Polk Audio AM1235-B Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
7
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Q
uesto prodotto è stato progettato e costruito in conformi a rigorosi standard di qualità
e sicurezza; tuttavia occorre tenere presenti alcune precauzioni relative all’installazione
e
all’uso.
1. Prima di mettere in funzione l’impianto, leggere per intero le istruzioni per l’uso e la
s
icurezza.
2
. Conservare le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
3. Attenersi alle avvertenze apposte all’apparecchio e a quelle riportate nelle istruzioni
p
er l’uso.
4. Seguire scrupolosamente tutte le istr
5
. Pulizia: usare un panno umido per pulire l’apparecchio; prima di pulirlo scollegarlo
d
alla presa di corrente. Non usare detergenti liquidi aerosol.
6. Accessori: non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore, in quanto
p
ossono creare pericoli.
7. Acqua e umidità: non usare l’apparecchio vicino all’acqua, ad esempio presso vasche
da bagno, catini, lavandini, piscine, scantinati bagnati o luoghi simili.
8
. Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, sostegni, treppiedi, staffe, tavoli
che non ne assicurino la stabilità; se cade, un apparecchio audio o video può causare
g
ravi lesioni personali o danni alle cose. Usare solo una base raccomandata dal
produttore o venduta insieme con l’apparecchio. Per qualsiasi operazione di fissaggio
s
i devono seguire le istruzioni del produttore e adoperare gli accessori raccomandati.
9. Ventilazione: l’apparecchio ha varie feritoie per la ventilazione che ne assicurano il
funzionamento affidabile prevenendo il surriscaldamento dei componenti e che non
d
evono essere coperte ostruite, ad esempio posandolo su un letto, un divano,
un tappeto o superfici simili. L’apparecchio non va mai messo vicino a un radiatore o
a
una bocchetta di riscaldamento collocato in una struttura già predisposta, come
uno scaffale o un rack, a meno che non si garantisca una ventilazione adeguata e si
s
eguano le istruzioni del produttore.
10. Alimentazione: l’apparecchio deve essere alimentato solo alla tensione e corrente
indicate sulla targa dati. Se non si è sicuri dei valori della tensione e corrente erogate
d
alle prese di corrente, consultare il rivenditore o la società dell’energia elettrica.
1
1. Messa a terra o polarizzazione: l’apparecchio è dotato di una spina polarizzata (ossia
con uno spinotto più largo dell’altro) per corrente alternata, che p essere inserita
nella presa di corrente in un solo modo a scopo di sicurezza. Se è impossibile inserire
bene la spina, girarla; se ancora risulta impossibile inserirla, rivolgersi a un elettricista
per fare sostituire la presa di corrente obsoleta. Non annullare la caratteristica di
sicurezza della spina.
12. Cavo di alimentazione: collocarlo in modo da ridurre quanto più possibile il rischio che
faccia inciampare o sia schiacciato da altri oggetti; prestare particolare attenzione al
punto di entrata della spina nella presa di corrente e al punto di connessione tra il
cavo e l’apparecchio.
13. Fulmini: per ulteriore protezione durante i temporali o se si lascia l’apparecchio
incustodito e inutilizzato per lunghi periodi, scollegarlo dalla presa di corrente e
scollegare l’antenna o il cavo dell’impianto. Si prevengono così danni causati da
fulmini e sovracorrenti nella rete di alimentazione.
14. Linee elettriche: non collocare un impianto dotato di antenna esterna presso linee
elettriche aeree o altri circuiti di alimentazione o illuminazione oppure in un punto da
cui potrebbe andare a contatto di tali linee o circuiti. Quando si installa un impianto
con antenna esterna occorre fare estrema attenzione a evitare di toccare tali linee
o circuiti, in quanto il contatto può causare la morte.
15. Sovraccarico: per prevenire incendi e scosse elettriche, non sovraccaricare prese di
corrente o prolunghe.
16. Entrata di oggetti e liquidi: non inserire mai oggetti di nessun tipo nell’apparecchio
attraverso le feritoie, perché potrebbero toccare punti ad alta tensione o cortocircuitare
componenti, causando incendio o scosse elettriche. Evitare di versare liquidi di qualsiasi
tipo sull’apparecchio.
17. Manutenzione: non cercare di eseguire la manutenzione di questo prodotto, in quanto
aprendo o rimuovendo le coperture si p essere esposti ad alte tensioni o altri pericoli.
Rivolgersi sempre a personale qualificato.
18. Danni che richiedono un intervento: scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato nei seguenti casi.
a. Danni alla spina o al cavo di alimentazione.
b. Si è versato un liquido sull’apparecchio o è caduto un oggetto al suo interno.
c. L’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’acqua.
d. L’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso.
Agire solo sui comandi descritti nelle istruzioni, in quanto un uso improprio di altri
comandi potrebbe causare danni e spesso richiedere un intervento significativo da parte
di un tecnico qualificato.
e. L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato.
f. L’apparecchio presenta una variazione notevole rispetto alle prestazioni previste;
ciò indica la necessità di una manutenzione.
19. Ricambi: accertarsi che il tecnico addetto alla manutenzione usi ricambi specificati dal
produttore o aventi le stesse caratteristiche dei componenti originali. Una sostituzione
non autorizzata può causare incendio, scosse elettriche o altri pericoli.
2
0. Verifica di sicurezza: una volta completate eventuali operazioni di manutenzione o
riparazione, richiedere al tecnico addetto di eseguire le verifiche necessarie per
s
tabilire che l’apparecchio funzioni correttamente.
21. Carrelli e sostegni: l’apparecchio deve essere adoperato solo con un carrello o un
s
ostegno raccomandato dal produttore. Se l’apparecchio è collocato su un
c
arrello, il sistema va spostato con cautela; un arresto brusco, l’applicazione
di una forza eccessiva o una superficie irregolare possono farlo ribaltare e causare
l
esioni personali.
22. Questo prodotto non è concepito per l’uso all’aperto.
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE
AL FUNZIONAMENTO
P
olk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non
amplificati). In genere tale specifica viene espressa come un intervallo di potenza, ad esempio 20-200
w
att (per canale). È importante capire il significato di questi valori quando si deve scegliere un ricevitore o
un amplificatore per un diffusore Polk. Il valore minimo indica il livello più basso di potenza continua che
a
ssicura prestazioni accettabili in un tipico ambiente di ascolto, mentre il valore massimo indica il livello
p
alto di potenza per canale che deve essere applicato con un diffusore Polk e non va confuso con la
“potenza nominale” implica che al diffusore si possa applicare tale livello di potenza a lungo termine.
P
olk Audio specifica un ampio intervallo di potenza in quanto non tutti i produttori di apparecchi elettronici
usano lo stesso metodo per specificare la potenza nominale; infatti, il suono di amplificatori di alta quali
è
migliore e p alto del suono di amplificatori di qualità inferiore, anche quando
questi ultimi hanno potenze nominali maggiori.
L
a potenza di un’automobile offre una buona analogia. Un’automobile può sviluppare una potenza di gran
lunga superiore a quella necessaria per il normale uso quotidiano in città e può raggiungere una velocità
s
uperiore a 160 km/h. Poter disporre di questa potenza supplementare è utile quando si deve accelerare
su una rampa d'accesso di autostrada o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che sia opportuno
v
iaggiare in autostrada alla massima potenza e velocità per lunghi periodi di tempo, come un meccanico o
la polizia stradale potrebbero subito confermare. Analogamente, è consigliabile adoperare amplificatori e
ricevitori con potenza nominale superiore a quella dei diffusori, in quanto poter disporre di una certa
p
otenza supplementare per picchi di breve durata consente di ottenere qualità migliore del suono, massi-
ma gamma dinamica e uscita senza problemi ad alto volume. Ma suggeriamo vivamente di non fare fun-
z
ionare l’amplificatore o il ricevitore alla massima potenza per l’ascolto prolungato.
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale, viene
fatto funzionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabili con nitidezza; i livelli molto alti e udibili
della distorsione che si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatore potrebbero aggiungere ai suoni
tonalità stridenti. Se il suono è distorto, bisogna abbassare il volume per non rischiare di dan-
neggiare i diffusori. Facendo funzionare un amplificatore oltre il punto di distorsione si può danneggiare
un diffusore indipendentemente dalla sua potenza nominale.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Seguire le norme internazionali, nazionali e locali per lo smal-timento di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore oppure l’importatore/distribu-
tore nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di import-atori/distributori, visitare il sito
Web Polk Audio www.polkaudio.com oppure contattare Polk Audio all’indirizzo 5601
Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA -Telefono: +1 410 358-3600.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le con-
nessioni. Una volta isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è
acquistato o il centro di assistenza Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle 09.00
alle 18.00, fuso orario EST, solo negli Stati Uniti) o per e-mail all’indirizzo [email protected].
Fuori degli Stati Uniti chiamare il numero 001-410-358-3600. Per ulteriori informazioni, tra cui articoli
pratici sui sistemi audio, domande frequenti (FAQ) e manuali online, visitare il nostro sito Web
www.polkaudio.com/home.
CONTENUTO
La scatola di ciascun sistema deve contenere i seguenti componenti:
1. Un diffusore da pavimento TSi, due diffusori da scaffale e un diffusore
del canale centrale
2. Manuale del TSi
3. Scheda di registrazione
4. Piedini in gomma con striscia adesiva (8 per i diffusori da scaffale
o 4 per il diffusore del canale centrale)
5. Dima per il fissaggio a parete (solo per i diffusori da scaffale TSi100)
Nota Bene: Se mancano componenti o si rilevano danni oppure se il diffusore non funziona,
contattare immediatamente il servizio clienti Polk Audio al numero 800-377-7655.
ITALIANO
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
9
FIGURE 2
(CS20 & CS10)
Most popular placement, above the TV screen. TSi Series
Center Speakers are magnetically shielded for safe placement
near TV or video monitors. If you notice video distortion or
discoloration, immediately move the speakers away from
the video source and call Polk Audio Customer Service
800-377-7655 (US and Canada) or [email protected].
La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor.
Los altavoces centrales de la serie TSi tienen blindaje magnéti-
co para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores
de televisión o de video. Si nota que hay distorsión o descol-
oración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de
la fuente de video y contactez le Service à la Clientèle de Polk
Audio au 800-377-7655. Vous pouvez aussi nous contacter par
courriel à l’adresse: [email protected].
La ubicación más común es sobre la pantalla del televisor.
Los altavoces de canal central de la serie TSi tienen blindaje
magnético para que se puedan colocar sin problema cerca
de monitores de televisión o video. Si nota distorsión o decol-
oración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de
la fuente de video y comuníquese con el Servicio al Cliente de
Polk Audio llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá)
o enviando un mensaje por correo electrónico a
Populärste Platzierung über dem Fernsehbildschirm. Laut-
sprecher der TSi-Serie sind magnetisch abgeschirmt und
können problemlos in der Nähe von Fernsehern oder
Videomonitoren aufgestellt werden. Wenn Sie aber Bildverzer-
rungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher
sofort weiter weg von der Videoquelle aufstellen und den Kun-
dendienst von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den
USA und Kanada, oder [email protected]).
La collocazione più comune è quella sopra il televisore. I diffu-
sori per canale centrale TSi sono schermati magneticamente e
quindi possono essere collocati vicino a schermi televisivi o
monitor, ma se si osservano alterazioni del colore o distorsioni
dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparecchio
video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero 800-
377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail:
A localização mais comum é em cima da tela de televisão.
As caixas acústicas centrais da série TSi são magneticamente
blindadas para que possam ser colocadas com segurança próx-
imas de televisores ou monitores de vídeo. Se notar distorção
ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas
acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendi-
mento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655
(EUA e Canadá) ou envie um e-mail para
OR
FIGURE 2
FIGURE 1
(TSi500, TSi 400, TSi300, TSi200 & TSi 100)
Create an equilateral triangle between the speakers and the
listening position. Toe-in to your listening preference. If you
notice video distortion or discoloration, immediately move
the speakers away from the video source and call Polk Audio
Customer Service 800-377-7655 (US and Canada) or
Créez un triangle équilatéral entre les deux enceintes et
votre position d’écoute puis orientez les enceintes selon
vos préférences. Cependant, si vous constatez de la distorsion
ou décoloration vidéo, éloignez immédiatement l’enceinte
de l’écran et contactez le service à la clientèle de Polk Audio
au (800) 377-7655 (É.U. et Canada) ou par courriel:
Forme un triángulo equilátero con los altavoces y la posición
del oyente. Oriente los altavoces de acuerdo con su prefer-
encia. Si nota distorsión o decoloración de la imagen, aleje
inmediatamente los altavoces de la fuente de video y
comuníquese con el Servicio al Cliente de Polk Audio
llamando al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá) o enviando
un mensaje de correo electrónico a [email protected].
Bilden Sie ein gleichseitiges Dreieck aus den Lautsprechern
und Ihrer Hörposition. Drehen Sie die Lautsprecher wie
gewünscht nach innen. Wenn Sie aber Bildverzerrungen oder
Farbfehler bemerken, sollten Sie die Lautsprecher sofort weiter
weg von der Videoquelle aufstellen und den Kundendienst
von Polk Audio kontaktieren (+800-377-7655 in den USA und
Kanada, oder [email protected]).
Disporre i diffusori in modo da formare un triangolo equi-
latero con il punto di ascolto e orientarli secondo le proprie
preferenze. Ma se si osservano alterazioni del colore o distor-
sioni dell’immagine, allontanarli immediatamente dall’apparec-
chio video e contattare il servizio clienti Polk Audio al numero
800-377-7655 (negli Stati Uniti o in Canada) o per e-mail:
Crie um triângulo equilátero entre as caixas acústicas e a
posição favorita do ouvinte. Ajuste a convergência segundo
sua preferência de reprodução sonora. Se notar distorção
ou descoloração da imagem, afaste imediatamente as caixas
acústicas da origem do vídeo e ligue para o Serviço de Atendi-
mento do Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655
(EUA e Canadá) ou envie um e-mail para
L
eft Speaker
R
ight Speaker
FIGURE 1
For more information visit our website at www.polkaudio.com
10
FIGURE 4
(TSi500, TSi 400 & TSi300)
Bi-wiring, or using separate speaker wire connections for
high and low frequency sections. Remove flat metal jumpers.
Bi-câblage: l’utilisation de câbles distincts pour alimenter
séparément les composants des hautes et des basses
fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers
métalliques plats.
Cableado doble. Conexiones de cable de altavoz separadas
para las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas.
Quite los puentes de metal planos.
Bi-wiring, oder die Verwendung separater Lautsprecherdrähte
für den Hoch- und Niederfrequenzbereich. Nehmen Sie
flache Metallschaltdrähte heraus.
Cablaggio doppio, ossia uso di connessioni separate per le
sezioni ad alta e a bassa frequenza. Rimuovere i ponticelli
metallici piatti.
Bi-cabeamento, ou uso de conexões de cabos de caixas acús-
ticas separadas para as seções de alta e baixa freqüência.
Retire os jumpers de metal planos.
FIGURE 4
FIGURE 3
Using binding post connections.
Utilisation des bornes de connexion.
Uso de conexiones con tornillos de presión.
Verwendung von Anschlussklemmen.
Uso dei terminali cilindrici.
Uso de conexões roscadas.
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
Tighten hex nut.
S
errer l’écrou.
Enrosque la tuerca
d
e nuevo.
S
echskantmutter
festschrauben.
S
errare il dado esagonale.
A
perte a porca hexagonal.
Do not insert insulated
s
ection of speaker wire.
Ne pas insérer la partie
i
solée du fil du haut-parleur.
No inserte la parte aislada
d
el cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher-
drahtes nicht in das Loch
s
chieben.
N
on inserire nel foro
un tratto isolato di cavo.
N
ão insira a seção isolada
do cabo da caixa acústica.
FIGURE 3
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
A
floje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
S
olte a porca hexagonal.
Insert speaker wire
through hole.
Insérer le fil du haut-
p
arleur dans le trou.
I
nserte el cable de altavoz
a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch
d
as Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo
dell’altoparlante.
I
nsira o cabo da caixa
acústica através do orifício.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
11
FIGURE 6
(TSi200, TSi 100, CS20 & CS10)
Basic Bookshelf and Center Speaker hookup diagram.
Set Bookshelf and Center Speakers to “small” in your
receiver’s Bass Management settings.
Diagramme de connexion des enceintes d’étagère et de
l’enceinte centrale. Pour les enceintes d’étagère et centrale,
du menu de «gestion des graves» de votre récepteur
(Bass Management settings), sélectionnez «small».
Diagrama básico de cableado de altavoces de estantería
y de canal central. En la administración de bajos del receptor,
fije en “pequeño” (small) la configuración de los altavoces
de estantería y de canal central.
Grundlegendes Anschlussdiagramm für Regal- und
Center-Lautsprecher. Stellen Sie den Regal- und Center-
Lautsprecher im Bass-Management-Menü Ihres Receivers
auf „Small“ (Klein) ein.
Schema di collegamento base dei diffusori da scaffale
e per canale centrale. Nella configurazione di gestione
dei bassi del ricevitore, impostare il suono dei diffusori
da scaffale e per canale centrale su “livello basso.”
Diagrama de conexão básica das caixas acústicas
para estante e central. Configure as caixas acústicas
para estante e central como “small” nos ajustes
de controle de graves do receiver.
FIGURE 6
FIGURE 5
(TSi500, TSi 400 & TSi300)
Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and
high frequency sections of your speakers. Remove flat
metal jumpers.
Bi-amplification: l’utilisation d’amplis distincts pour
alimenter séparément les composants des hautes et des
basses fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers
métalliques plats.
Amplificación doble. Amplificadores separados para
las secciones de frecuencias altas y frecuencias bajas
de los altavoces. Quite los puentes de metal planos.
bi-amping, oder die Verwendung von unterschiedlichen Ver-
stärkern für niedrige und hohe Frequenzen der Lautsprecher.
Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte heraus.
Amplificazione doppia, ossia uso di amplificatori separati per
le sezioni ad alta e a bassa frequenza dei diffusori. Rimuovere
i ponticelli metallici piatti.
Bi-amplificação, ou uso de amplificadores separados para
as seções de baixa e alta freqüência das caixas acústicas.
Retire os jumpers de metal planos.
FIGURE 5
FIGURE 7
FIGURE 7
(TSi200, TSi 100, CS20 & CS10)
Adhesive-backed rubber pads: peel and stick in corners of
speaker enclosure.
Tampons autoadhésifs en caoutchouc: retirez la pellicule
protectrice et appliquez les tampons aux quatre coins des
enceintes.
Almohadillas adhesivas por ambos lados: quíteles el recubrim-
iento y péguelas en las esquinas de la caja de altavoz.
Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den Ecken
des Lautsprechergehäuses befestigen.
Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare la striscia
e attaccare i piedini agli angoli della cassa.
Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da super-
fície com adesivo e cole nos cantos da base da caixa acústica.
TSi200 & TSi 100
CS20 & CS10
For more information visit our website at www.polkaudio.com
12
FIGURE 9a & 9b
(TSi100)
Use #10 panhead screw for wall stud (9a), use #10 wall
anchors with appropriate weight rating + screw for no wall
stud (9b). Leave screws 1/4"-1/8" (4mm) exposed.
Utilisez des vis #10 à tête cylindrique pour fixation sur un
montant de mur (9a). Utilisez des ancres de fixation #10 à
portance appropriée avec vis conforme s’il n’y a pas de mon-
tant à l’endroit choisi (9b). Laissez les vis dépasser de 1/4"
(6mm) à 1/8" (4mm).
Utilice tornillos 10 con cabeza troncocónica en paredes
con parales internos (9a). Utilice tornillos y anclas de pared
10 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin
parales internos (9b). Deje que el tornillo sobresalga
de 1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm).
Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 10) für Wände mit
Ständerprofil (9a), bzw. Dübel und Schrauben ausreichender
Stärke für Wände ohne Ständerprofil (9b). Lassen Sie die
Schrauben 4 mm herausstehen.
Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N.
10 (9a), altrimenti usare viti e tasselli N. 10 (9b) adatti al peso
da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte.
Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 10 para viga de
parede (9a); use buchas de parede no 10 com classificação
de peso apropriada + parafuso para locais sem viga de
parede (9b). Deixe 4 mm dos parafusos expostos.
[
a]
[
b]
FIGURE 9
FIGURE 10
(TSi100)
Slide the speaker down on the screw head to catch the
keyhole slots.
Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que
les encoches en trou de serrure s’enclenchent.
Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos hasta
engancharlos en las ranuras en forma de cerradura de
los altavoces.
Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herunter,
so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.
Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla testa delle viti,
in modo che queste si inseriscano nelle apposite scanalature.
Deslize a caixa acústica para baixo sobre as cabeças dos
parafusos para que se encaixem nas ranhuras em forma
de fechadura.
FIGURE 10
FIGURE 8
(TSi100)
Use template to mark mounting location.
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu de fixation.
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
Verwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle.
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
Use o modelo para marcar a localização da instalação.
FIGURE 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Polk Audio AM1235-B Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente