Polk Audio SURROUNDBAR50 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

User’s Guide
Inside This Carton/Conteúdo/Nella confezione/
Inhalt des Kartons/Dentro de esta caja/Dans cette boîte
SurroundBar
®
50
Cradles to rest your SurroundBar
®
on when
placing it on top of a TV or on a shelf (2 sets).
Bases de apoio para a SurroundBar
®
ao
colocá-la sobre uma TV ou em uma prateleira
(2 jogos).
Bases su cui appoggiare l’unità SurroundBar
®
se posizionata su un televisore o su uno scaffale
(2 insiemi).
Halterung, in der die SurroundBar
®
bei der
Platzierung über einem Fernseher oder auf
einem Regal eingeführt wird (2 Sätze).
Bases para montar la SurroundBar
®
cuando
la ponga sobre un televisor o una estantería
(2 sistemas).
Berceaus dans lequel disposer votre
SurroundBar
®
pour installation sur un
téléviseur ou sur une étagère (2 ensembles).
Speaker Bracket
Suporte Para
Caixa Acústica
Staffa per
l’altoparlante
Lautsprecher-
halterung
Soporte de
altavoz
Support d’enceinte
Metal wall plate Metall-Wandplatte
Placa de metal Placa de metal
para parede para la pared
Piastra da fissare Plaque murale métallique
alla parete
15 foot (4.6 m) long, ten (10) conductor, color
coded and labeled speaker wire harness
Cabo para caixa acústica de 4,6 m de
comprimento codificado por cor e rotulado,
com 10 (dez) condutores
Cavo audio per altoparlanti a dieci (10) fili di 4,6 m
di lunghezza codificato a colori ed etichettato
4,6 m langes zehnfasriges (10), farblich kodiertes
und beschriftetes Lautsprecherkabel
1 cable de altavoz de diez (10) conductores
rotulados de colores correspondientes y
15 pies (4.6 m) de longitud
Un fil de haut-parleur à 10 conducteurs (10)
de 15 pieds (4.6 m), codés-couleurs et étiquetés
Mounting Screws (2)
Parafusos de fixação (2)
Viti di montaggio (2)
Befestigungs-
schrauben(2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de Montage (2)
SurroundBar
®
—OR—
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
a. Posicione a caixa acústica no local planejado
para confirmar que não haja obstáculos.
b. Centralize e nivele a placa e, em seguida,
fixe-a à parede.
c. No caso de paredes de gesso acartonado
(drywall), sempre coloque a unidade em uma
posição onde pelo menos um dos parafusos
seja fixado em uma das vigas de madeira
internas. Desse modo a instalação ficará firme.
Use um parafuso com retração (molly bolt) ou
bucha de parede se não conseguir atingir uma
outra viga de madeira.
d. Conecte os cabos da caixa acústica e passe-
os pelo suporte da caixa acústica (ver cabea-
mento). Fixe o suporte à traseira da caixa acús-
tica. O ângulo da caixa acústica pode ser
ajustado até 15 graus para cima ou para baixo
para direcionar o som para aposição favorita
do ouvinte.
e. Posicione a caixa acústica e o suporte sobre a
placa na parede e deslize-a para baixo até que
se encaixe firmemente. (Obs.: sugerimos que
observe o suporte por baixo para encaixá-lo
com mais facilidade).
f. Segure a caixa acústica por baixo e movim-
ente-a com cuidado para assegurar de que
esteja totalmente em contato com a placa
na parede.
a. Sollevare l’altoparlante e posizionarlo dove
desiderato per verificare che non si abbia
alcuna ostruzione.
b. Posizionare la piastra centrata e a livello,
quindi fissarla alla parete.
c. Utilizzare un dispositivo di ancoraggio adatto al
tipo di parete. Collegare i cavi all’altoparlante
e farli passare attraverso la staffa (vedere il
grafico del cablaggio).
d. Fissare la staffa al retro dell’altoparlante. Si può
orientare l’altoparlante verso l’alto o verso il
basso di 15 gradi per orientare il suono verso
la posizione di ascolto preferita.
e. Sollevare l’altoparlante e la staffa al di sopra
della piastra fissata alla parete e farlo scivolare
verso il basso fino a quando non è posizionato
saldamente sulla piastra. (Nota: per fissare
la staffa più facilmente, guardare dal basso).
f. Sostenere l’altoparlante dal basso e tirarlo
delicatamente per verificare che sia collegato
correttamente alla piastra fissata alla parete.
a. Halten Sie den Lautsprecher an die gewünschte
Stelle, um zu prüfen, ob es keine Hindernisse gibt.
b. Zentrieren Sie die Platte und richten Sie sie
waagerecht aus, bevor Sie sie an der
Wand befestigen.
c. Zur sicheren Installation in Gipskartonwänden
muss sie in mindestens einem Ständerprofil
befestigt werden. Verwenden Sie einen Univer-
saldübel oder Montageanker, wenn kein zweites
Ständerprofil verfügbar ist.
d. Schließen Sie die Kabel an den Lautsprecher
an, und führen Sie sie durch die Lautsprecher-
haltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen
Sie die Halterung an der Rückseite des Lauts-
prechers. Sie können den Lautsprecher bis zu
15 Grad nach oben oder unten abwinkeln, um
den Sound auf Ihre gewünschte Hörposition
auszurichten.
e. Heben Sie den Lautsprecher und die Halterung
über die Wandplatte und schieben Sie sie nach
unten, bis sie sicher in die Wandplatte ein-
rasten. (Hinweis: Sehen Sie von unten, um
die Halterungauszurichten).
f. Ziehen Sie leicht am Lautsprecher, während
Sie ihn unten festhalten, um einen vollständigen
Kontakt mit der Wandplatte sicherzustellen.
a. Sujete el altavoz en la posición deseada para
asegurarse de que no haya obstrucciones.
b. Centre y nivele la placa de pared y luego
fíjela en la pared.
c. Monte siempre la placa en por lo menos un
paral para que la instalación sea firme. Utilice
un ancla de pared si no hay otro paral
disponible.
d. Conecte los cables al altavoz y encamínelos a
travésdel soporte de altavoz (vea el cableado).
Fije el soporte en la parte de atrás del altavoz.
El altavoz se puede orientar 15° hacia arriba
o hacia abajo para dirigir el sonido hacia
su posición de audición preferida.
e. Levante el altavoz y el soporte hasta un punto
en la pared más arriba de la placa y deslice el
conjunto hacia abajo hasta que el soporte se
asiente firmemente en la placa (Nota. Mire
desde abajo para asegurar el asentamiento
del soporte).
f. Jale ligeramente el altavoz mientras lo sujeta
desdeabajo para asegurar que el contacto
con la placa sea total.
a. Placez l’enceinte à l’endroit vous désirez
l’installer pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction.
b. Centrez et nivelez la plaque, puis fixez-la
solidement au mur.
c. Assurez-vous de la fixer à au moins un montant
pour assurer la solidité de l’installation. Si
un deuxième montant n’est pas accessible,
utilisez une cheville ou un boulon à ailettes.
d. Connectez les fils à l’enceinte selon leur code-
couleurs et passez-les à travers le support de
l’enceinte (voir filage) Fixez le support au dos
de l’enceinte. Vous pouvez ajuster l’angle de
l’enceinte de 15 degrés vers le haut ou le
bas selon votre position d’écoute préférée.
e. Levez l’enceinte et son support par dessus la
plaque murale et glissez l’ensemble vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit solidement engagé dans la
plaque murale. (Note: regardez du dessous
pour vous aider à bien engager le support.)
f. En tenant l’enceinte par la base, tirez-la légère-
ment pour confirmer sa jonction intégrale avec
la plaque murale.
Step b
Stepsc&d
Step e
4 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Resting The Speaker On A Shelf/Montagem em prateleira/ Montaggio su
scaffale/Regalbefestigung/Montaje en estantería/ Installation sur étagère
Connect the speaker wires to the matching
color coded terminals. Rest the speaker on
its cradles and angle it directly toward your
favorite listening position.
Conecte os cabos da caixa acústica nos terminais
codificados por cor correspondentes. Coloque a
caixa acústica em sua base e direcione-a para
sua posição favorita do ouvinte.
Collegare i cavi dell’altoparlante ai terminali codi-
ficati a colori corrispondenti.Posizionare l’altopar-
lante sulla base ed orientarlo direttamente verso
la posizione di ascolto preferita.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die far-
blich entsprechend markierten Terminals an.
Setzen Sie den Lautsprecher auf die Halterung
und richten Sie ihn auf Ihre gewünschte
Hörposition aus.
Conecte los cables de altavoz a las terminales de
color correspondientes. Monte el altavoz en la
base y diríjalo directamente hacia su posición
de audición preferida.
Connectez les fils de h.p. aux bornes selon leur
code-couleurs. Placez l’enceinte dans son ber-
ceau et ajustez son angle selon votre position
d’écoute préférée.
6 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
If you have a 6.1 or 7.1 channel receiver,
connect the SurroundBar’s surround inputs
to the “Surround” outputs of your receiver,
not the “Rear” outputs.
Do not use the “Auto Setup” feature if it
is included in your receiver. Because the
SurroundBar produces surround sound from
a single front-mounted speaker, the auto
setup feature will not operate correctly.
A. Set Your Receiver’s “Speaker Set-up Menu”
For best music and movie sound quality
performance in smaller rooms:
1. Connect the subwoofer (packaged and sold
separately) using the speaker level inputs from
the same Left and Right front channel speaker
outputs from your receiver that connect to
the SurroundBar.
2. In your receiver’s Speaker Set-up Menu,
set subwoofer to “Off,” “No” or “None.”
3. Set Left and Right speaker channels to “Large.”
4. Set Center and Rear channels to “Small.”
5. In the receiver’s “Speaker Distance” Set-up
Menu, select the same distance for all
channels. If your receiver or processor uses a
“Channel delay” setup function that requires
a delay-time entry, use the minimum setting
(in Ms) that it allows for the center and
surround channels.
6. Surround Sound settings: Dolby Digital or DTS on
all 5.1 channel programming; Dolby ProLogic or
Dolby ProLogic II for all 2 channel programming.
B. Set Surround Volume Levels:
1. Set Left, Center and Right to “Zero” (0dB)
2. Set Left and Right surround levels to a minimum
of “+3” dB. Don’t hesitate to set to “+6” dB or
higher in a noisy listening environment in order
to hear enveloping surround sound.
Se o receiver for 6.1 ou 7.1 canais, conecte as
entradas surround da SurroundBar às saídas
“Surround” do receiver, não às saídas “Rear.”
Não use o recurso “Auto Setup” se estiver
disponível no receiver. A SurroundBar produz
som surround a partir de uma única unidade
frontal, por isso o recurso de ajuste automático
não funcionará corretamente.
A. Ajuste os parâmetros do “Speaker Set-up
Menu” (Menu de configuração das caixas
acústicas) do receiver
Para obter reprodução sonora de músicas
e filmes da melhor qualidade possível em
ambientes pequenos:
1. Conecte as entradas de caixas acústicas do
subwoofer (embalado e vendido separada-
mente) e as entradas de caixas acústicas
a SurroundBar às saídas de caixas acústicas
do canal frontal esquerdo e direito do receiver.
2. No menu de configuração das caixas acústicas do
receiver (Speaker Set-up Menu), configure o sub
woofer para “Off” (Desligado), “No” (Não) ou
“None” (Nenhum).
3. Configure os canais de caixas acústicas esquerdo
e direito para “Large.”
4. Configure os canais central e traseiro
para “Small.”
5. No menu de configuração “Speaker Distance”
(Distância das caixas acústicas), selecione a
mesma distância para todos os canais. Se o
receiver ou o processador usar uma função de
configuração “Channel delay” (Atraso de canal)
que exija que um tempo de atraso seja espe-
cificado, use a configuração mínima (em Ms)
que aceite os canais central e surround.
6. Ajustes do som surround: Dolby Digital ou DTS
em todos os programas de 5.1 canais; Dolby
ProLogic ou Dolby ProLogic II para todos os
programas de 2 canais.
B. Ajuste dos volumes surround:
1. Ajuste os canais esquerdo, central e direito
para “Zero” (0dB).
2. Ajuste os níveis surround esquerdo e direito
para um mínimo de “+3” dB. Não hesite em
ajustar para “+6” dB ou mais em um ambiente
ruidoso para conseguir ouvir som surround
envolvente.
Se si dispone di un ricevitore a 6.1 o 7.1 canali,
collegare gli ingressi surround dell’unità
SurroundBar alle uscite surround del ricevitore,
non alle uscite del canale posteriore.
Non utilizzare la funzione di impostazione auto-
matica se il ricevitore ne è dotato, dato che essa
non funzionerebbe correttamente, in quanto l’u-
nità SurroundBar genera il suono surround da
un solo altoparlante montato anteriormente.
A. Impostare le opzioni di menu
“Speaker Set-up” sul ricevitore
Per ottimizzare la qualità dell’audio di film e
di canzoni in locali di piccole dimensioni,
procedere come segue:
1. Collegare gli ingressi a livello di altoparlante del
subwoofer (confezionato e venduto separata-
mente) e gli ingressi a livello di altoparlante
dell’unità SurroundBar alle uscite sinistra e
destra dell’altoparlante del canale anteriore,
sul ricevitore.
2. In “Speaker Set-up”, impostare il subwoofer
su “Off,” “No” o “None.”
3. Impostare i canali sinistro e destro dell’alto-
parlante su “Large.”
4. Impostare i canali centrale e posteriore
su “Small.”
5. Per le opzioni “Speaker Distance,” selezionare
la stessa distanza per tutti i canali. Se il rice-
vitore o il processore utilizza una funzione di
impostazione del ritardo del canale (“Channel
Delay”) che richiede l’immissione di un ritardo,
utilizzare il valore minimo possibile (in milli-
secondi) per i canali centrale e surround.
Option 1: Receiver Set-Up for SurroundBar
®
/Ajuste do receiver para uso da SurroundBar
®
/
Impostazione del ricevitore per SurroundBar
®
/Receiver -Einstellung für SurroundBar
®
/
Configuración del receptor para la SurroundBar
®
/Réglage du récepteur pour la SurroundBar
®
For the best sound quality and blending between your subwoofer and the SurroundBar./Para obter a melhor combinação entre o subwoofer
e a SurroundBar ./Per ottimizzare la miscelazione del segnale tra subwoofer e SurroundBar ./ Die beste Mischung zwischen Subwoofer und Surround Bar./
Para producir la mejor combinación entre el subwoofer y la SurroundBar ./ Pour le meilleur mélange sonore entre votre subwoofer et la SurroundBar.
10 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Option #2 is for receivers that include
a “SUB OUT” feature—the most
common hookup method with
Dolby
®
Digital receivers.
If you have a 6.1 or 7.1 channel receiver,
connect the SurroundBar’s surround inputs
to the “Surround” outputs of your receiver,
not the “Rear” outputs.
Do not use the “Auto Setup” feature if it is includ-
ed in your receiver. Because the SurroundBar
produces surround sound from a single front-
mouted speaker, the auto setup feature will
not operate correctly.
A. Set Your Receiver’s “Speaker Set-up Menu”
This setup is best for high-volume listening:
1. Connect a single RCA cable from the “SUB
OUT” of your receiver to the LFE input of the
subwoofer. This connecting method bypasses
the subwoofer’s internal filter and relies on
the filter built into your receiver.
NOTE: Make no other signal connections.
Do not use speaker wire to make the
connection to the subwoofer.
2. Connect all speakers directly to the receiver.
3. In the Speaker Set-up Guide for your receiver,
set all channels to “Small.”
4. Select “Yes” when asked if you are using
a subwoofer.
5. Set the crossover frequency on the receiver to
120Hz. Consult your receiver’s owner’s manual
for speaker configuration.
6. In the receiver’s “Speaker Distance” Set-up
Menu, select the same distance for all chan
nels. If your receiver or processor uses a
“Channel delay” setup function that requires
a delay-time entry, use the minimum setting
(in Ms) that it allows for the center and
surround channels.
B. Set Surround Volume Levels:
1. Set Left, Center and Right to “Zero” (0dB).
2. Set Left and Right surround levels to a minimum
of “+3” dB. Don’t hesitate to set to “+6” dB or
higher in a noisy listening environment in order
to hear enveloping surround sound.
A opção 2 é para receivers que oferecem um
recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—o método
de conexão mais comum com receivers
Dolby
®
Digital.
Se o receiver for 6.1 ou 7.1 canais, conecte as
entradas surround da SurroundBar às saídas
“Surround” do receiver, não às saídas “Rear.”
Não use o recurso “Auto Setup” se estiver
disponível no receiver. A SurroundBar produz
som surround a partir de uma única unidade
frontal, por isso o recurso de ajuste automático
não funcionará corretamente.
A. Configure o menu de ajuste das caixas
acústicas (Speaker Set-up Menu) do receiver
Esta configuração é melhor para ouvir
com volume alto:
1. Conecte um cabo RCA simples da saída
“SUB OUT” do receiver para a entrada LFE
do subwoofer. Este método de conexão ignora
o filtro interno do subwoofer e utiliza o filtro
embutido do receiver.
NOTA: Não faça nenhuma outra conexão de
sinais. Não use cabo de caixa acústica para
fazer a conexão ao subwoofer.
2. Conecte todas as caixas acústicas
diretamente ao receiver.
3. Na guia de ajuste de caixas acústicas
do receiver, ajuste todos os canais para
“Small” (Pequeno).
4. Selecione “Yes” (Sim) ao ser perguntado
se está usando um subwoofer.
5. Ajuste a freqüência de transição (crossover)
no receiver para 120 Hz. Consulte o manual
do receiver antes de fazer a conexão usando
esta configuração.
6. No menu de configuração “Speaker Distance”
(Distância das caixas acústicas), selecione a
mesma distância para todos os canais. Se o
receiver ou o processador usar uma função
de configuração “Channel delay” (Atraso de
canal) que exija que um tempo de atraso seja
especificado, use a configuração mínima (em
Ms) que aceite os canais central e surround.
B. Ajuste dos volumes surround:
1. Ajuste os canais esquerdo, central e direito
para “Zero” (0dB).
2. Ajuste os níveis surround esquerdo e direito
para um mínimo de “+3” dB. Não hesite em
ajustar para “+6” dB ou mais em um ambiente
ruidoso para conseguir ouvir som surround
envolvente.
L’opzione 2 va adoperata con i ricevitori che
includono la funzione “Sub Out,” il metodo
di collegamento più comune con i ricevitori
Dolby
®
Digital.
Se si dispone di un ricevitore a 6.1 o 7.1 canali,
collegare gli ingressi surround dell’unità
SurroundBar alle uscite surround del ricevitore,
non alle uscite del canale posteriore.
Non utilizzare la funzione di impostazione auto-
matica se il ricevitore ne è dotato, dato che essa
non funzionerebbe correttamente, in quanto l’unità
SurroundBar genera il suono surround da un solo
altoparlante montato anteriormente.
A. Impostare le opzioni di menu
“Speaker Setup” sul ricevitore
Queste impostazioni sono ottimali per
l’ascolto a volume elevato:
1. Collegare un cavo RCA dall’uscita “Sub Out”
del ricevitore all’ingresso LFE del subwoofer;
in questo modo si esclude il filtro interno del
subwoofer e si inserisce quello integrato
nel ricevitore.
NOTA: Non eseguire nessun’altra connessione
di segnale; non utilizzare i cavi dell’altoparlante
per effettuare la connessione con il subwoofer.
2. Collegare tutti gli altoparlanti direttamente
al ricevitore.
3. Nel menu Speaker Set-up del ricevitore,
impostare tutti i canali su “Small.”
4. Selezionare “Yes” quando viene chiesto se
si sta usando un subwoofer.
5. Impostare la frequenza di crossover sul ricevi
tore a 120 Hz. Consultare il manuale del
ricevitore per la configurazione dei diffusori.
6. Per le opzioni “Speaker Distance,” selezionare
la stessa distanza per tutti i canali. Se il
ricevitore o il processore utilizza una funzione
di impostazione del ritardo del canale (“Channel
delay”) che richiede l’immissione di un ritardo,
utilizzare il valore minimo possibile (in milli-
secondi) per i canali centrale e surround.
Troubleshooting/Diagnóstico e resolução de problemas/Risoluzione dei problemi/
Störungsbeseitigung/Encendido del sistema/Vérification de votre système
No Sound Receiver “on,” active source connected.
No Surround Sound No surround content in program material
2 channel source and receiver set to stereo, not ProLogic.
Surround Sound Level Low Turn up volume on surround channels.
Não som Receiver “ligado,” fonte ativa conectada.
Nenhum som surround O programa não contém som surround Fonte de 2 canais e receiver
ajustados para estéreo, não ProLogic.
Nível de som surround muito baixo Aumente o volume nos canais surround.
Non viene emesso alcun suono Ricevitore su “on,” sorgente attiva collegata.
Non viene emesso alcun suono Il materiale riprodotto non contiene segnale per i canali
dagli altoparlanti surround surround Segnale sorgente a 2 canali e ricevitore
impostato su stereo, non su ProLogic.
Il livello sonoro del surround è basso Aumentare il volume dei canali surround.
Kein Sound Receiver an, aktive Quelle angeschlossen.
Kein Surroundsound Kein Surround-Element im Programm-Material
Zweikanalquelle und -Receiver auf Stereo statt ProLogic eingestellt.
Surroundsound-Pegel niedrig Lautstärke auf Surround-Kanälen anheben.
No hay sonido El receptor está encendido (ON), hay una fuente activa conectada.
No hay sonido surround No hay contenido surround en el material del programa.
La fuente de 2 canales y el receptor están en la posición
de estereofónico, no ProLogic.
El volumen del surround es bajo Suba el volumen de los canales surround.
Aucun son Récepteur “on,” source active connectée.
Aucun son ambiophonique Aucun contenu ambiophonique dans le programme
Source 2 canaux, récepteur ajusté à stéréo et non à ProLogic.
Niveau ambiophonique trop bas Augmentez le volume des canaux ambiophoniques.
4. Sélectionnez «Yes» à la question «Subwoofer:
yes—no.»
5. Réglez la fréquence du filtre séparateur
du récepteur à 120Hz. Consultez le manuel
d’utilisation du récepteur pour la configuration
des enceintes.
6. Dans le menu «Speaker Distance» du récepteur,
sélectionnez la même distance («same
distance ») pour tous les canaux. Si le récep-
teur ou processeur est doté de la fonction
«Channel Delay» qui requiert un réglage
du délai, sélectionnez le délai minimum
(en ms) pour les canaux central et arrière.
B. Réglage du niveau de volume
ambiophonique (Surround):
1. Réglez les niveaux avant gauche, droit et
central à «Zero» (0 dB).
2. Réglez les niveaux «Surround» (ambio)
à un minimum de +3dB. Dans un milieu
bruyant réglez le niveau à +6dB ou plus
pour bien percevoir l’ambiophonie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Polk Audio SURROUNDBAR50 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per