Unold 18585 Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 18585
BLITZKOCHER GLAS electronic Black
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18585
Technische Daten .................................. 4
Symbolerklärung .................................... 4
Für Ihre Sicherheit ................................. 4
Vor dem ersten Benutzen ........................ 7
Funktionen............................................ 8
Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen .. 9
Benutzen – Wasser warmhalten ............... 10
Reinigen und Pflegen ............................ 11
Entkalken ............................................. 11
Garantiebestimmungen .......................... 12
Entsorgung / Umweltschutz .................... 12
Informationen für den Fachhandel ........... 12
Service-Adressen ................................... 13
Instructions for use Model 18585
Technical data ....................................... 14
Explanation of symbols ........................... 14
For your safety ....................................... 14
Before using the appliance for
the first time ......................................... 17
Functions.............................................. 18
Use - heating or boiling water ................. 18
Use - keeping water warm ....................... 20
Cleaning and care ................................. 20
Descaling .............................................. 21
Guarantee Conditions ............................. 21
Waste Disposal/Environmental Protection . 21
Service ................................................. 13
Notice d’utilisation modèle 18585
Caractéristiques techniques .................... 22
Explication des symboles ........................ 22
Pour votre sécurité ................................. 22
Avant la première utilisation ................... 25
Fonctions .............................................. 26
Utilisation - Chauffer ou faire
bouillir de l‘eau ..................................... 26
Utilisation – Maintenir l‘eau chaude ........ 27
Nettoyage et entretien ........................... 28
Détartrage ............................................. 28
Conditions de Garantie ........................... 29
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................. 29
Service ................................................. 13
Gebruiksaanwijzing model 18585
Technische gegevens ............................. 30
Verklaring van de symbolen ..................... 30
Voor uw veiligheid .................................. 30
Vóór het eerste gebruik ........................... 33
Functies ............................................... 34
Gebruiken – Water verhitten of koken ....... 34
Gebruiken – Water warm houden ............. 35
Reiniging en onderhoud ........................ 36
Ontkalken ............................................. 36
Garantievoorwaarden .............................. 37
Verwijderen van afval/Milieubescherming . 37
Service ................................................. 13
Istruzioni per l’uso modello 18585
Dati tecnici .......................................... 38
Significato dei simboli ........................... 38
Per la vostra sicurezza ............................ 38
Prima del primo utilizzo ......................... 41
Funzioni ............................................... 42
Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 42
Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua ............. 43
Pulizia e cura ....................................... 44
Decalcificazione .................................... 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 18585
DATI TECNICI
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Potenza: 2.000–2.300 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 1,2 litri
Dimensioni: Circa 22,8 x 20,3 x 25,6 cm (lung./largh./alt.)
Peso: Circa 1,35 kg
Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con bloccaggio
Contenitore: Senza fili, asportabile, in vetro termoresistente originale SCHOTT-DURAN,
copertura in acciaio inox dell‘elemento riscaldatore, filtro anticalcare nel
coperchio, manico termoisolato con gommatura antiscivolo.
Cavo di
alimentazione: Circa 95 cm
Base: Plastica, con cavo di alimentazione, tasti di impostazione della
temperatura (60°C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C)
Dotazioni: Indicatore bilaterale del livello dell‘acqua, vano interno illuminato = spia
di controllo, protezione dai funzionamenti a secco, arresto bollitura con
disattivazione automatica
Accessori: Istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio e dal cavo di collegamento.
4. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere
eseguiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e
siano sorvegliati.
5. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten
-
sione indicata sulla targhetta.
6.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un tem-
porizzatore esterno o un sistema di telecomando.
7.
Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi.
8. La base non deve entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Se
ciò dovesse accadere, prima del riutilizzo deve comunque essere
completamente asciutta.
9. L’apparecchio non è idoneo per il lavaggio in lavastoviglie.
10. Non toccare mai né l‘apparecchio né il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
11. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agrituristiche,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
12. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione per vedere che non presentino tracce di usura o
danni. Qualora il cavo di collegamento o altri componenti siano
danneggiati inviare l’apparecchio o la base alla nostra assistenza
clienti per la verifica e/o la riparazione. Riparazioni non idonee
possono infatti causare notevoli pericoli per l‘utente e compor
-
tano il decadere della garanzia.
13.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
al fine di evitare pericolosità, deve essere sostituito dal produt
-
tore, dal servizio clienti o da una persona analogamente quali-
ficata.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
Avvertenze per l‘installazione e l‘uso dell‘apparecchio
14. Per motivi di sicurezza non posizionare mai l‘apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
15. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere
impiegati nei pressi di fiamme.
16. Utilizzare sempre il bollitore rapido su una superficie piana,
sgombra e resistente al calore.
17. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di
lavoro, in quanto ciò potrebbe causare infortuni, ad es. se un
bambino piccolo dovesse strattonarlo.
18. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non
possa essere strattonato o non ci si possa inciampare sopra.
19. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all‘apparec
-
chio.
20.
Usare il bollitore rapido solo in interni.
21. Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente per riscaldare acqua.
Non riscaldare latte o altri liquidi, in quanto quando bollono
possono tracimare.
22. Inoltre non riscaldare nel bollitore rapido alcun oggetto come
barattoli o bottiglie.
23. Assicurarsi che il coperchio dell‘apparecchio sia sempre salda
-
mente chiuso, in modo da evitare di ferirsi con spruzzi d‘acqua
calda.
24.
Non aprire il coperchio finché l‘acqua bolle, in modo da evitare
di ferirsi con spruzzi d‘acqua calda.
25. Non riempire mai l‘apparecchio con più di 1,2 litri d‘acqua, al
fine di evitare traboccamenti.
26. Non accendere mai l‘apparecchio senz‘acqua al suo interno.
27. Accertarsi che i pericoli da vapore fuoriuscente o da spruzzi
d‘acqua calda siano noti a tutti gli utenti, in particolare ai bam
-
bini – pericolo di ustioni!
28.
Non spostare l‘apparecchio finché è in funzione, in modo da
evitare ustioni causate da spruzzi d‘acqua.
29. Il bollitore rapido è dotato di una protezione dai funzionamenti
a secco che spegne l‘apparecchio quando l‘elemento riscalda
-
tore diventa troppo caldo. Lasciar raffreddare l‘apparecchio per
15 minuti
circa. Quindi riempire il bollitore rapido con acqua
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
fredda. La protezione dai funzionamenti a secco si disattiva,
l‘apparecchio è nuovamente pronto a funzionare.
30. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
31. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina
dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando la spina è inserita.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizzi errati o inadeguati o per
riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.
Cautela! Non aprire il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo. Se
il contenitore è riempito in maniera eccessiva l‘acqua bollente
può spruzzare fuori.
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca e la base dell‘apparecchio. Pericolo
di scosse elettriche.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Dato il pericolo di
soffocamento tenere i materiali da imballo fuori dalla portata dei bambini.
2. Pulire tutte le parti con un panno umido.
3. Collegare la base alla rete elettrica (220–240 V~, 50/60 Hz) mediante il cavo di alimentazione.
4. Tutte le spie di controllo si illuminano segnalando che l‘apparecchio è pronto a funzionare.
5. Controllare che l‘apparecchio sia posizionato stabilmente.
6. Togliere il contenitore dalla base.
7. Premere il tasto di apertura „Unold“ al centro del coperchio. Il coperchio è sbloccato e si apre.
8. Riempire con acqua fredda pulita fino alla marcatura Max.
9. Chiudere il coperchio con una leggera pressione.
10. Appoggiare il contenitore in verticale sulla base, in modo da creare il contatto con la stessa.
11. Premere il tasto „ “ per accendere l‘apparecchio.
12. Quando l‘acqua bolle l‘arresto bollitura automatico disattiva l‘apparecchio.
13. Per motivi igienici si raccomanda di buttare via l‘acqua della prima bollitura.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
FUNZIONI
Il bollitore rapido Glas electronic è dotato di due funzioni:
Riscaldamento o bollitura acqua
L‘acqua è riscaldata alla temperatura preimpostata. In questo modo si ottiene, a seconda di quanto
si desidera, acqua da tiepida a ribollente. La temperatura può essere impostata, a intervalli di 10 °C,
tra 60 °C e 100 °C.
La preimpostazione di fabbrica sono 100°C.
Tenuta in caldo
L‘acqua fatta precedentemente bollire è tenuta in caldo, dopo la bollitura/il riscaldamento, alla tem-
peratura desiderata. La temperatura di tenuta in caldo può essere impostata, a intervalli di 10 °C,
tra 60 °C e 100 °C. La temperatura di tenuta in caldo può essere impostata al massimo sugli stessi
gradi di quella di ebollizione.
Non c‘è una temperatura di tenuta in caldo preimpostata in fabbrica. La funzione di tenuta in caldo
è automaticamente terminata quando il contenitore è rimosso dalla base.
Con questa funzione è possibile assicurare che l‘acqua sia ancora alla temperatura desiderata anche
se non la si usa immediatamente al termine della bollitura.
USO – RISCALDAMENTO O BOLLITURA D‘ACQUA
1. Collegare la base alla rete elettrica (220–240 V~, 50/60 Hz) tramite il cavo di alimentazione.
2. Tutte le spie di controllo si illuminano brevemente segnalando così che l‘apparecchio è pronto
a funzionare.
3. Togliere il contenitore dalla base.
4. Premere il tasto di apertura „Unold“ al centro del coperchio. Il coperchio è sbloccato e si apre.
5. Riempire con la quantità desiderata di acqua fredda pulita. Devono essere messi dentro almeno
0,25 litri d‘acqua, la quantità di riempimento massima è di 1,2 litri.
6. Attenzione: Se il contenitore è riempito in maniera eccessiva l‘acqua bollente può spruzzare fuori
causando ustioni!
7. Chiudere il coperchio con una leggera pressione.
8. Mettere il contenitore ben diritto sulla base, in modo da creare il contatto con la stessa.
9. Controllare che l‘apparecchio sia stabilmente posizionato.
10. Attenzione: Se il contenitore non è correttamente posizionato l‘apparecchio non può essere
acceso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
11. Premere il tasto „ “. L‘indicatore di temperatura 100°C lampeggia segnalando così che il
processo di bollitura è avviato. La spia di controllo all‘interno dell‘apparecchio si illumina.
12. Durante la bollitura è possibile selezionare una temperatura diversa.
13. Se si desidera una temperatura diversa selezionarla tramite i tasti freccia. E‘ possibile scegliere
tra 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C e 100 °C.
14. Quando l‘acqua ha raggiunto la temperatura desiderata il comando automatico della temperatura
disattiva l‘apparecchio.
15. Ovviamente è anche possibile premere nuovamente il tasto „ “ se si desidera terminare
anticipatamente il processo. La temperatura attualmente impostata rimane memorizzata per il
processo di bollitura successivo finché la base è disconnessa dalla rete elettrica.
16. Fare attenzione a spegnere sempre l‘apparecchio tramite il tasto „ “ prima di rimuovere il
contenitore dalla base.
17. Cautela: Il comando automatico della temperatura funziona soltanto se il coperchio è corretta-
mente chiuso.
18. Se si desidera riscaldare nuovamente l‘acqua, lasciar raffreddare l‘apparecchio per qualche
minuto.
L‘acqua bollente può causare ustioni. Pertanto quando l‘apparecchio contiene acqua calda va
maneggiato con estrema cautela.
19. L‘apparecchio è dotato di una protezione dai funzionamenti a secco. In caso di funzionamento
senza acqua o di eccessiva presenza di calcare la protezione dai funzionamenti a secco disattiva
l‘apparecchio. In questo caso lasciar raffreddare brevemente l‘apparecchio prima di riempirlo
nuovamente con acqua oppure decalcificarlo come illustrato nel capitolo „Decalcificazione“.
USO – TENUTA IN CALDO DELL‘ACQUA
1. Con la funzione di tenuta in caldo è possibile tenere in caldo l‘acqua già riscaldata alla tempe-
ratura di volta in volta selezionata.
2. Preparare l‘apparecchio come illustrato in precedenza, senza tuttavia accenderlo ancora tramite
il tasto „ “.
3. Con il tasto freccia selezionare la temperatura desiderata a cui l‘acqua deve essere riscaldata.
4. Quindi premere il tasto „ “ e tenerlo premuto per tre secondi. Questo tasto e l‘indicatore di
temperatura di volta in volta selezionato lampeggiano per tre volte segnalando così che l‘appa-
recchio è nella modalità di tenuta in caldo.
5. La modalità tenuta in caldo è mantenuta per massimo 120 minuti quindi, per ragioni di sicu-
rezza, l‘apparecchio si spegne.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
6. Nella modalità tenuta in caldo l‘indicatore di temperatura di volta in volta selezionato e il logo
UNOLD si illuminano.
7. Se si desidera terminare la modalità di tenuta in caldo, spegnere l‘apparecchio tramite il tasto
„ “.
8. La modalità tenuta in caldo è automaticamente terminata quando il contenitore è rimosso dalla
base.
L‘acqua bollente può causare ustioni. Pertanto quando l‘apparecchio contiene acqua calda va
maneggiato con estrema cautela.
PULIZIA E CURA
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
1. La base, il cavo e il contenitore non devono essere immersi in acqua o altri liquidi e non devono
essere lavati in lavastoviglie.
2. Strofinare la base e il contenitore con un panno umido e un po‘ di detersivo. Non usare spugne
o prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi, in quanto
possono causare danni.
3. L‘apparecchio deve essere completamente asciutto prima di essere riutilizzato.
DECALCIFICAZIONE
1. Per preservare la vita di servizio e la funzionalità dell‘apparecchio decalcificarlo regolarmente,
con frequenza dipendente dalla durezza dell‘acqua.
2. Usare dei normali decalcificatori per bollitori reperibili in commercio e osservare le avvertenze
del produttore. Per effettuare la decalcificazione riempire il contenitore al massimo per metà in
quanto altrimenti il liquido trabocca e può causare gravi ferite.
3. Riscaldare il liquido tra 60 e 80 °C (senza portarlo a ebollizione!) e quindi lasciarlo per qualche
tempo nel bollitore rapido.
4. Buttare la soluzione decalcificante del bollitore rapido.
5. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua pulita e portare nuovamente a ebollizione. Si racco-
manda di buttare via anche quest‘acqua. Quindi sciacquare il contenitore almeno due volte con
acqua pulita.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di
utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolun-
gare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smal-
timento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai
comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o
elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Unold 18585 Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario