Medisana Massage office chair MSO Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario
JAHRE GARANTIE
YEARS WARRANTY
3
Q
CERTIFIED QUALITY
c
GEPRÜFTE QUALITÄT
DE Büro-Massagestuhl MSO
GB Massage ofce chair MSO
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Chaise de bureau massante MSO
Sedia da ufcio per massaggi MSO
Sillón de ocina de masaje MSO
Cadeira de Massagem para
Escritório MSO
Bureau-massagestoel MSO
Hierova toimistotuoli MSO
Kontor Massagestol MSO
Καρέκλα γραφείου για μασάζ MSO
Art. 88920
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
@
&
(
)
=
%
;
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
4 dreidimensional bewegliche
Massageköpfe
2 Vibrationsmassagemotoren im
Oberschenkelbereich
Neigungsverstellung
Drehgestell
Gewichtsverstellung
Höheneinstellung
Taste für Kabelaufwicklung
Ein-/Aus-Taste für Massagefunktion
Auto-Taste
Komplettrückenmassage-Taste
Schultermassage-Taste
Hüftmassage-Taste
Shiatsu-Positions-Tasten
(Höhenverstellung bei Shiatsu-Massage)
Massageverstellungs-Taste
(Weitenverstellung bei Rollenmassage)
Vibrationsmassage-Taste
Wärmefunktions-Taste
Rollmassage-Taste
Shiatsu-Massage-Taste
DE
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
4 têtes de massage tri-dimensionnelles
mobiles
2 moteurs de massage à vibration dans la
zone des cuisses
Inclinaison du siège
Boggie
Ajustement du poids
Ajustement de la hauteur
Bouton de rembobinage automatique du câble
Bouton On/Off de la fonction Massage
Bouton Auto
Bouton Massage complet du dos
Bouton Massage des épaules
Bouton Massage des hanches
Boutons Position shiatsu (ajustement de la
hauteur lors d’un massage shiatsu)
Bouton d’ajustement du massage
(ajustement de la largeur lors d’un
massage à roulement)
Bouton Massage à vibration
Bouton Fonction Chauffage
Bouton Massage à roulement
Bouton Massage shiatsu
FR
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
4 testine mobili tridimensionali massaggianti
2 motori a vibrazione massaggiante nella
zona coscia
Sedile reclinabile
Carrello
Regolazione peso
Regolazione altezza
Pulsante per ritiro automatico del cavo
Pulsante On/Off per funzione massaggio
Pulsante Auto
Pulsante massaggio completo schiena
Pulsante massaggio spalle
Pulsante massaggio anca
Pulsanti posizione shiatsu (regolazione
altezza col massaggio shiatsu)
Pulsante regolazione massaggio
(regolazione profondità col massaggio
roteante)
Pulsante massaggio vibrato
Pulsante funzione riscaldamento
Pulsante massaggio roteante
Pulsante massaggio Shiatsu
IT
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
·
$
£
¡
Q
W
4 three-dimensional, movable
massage heads
2 vibration massage motors in the
thigh area
Seat inclination
Bogie
Weight adjustment
Height adjustment
Button for automatic cable rewind
On/Off button for massage function
Auto-button
Complete back massage button
Shoulder massage button
Hip massage button
Shiatsu position buttons
(height adjustment by shiatsu massage)
Massage adjustment button
(width adjustment by roll massage)
Vibration massage button
Heat function button
Roll massage button
Shiatsu massage button
GB
31
IT
1 Norme die sicurezza
Tasto
Questo manuale d’istruzioni appartiene a quest’unità.
Contiene importanti informazioni per il funzionamento iniziale e
per l’utilizzo.
Leggere l’intero manuale d’istruzioni.
L’inadempienza di queste istruzioni potrebbe provocare gravi
lesioni o danni all’unità.
ATTENZIONE!
Seguire le note di avvertimento per prevenire possibili lesioni
all’utente.
CAUTELA!
Seguire queste istruzioni per prevenire possibili danni all’unità.
CONSIGLI
Questi consigli utili vi forniranno ulteriori informazioni riguardo
l’utilizzo e l’installazione.
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
INFORMAZIONI IMPORTANTI!
NON GETTARE VIA!
Leggere a fondo questo manuale d’istruzioni, special-
mente le istruzioni di sicurezza, prima di utilizzare il pro-
dotto e conservare il manuale d’istruzioni per consultazi-
one futura.
Se si dovesse cedere l’unità a terzi, assicurarsi di conseg-
nare anche il manuale d’istruzioni.
32
IT
Norme die
sicurezza
Alimentazione
Prima di collegare l’unità all’alimentazione assicurarsi che
l’informazione sull’etichetta corrisponda con la tensione della
presa.
Non azionare in prossimità di trasmettitori elettromagnetici ad alte
frequenze.
Tenere il cavo d’alimentazione e l’unità lontani da calore, superci
calde, umidità e liquidi. Non toccare mai il cavo d’alimentazione o
il pulsante On/Off con mani umide o bagnate o mentre ci si trova in
acqua.
I componenti dell’unità sono sotto tensione e non devono entrare in
contatto con i liquidi.
Non toccare l’unità se dovesse cadere in acqua. Scollegare
immediatamente il cavo d’alimentazione.
Collegare l’unità in modo che il cavo d’alimentazione sia facilmente
accessibile.
Scollegare sempre il cavo dalla presa immediatamente dopo
l’utilizzo.
Disconnettere l’unità dall’alimentazione tirando la spina. Non tirare
mai il cavo!
Non trascinare, tirare o ruotare l’unità prendendola dal cavo.
per persone speciali
Quest’unità non è stata progettata per essere utilizzata da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
da persone senza esperienza o conoscenza, a meno che non siano
supervisionati da qualcuno responsabile per la loro sicurezza e che
abbiano ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo di questa unità.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’unità.
Non usare l’unità come un aiuto o un sostituto per applicazioni
mediche. Ciò potrebbe esasperare malattie e sintomi cronici.
Evitare di usare la Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO o
consultare il proprio medico prima di usarla se:
- si è incinta,
- si ha un pacemaker, giunture articiali o impianti elettronici,
- si soffre di una o più delle seguenti malattie o condizioni di
degenza: disturbo circolatorio, vene varicose, ferite aperte,
contusioni, screpolature della pelle, ebiti.
L’unità ha una supercie calda. Persone sensibili al calore devono
prestare attenzione quando utilizzano l’unità.
Interrompere l‘utilizzo e contattare il proprio medico se si prova
dolore o se il massaggio è fastidioso.
1 Norme die sicurezza
33
IT
prima di utilizzare l’unità
Controllare che non ci siano danni sul cavo e sull’unità prima di ogni
uso. Non mettere in funzione l’unità se è difettosa.
Non utilizzare l’unità se sono visibili danni al cavo o all’unità stessa,
se non funziona correttamente, se il cavo o l’unità sono bagnati.
Consegnare l’uni al servizio clienti per farla riparare ed evitare
rischi.
per utilizzare l’unità
Usare l’unità solo per gli scopi previsti come descritto nel manuale
d’istruzioni.
Un utilizzo scorretto invaliderà la garanzia.
Non lasciare l’unità incustodita quando è connessa
all’alimentazione.
Evitare di toccare l’unità con oggetti appuntiti o taglienti.
Non mettere mai l’unità vicino ad un forno o ad altre fonti di calore.
Non mettere l’unità in verticale.
Qualora si provi dolore o fastidio interrompere immediatamente
l’utilizzo dell‘unità.
Non usare la funzione massaggio per più di 15 minuti. Un massaggio
troppo lungo può portare alla sovrastimolazione dei muscoli e a
irritazioni dei nervi.
Vericare che i supporti del sedile e le giunture delle viti siano al loro
posto prima di ogni uso.
Non ruotare la sedia quando il cavo d‘alimentazione è collegato.
Ciò può portare alla rottura del cavo.
L’unità non è progettata per scopi domestici o commerciali o per
il settore medico. Consultare il proprio medico prima di utiliz-
zare la poltrona se si hanno preoccupazioni per la salute.
Usare la Poltrona Massaggiante da Ufcio in spazi chiusi
Non utilizzare la Poltrona Massaggiante da Ufcio in ambienti
umidi (ad es: mentre si fa il bagno o la doccia).
per la cura e la manutenzione
La poltrona è esente da manutenzione.
In caso di malfunzionamento non riparare l’unità da soli. Ciò non
solo invaliderà la garanzia ma potrebbe causare serio pericolo
(incendio, folgorazione, lesioni). Lasciare che venga riparata solo
dal personale qualicato autorizzato.
1 Norme die sicurezza
34
IT
2 Informazioni interessanti
Grazie per la vostra ducia e congratulazioni!
Acquistando la Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO avete comprato un prodotto di
qualità della MEDISANA. Al ne di raggiungere il successo desiderato e un piacere duraturo
con la vostra Poltrona Massaggiante da Ufcio MEDISANA vi consigliamo di leggere con cura
i seguenti suggerimenti per l’uso e la manutenzione.
2.1 Spedizione e imballo
Vericare prima che il contenuto della confezione sia completo e che l’articolo non sia
danneggiato in alcun modo. Se si hanno dubbi, non utilizzare l’articolo e contattare il servizio
clienti. La spedizione include:
1 Poltrona Massaggiante da Ufcio MEDISANA che consiste nei seguenti componenti:
- 1 Imbottitura dello schienale con avvolgimento automatico del cavo
- 1 cuscino da sedile
- 1 poggiatesta
- 1 bracciolo sinistro
- 1 bracciolo destro
- 1 sedile regolabile
- 1 molla a gas con rivestimento in plastica
- 1 supporto (cinque braccia)
- 5 ruote
1 borsa per piccole parti con 4 tappi, 8 viti M8x25mm, 4 viti M8x35mm, e 1 chiave a
brugola M8
1 manuale d’istruzioni
4 tappi
5 ruote 1 supporto 1 molla a gas
8 viti
M8x25 mm
4 viti
M8x35 mm
1 chiave a brugola
M8
1 sedile
regolabile
1 cuscino da
sedile
1 poggiatesta
1 imbottitura
schienale con
avvolgimento
automatico del cavo
2 braccioli
(1 sinistro
e 1 destro)
Riciclare gli imballaggi o riconsegnarli al riciclo delle materie prime.
Si prega di smaltire correttamente gli imballaggi di cui non si ha più bisogno. Contattare
immediatamente il proprio distributore in caso di danno causato durante il trasporto.
ATTENZIONE
Non permettere ai bambini di giocare con le plastiche d’imballaggio.
Pericolo di soffocamento!
2 Informazioni interessanti
35
IT
2.2 Assemblaggio
Passo 1:
Porre le 5 ruote agli estremi del supporto.
Passo 2:
Inserire la molla a gas nel foro designato nel
supporto.
Passo 3:
Montare lo schienale sul sedile con 4 viti
M8x25mm come mostrato. Inizialmente, stringere
le viti a mano.
Passo 4:
Attaccare il connettore al bracciolo destro e poi
assicurare entrambi i braccioli destro e sinistro
con 2 viti M8x25mm rispettivamente, come
mostrato. Stringere le viti. Mettere i 4 tappi in
dotazione sulle teste delle viti.
2 Informazioni interessanti
36
IT
2 Informazioni interessanti
Passo 5:
Ora stringere le 4 viti del passo 3 con la chiave
a brugola. Assicurare il sedile regolabile sulla
supercie inferiore del cuscino del sedile con 4 viti
M8x35mm e stringerle.
Passo 6:
Ora connettere le due parti della poltrona
completamente assemblate (superiore con
inferiore).
Dopo aver connesso entrambe le parti della
poltrona, scuoterle leggermente in modo che si
aggiustino tra loro.
Ora collegare il poggiatesta sull’imbottitura dello
schienale usando il velcro.
Passo 7:
Collegare tutti i cavi come mostrato in gura.
La Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO è ora
completamente assemblata.
Prima dell’uso assicurarsi che tutte le viti e le
connessioni tra il sedile e il supporto siano stretti
e posizionati correttamente.
37
IT
3 Modalità d’impiego
3 Utilizzo
3.1 Funzionamento
La Poltrona Massaggiante da Ufcio offre un comfort ergonomico nella seduta. L’uso della
funzione massaggiante della Poltrona Massaggiante da Ufcio accresce il proprio senso
di benessere dopo una giornata stressante. L’effetto stesso del massaggio dimostra di
essere specialmente utile nel trattare crampi muscolari e tessuti stanchi. L’unità assiste nel
superamento dello stress giornaliero offrendo un confortevole rilassamento. Un prerequisito
per un buon utilizzo è l‘impostazione corretta dei componenti regolabili della poltrona al ne di
farli adattare alle proporzioni del proprio corpo. La Poltrona Massaggiante da Ufcio offre un
comfort ergonomico nella seduta.
3.2 La corretta altezza di seduta
L’altezza del sedile è ideale quando le proprie ascelle possono giacere sul proprio posto di
lavoro (ad es: scrivania) con un angolo retto rispetto alla parte superiore delle braccia.
Più alta: Alleggerire il sedile e tirare la leva per la regolazione dell’altezza
(
verso l’alto.
Più bassa: Mentre si sta seduti, tirare la leva per la regolazione dell’altezza
(
verso l’alto.
3.3 Modicare l’inclinazione del sedile
Cambiare l’inclinazione dello schienale per adattarlo in modo ottimale ai propri bisogni. Per
fare ciò, premere la leva per l’inclinazione dello schienale
=
in avanti mentre si sta seduti.
Spostando il peso del proprio corpo il sedile dondola avanti e indietro in questo modo, si
può cambiare l’angolo di seduta. Riporre la leva per l’inclinazione della seduta
=
nella sua
posizione originale quando si raggiunge l’angolo desiderato.
3.4 Regolazione peso
Regolare il dondolio della poltrona rispetto al proprio peso corporeo ruotando il regolatore del
peso
&
. Ruotando in senso orario si allenta il dondolio meccanico della poltrona, che è l’ideale
per persone con un peso corporeo inferiore. Ruotando in senso antiorario si stringe il dondolio
meccanico. Si prega di rispettare il massimo peso sostenibile dalla poltrona, 120 kg!
3.5 Funzioni massaggio
Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO ha 4 funzioni per applicazioni di massaggio mirate:
Massaggio a digito-pressione (massaggio shiatsu) massaggio a vibrazione e massaggio
roteante. Inoltre, quando si usa il massaggio a digito-pressione (shiatsu) o il massaggio
roteante, si può attivare la funzione di riscaldamento o si può anche attivare il massaggio
vibrante. Non usare mai l’unità per più di 15 minuti. L’unità si spegne automaticamente dopo
circa 15 minuti. Lasciare sempre che l’unità si raffreddi completamente prima di usarla di
nuovo. Attivare le varie funzioni usando i pulsanti di controllo dell’unità sul bracciolo destro:
Tirare fuori il cavo d’alimentazione dal riavvolgimento automatico del cavo nello schienale.
Collegare la spina ad una presa di corrente. Accendere l’unità premendo il pulsante
+
On/
Off . Il LED inizia ad accendersi. Qualora si desideri spegnere nuovamente l’unità, premere
semplicemente il pulsante un’altra volta. Mentre le testine massaggianti sono ritratte il LED
lampeggia, e si spegne quando l’unità viene spenta completamente. Desligue o cabo de
alimentação da tomada de corrente e prima o botão para recolha automática do cabo
)
.
O cabo é enrolado.
Premendo il pulsante-Auto
+
inizia un’applicazione di 15 minuti di tutte le funzioni disponibili
(massaggi shiatsu, roteante e vibrante inclusa l’attivazione della funzione riscaldamento).
Dopodiché l’unità si spegne automaticamente.
38
IT
3 Modalità d’impiego
ATTENZIONE
Non ruotare la sedia quando il cavo d‘alimentazione è collegato. Ciò può
portare alla rottura del cavo.
Premendo il pulsante „Massaggio completo schiena“
/
si accende il LED e le testine
massaggianti iniziano a massaggiare no ad espandersi per tutta la schiena. Si prega di
scegliere il tipo di massaggio desiderato (massaggio shiatsu o roteante).
Premendo il pulsante „Massaggio Spalla“
:
il LED si accende e le testine iniziano a
massaggiare concentrandosi sulla zona superiore della schiena. Si prega di scegliere il tipo
di massaggio desiderato (massaggio shiatsu o roteante).
Premendo il pulsante „Massaggio Anca“
·
si accende il LED e le testine massaggianti
iniziano a massaggiare concentrandosi sulla zona inferiore della schiena. Si prega di
scegliere il tipo di massaggio desiderato (massaggio shiatsu o roteante).
Usare i pulsanti della posizione Shiatsu
$
durante un massaggio shiatsu per concentrare
il massaggio su un’altezza specica. Tenere premuto il pulsante desiderato per muovere
le testine massaggianti su o giù durante un massaggio shiatsu. Dopo aver rilasciato il
pulsante, le testine restano in questa posizione e massaggiano in modo permanente il
punto scelto. Premere il pulsante
+
On/Off per terminare il massaggio. Dopo 15 minuti
l’unità si spegne automaticamente.
Il pulsante di regolazione massaggio
£
(utilizzabile solo durante il massaggio roteante)
cambia il range di posizione del massaggio. Tenere premuto il pulsante per massaggiare
una zona più ampia o più piccola. Quando si raggiunge il range desiderato, rilasciare il
pulsante per salvare questa impostazione di massaggio.
Il pulsante
di Massaggio Vibrante accende il motore del massaggio vibrante nel sedile.
Questo massaggia le gambe nella zona della coscia per mezzo di vibrazioni. Il massaggio
inizia delicatamente. Premendo il pulsante
una seconda volta si aumenta la vibrazione
(intensità di massaggio media). Premendo il pulsante
una terza volta si attiva il massimo
livello di vibrazione (massima intensità di massaggio). Premendo il pulsante
una quarta
volta si spegne il massaggio vibrante e il LED si spegne.
La funzione di riscaldamento può essere associata ad un massaggio shiatsu o roteante,
oppure si può associare un massaggio vibrante. Premendo il pulsante
¡
si accende la
funzione di riscaldamento, il LED inizia ad accendersi. Il calore si irradia dalle testine
massaggianti
@
. Premendo il pulsante di nuovo si spegne la funzione riscaldamento, il
LED rosso si spegne.
Premendo il pulsante
Q
del massaggio Roteante si avvia la funzione di massaggio
roteante. Il massaggio roteante è caratterizzato da una pressione più o meno forte sul
tessuto massaggiato, che è comparabile ad un massaggio eseguito con due pollici. Di
conseguenza le testine massaggianti
@
assumono posizioni alternativamente differenti.
Ciò facilita un massaggio olistico. Il massaggio roteante è utilizzabile specialmente per
stabilizzare tessuti connettivi, migliorare la circolazione sanguigna, disintossicare e
stimolare il metabolismo. Premendo di nuovo il pulsante
Q
del massaggio Roteante si
disattiva il massaggio roteante.
Premendo il pulsante „massaggio Shiatsu“
W
inizia il massaggio shiatsu. Lo Shiatsu, una
forma di massaggio a digito-pressione, appartiene alle importanti tecniche di massaggio
come il linfodrenaggio manuale e il massaggio di riessologia. Questa forma di massaggio
è stata sviluppata in Giappone e nasce dalla tradizione di massaggio Cinese. Tocco morbido
e pressione calmante risvegliano l’energia vitale e la fanno uire. L’obiettivo del massaggio
non è solo rilasciare tensione ma anche di armonizzare il corpo e la mente attraverso un
usso ottimale di energia vitale. Premendo il pulsante del massaggio Shiatsu
W
di nuovo
si disattiva il massaggio shiatsu.
39
IT
4 Varie
4 Varie
4.1 Malfunzionamento e Riparazione
Se l’unità non dovesse accendersi nel tentare di avviarla o dopo aver scelto una funzione di
massaggio, si prega di controllare di aver collegato correttamente il cavo d’alimentazione e
che tutti i cavi siano connessi correttamente. Scollegare l’unità, aspettare qualche secondo e
ricollegare l’unità alla rete elettrica d’alimentazione. Premere il pulsante
+
On/Off e scegliere
una funzione massaggio. Contattare il servizio clienti qualora non dovesse funzionare.
4.2 Pulizia e Manutenzione
Controllare per assicurarsi che l’unità sia spenta e scollegata prima di pulirla. Pulire l’unità
unicamente con un panno morbido e umido.
Non usare mai detergenti aggressivi, spazzole dure, solventi o alcol. Questo potrebbe
danneggiare la supercie.
Non immergere l’unità nell’acqua per pulirla e fare attenzione che non entri acqua
all’interno.
Attendere nché l’unità non è completamente asciutta prima di utilizzarla nuovamente.
Sbrogliare il cavo in caso sia attorcigliato.
4.3 Informazioni per lo smaltimento
Non smaltire quest’unità con i riuti domestici. Ogni utente è obbligato a riconsegnare
tutti i dispositivi elettronici ed elettrici, che contengano o no inquinanti, nei punti
di raccolta nella propria città o ad un rivenditore locale per assicurarsi che venga
smaltito nel rispetto dell’ambiente. Consultare le autorità locali o un rivenditore per
maggiori informazioni riguardo lo smaltimento.
4.4 Dati tecnici
Nome e modello : Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO MEDISANA
Alimentazione : 100 - 240V~ / 50 - 60 Hz
Potenza : 60 Watt
Spegnimento auto : 15
Dimensioni : 61 x 76 x 113 cm
Peso : 23 kg
Lunghezza cavo : 2,50 m
Condizioni operative : Solo in luoghi asciutti, usare come descritto nel manuale
Condizioni di conservazione : Luogo pulito e asciutto, temperatura tra 0°C e 40°C max.
Oggetto N° : 88920
EAN N° : 40 15588 88920 2
Nel corso del miglioramento costante del prodotto ci riserviamo il diritto di eseguire
modiche tecniche e di design.
40
IT
5 Garanzia
Garanzia e termini e condizioni di riparazione
In caso di richiesta di garanzia, contattare il proprio negozio specialistico o un servizio
clienti. Se si dovesse spedire l’unità, si annoti il malfunzionamento e si includa una copia
della ricevuta.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. È prevista una garanzia di 3 anni ad iniziare dalla data di vendita per i prodotti MEDISANA.
In caso di richiesta di garanzia, la data di vendita deve essere vericata da una prova
d’acquisto.
2. Difetti dovuti al materiale o alla fabbricazione saranno risolti senza spese durante il periodo
di garanzia.
3. Il periodo di garanzia non è esteso in caso di richiesta di garanzia, per l’unità né per le
parti di ricambio.
4. La garanzia non copre:
a. Qualsiasi danno causato da un utilizzo improprio, ad es: l’inosservanza del manuale
d’istruzioni;
b. danni causati da manutenzione o da riparazioni eseguite dall’utente o da terze parti non
autorizzate;
c. danni causati durante il trasporto dal produttore all’utente o durante la trasmissione al
servizio clienti;
d. accessori soggetti al normale logorio.
5. Non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’unità se il danno
all’unità è riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germania
Internet: www.medisana.de
L’indirizzo di servizio è situato su un foglio a parte allegato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Medisana Massage office chair MSO Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario