BLACK DECKER KW800 Manuale del proprietario

Categoria
Router
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: WWW.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KW800_E ML p01-23 16-01-2001, 13:293
42
Fresatrici verticali - istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzate
gli utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitare
dove possibile, contatti del corpo con superfici con
messa a terra es. tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.
Tenete lontani i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile non utilizzato. Quando non viene
utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un luogo
asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso, fuori dalla
portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.
Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi usate un copricapo.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e
consente un migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la manutenzione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e, se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori, come lame,
punte e parti taglienti.
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni e certificate per tale uso.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4842
43
ITALIANO
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere effettuate da
personale autorizzato, utilizzando parti di ricambio
originali. Diversamente, ciò potrebbe comportare
gravi lesioni personali all’utilizzatore.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento.
Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inserendo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli
meccanici rendendo inutile il collegamento a
terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal
seguire le normali norme di sicurezza durante
l’uso. Il sistema di isolamento è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile. L’utensile è
dotato di cavo e spina a doppio rivestimento.
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga a doppio
rivestimento, senza che ciò causi perdita di potenza.
Nota: La prolunga non deve essere utilizzata se non
strettamente necessaria. L’uso di una prolunga non
adatta può risultare causa di incendi o scosse elettriche.
Se l’uso della prolunga è necessario, assicuratevi che
sia ben collegata ed in buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
E’ nostra intenzione che tutti i clienti di Black&Decker
siano completamente soddisfatti dei loro prodotti e del
servizio post vendita, ma se avete bisogno di un aiuto o
di un suggerimento contattate il riparatore autorizzato
Black & Decker operante nella vostra zona di
residenza che vi aiuterà. Tutti i dettagli della nostra
politica post-vendita ed una lista di questi riparatori
possono essere trovati presso il sito Internet
www.2helpU.com. Alternativamente, telefona al nostro
Centro Informazioni e Servizi il cui numero è situato sul
retro di questo manuale.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia
stato usato in maniera incompatibile con la sua
tecnologia o il difetto non sia causato da
evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò,
è per voi eccessivo, vi raccomandiamo di adottare
le misure di protezione adatte.
KW800 KW800E
Voltaggio (V) ~ 230 230
Potenza (W) 710 800
Velocitá a vuoto/min 30,000 8,000-30,000
CARATTERISTICHE
1. Interruttore on/off
2. Interruttore regolazione elettronica velocità (KW800E)
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4843
44
ITALIANO
3. Bloccaggio albero
4. Dado pinza
5. Leva di bloccaggio utensile in posizione di lavoro
6. Battuta a tre stadi
7. Barra di battuta
8. Chiave esagonale (per rinuovere il gruppo
motore dal telaio)
9. Vite ad aletta
10. Adattatore per aspirazione
11. Guida sagomata
12. Guida per bordi
13. Perno di centraggio
14. Copiatore
15. Spessore
Il prodotto presenta queste caratteristiche o parte di
esse. Nota: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono
anche ad apparecchi con codici terminanti in s/e/k.
I dettagli del prodotto sono riportati sulla confezione.
FUNZIONAMENTO DELLA FRESATRICE
Inserire la fresa desiderata nella pinza.
Impostare la profondità di fresatura desiderata.
Regolare la guida pezzo sulla posizione di fresatura.
Portare l’interruttore on/off su ‘I’.
Abbassare e bloccare l’utensile in posizione di lavoro.
Eseguire la fresatura del pezzo.
Sbloccare l’utensile.
Portare l’interruttore on/off su ‘O’.
MONTAGGIO DELLA FRESA CON GAMBO CILINDRICO
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Se è già montata
un’altra fresa,
premere il
pulsante di
bloccaggio albero
e sbloccare il
dado della pinza
servendosi della
chiave in dotazione.
Inserire la fresa
accertandosi che
sporga di almeno
3mm rispetto
all’estremità del
gambo. Premere il
pulsante di
bloccaggio albero
e stringere il dado
della pinza servendosi della chiave in dotazione.
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO
Per profondità di
taglio si intende
la distanza (x) tra
la battuta a tre
stadi e la barra di
battuta. Le frese
con gambo
cilindrico hanno
varie lunghezze
e, per questo, la
battuta a tre stadi consente di preselezionare profondità
di fresatura diverse. Seguire uno dei seguenti metodi
per impostare il valore desiderato.
CON UN PEZZO DI LEGNO
Il metodo più comune, illustrato qui di seguito, consiste
nell’impiegare un pezzo di legno come calibro:
Montare la fresa con gambo cilindrico.
x
3mm
10
15
11
12
13
14
2
5
3
4
1
7
9
8
6
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4844
45
ITALIANO
Allentare la vite ad aletta.
Sollevare la leva di bloccaggio utensile.
Abbassare l’utensile finché la fresa non tocca il
pezzo da lavorare.
Premere la leva di bloccaggio per mantenere in
posizione l’utensile.
Sollevare la barra
di battuta.
Interporre un
pezzo di legno,
con spessore
uguale alla
profondità di
fresatura
desiderata, tra la
barra di battuta e
la battuta a tre
stadi.
Stringere la vite ad aletta.
Togliere il pezzo di legno.
Sollevare la leva di bloccaggio per riportare
l’utensile nella posizione di partenza.
Portare la fresatrice nella posizione di lavoro e
l’interruttore on/off su ‘I’.
Abbassare la fresa sul pezzo e premere la leva di
bloccaggio per mantenere l’utensile a questa
profondità.
Eseguire la lavorazione desiderata.
CON UNA SCALA GRADUATA
Procedere come segue:
Montare la fresa con gambo cilindrico.
Allentare la vite ad aletta.
Sollevare la leva di bloccaggio utensile.
Abbassare l’utensile finché la fresa non tocca il
pezzo da lavorare.
Premere la leva di bloccaggio per mantenere in
posizione l’utensile. La scala graduata sulla barra di
battuta indica la posizione di partenza, che varierà in
relazione alla fresa impiegata.
Aggiungere alla posizione di partenza la profondità
di taglio desiderata; per esempio, se la scala
graduata indica 23mm e si vuole eseguire una
fresatura a 10mm, la regolazione corretta sulla scala
corrisponderà a 23 + 10 = 33mm. Se invece
quest’ultima indica 46mm e si vuole eseguire una
fresatura a 5mm, la regolazione corretta
corrisponderà a 46 + 5 = 51mm.
Spostare la barra di battuta sulla quota così calcolata.
Fissare la barra di battuta con la vite ad aletta.
Sollevare la leva di bloccaggio per riportare la
fresatrice nella sua posizione di partenza.
Portare la fresatrice nella posizione di lavoro e
l’interruttore on/off su ‘I’.
Abbassare la fresa sul pezzo e premere la leva di
bloccaggio per mantenere l’utensile a questa
profondità.
Eseguire la lavorazione desiderata.
Per migliorare la qualità della lavorazione e
prolungare la durata della fresa, ripetere la fresatura
più volte anziché una volta sola.
REGOLAZIONE DI PRECISIONE CON LA BATTUTA A
TRE STADI
Dopo aver ruotato
la battuta a tre
stadi, effettuare la
regolazione di
precisione
agendo
sull’apposita vite
con un cacciavite.
Se si desidera
fresare lo stesso materiale a profondità diverse,
effettuare le registrazioni corrispondenti sulle tre viti
della battuta.
MONTAGGIO DELLA GUIDA PER BORDI
Impiegare questa
guida per
eseguire
fresature in
parallelo o bordi
ornamentali.
Inserire le due viti
fornite in
dotazione nei fori
finali dell’apposita guida e avvitarle nelle estremità
filettate delle due barre. Inserire le due barre nelle
scanalature della piastra dell’utensile. Regolare la
guida per ottenere la distanza desiderata e stringere le
due viti ad aletta.
ALTERNATIVA ALLA LAVORAZIONE CON GUIDA
Quando le condizioni di lavoro impediscono l’uso di una
guida per bordi, (per es. per praticare scanalature sui
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4845
46
ITALIANO
bordi di una
libreria a sostegno
degli scaffali), può
fungere da profilo
di guida anche un
pezzo di legno
rettilineo fissato al
pezzo da lavorare.
MONTAGGIO DELL’ADATTATORE PER ASPIRAPOLVERE
L’adattatore consente di collegare un aspirapolvere
alla fresatrice in modo da tenere pulita la superficie
di lavoro.
Collocare
l’adattatore sulla
piastra della
fresatrice.
Inserire le due
viti lunghe
fornite in
dotazione dal
fondo dei fori;
collocare due dadi sulla sommità dell’adattatore e
stringere le viti.
MONTAGGIO DELLA GUIDA SAGOMATA
Impiegare questa
guida per ricavare
una forma da una
sagoma fissata
sul pezzo con
nastro biadesivo o
morsetti a ‘G’.
La fresa con
gambo cilindrico, sporgendo sulla guida sagomata,
conferisce al pezzo la forma desiderata. In questo
modo si realizza, con precisione, una serie di pezzi
aventi la stessa forma.
Per il montaggio,
fissare la guida
sagomata alla
piastra della
fresatrice
impiegando le due
viti lunghe fornite
in dotazione.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ (KW800E)
L’interruttore per la regolazione elettronica della
velocità consente di impostare il valore ottimale
rispetto al diametro della fresa con gambo cilindrico e
al materiale da
lavorare,
riducendo il
rischio di
bruciature del
pezzo soprattutto
se si effettuano
tagli incrociati.
IMPIEGO DELLO SPESSORE
Lo spessore viene
impiegato per
tornire proiezioni
verticali in legno o
laminato.
Applicare lo
spessore alla
piastra
impiegando le viti
fornite in dotazione.
IMPIEGO DEL PERNO DI CENTRAGGIO
Il perno di centraggio consente di impiegare la
fresatrice come
un compasso per
fresare, tracciare
o realizzare motivi
circolari.
Applicare il perno
di centraggio alla
piastra
impiegando la vite fornita in dotazione.
IMPIEGO DEL COPIATORE
Il copiatore contribuisce a mantenere una distanza di
taglio costante lungo il bordo di pezzi aventi forma
irregolare. Per il montaggio procedere come segue:
Applicare la barra a ‘L’ (a) alla guida per bordi (b),
impiegando la vite
ad aletta fornita in
dotazione.
Regolare la guida
per bordi nella
piastra della
fresatrice finché
la rotella non
tocca il pezzo.
FRESE CON GAMBO CILINDRICO
Usare una taglierina con una dimensione del gambo
di 6mm, 8mm od 1/4" con il formato di bussola di
chiusura equivalente in dotazione.
56
4
3
2
1
7
8
9
10
c
a
b
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4846
47
Le frese, anche quella per smussare e laminare, sono
dotate di un cuscinetto a sfere o di un perno di guida
che ne consente l’impiego sul bordo del pezzo.
Le frese in acciaio rapido vanno impiegate su legno
dolce.
Le frese in TCT vanno impiegate su legno duro e
truciolare, materie plastiche e alluminio.
No Descrizione Impiego
1 Fresa diritta Scanalature
2 Fresa per scanalature a V Smussi, scanalature e
intaglio di lettere
3 Fresa a raggio concavo Scanalature, bordi
sagomati e giunzioni di
ribalte
4 Fresa per scanalature Scanalature a coda di
a coda di rondine
rondine
5 Fresa per arrotondare Profili sagomati e
giunzioni di ribalte
6 Fresa a raggio convesso Profili sagomati
7 Fresa per smussare Smussi semplici
8 Fresa per laminare Taglio di sporgenze in
legno o laminatura di
sporgenze orizzontali
CONSIGLI UTILI
È possibile
impiegare la
fresatrice anche
senza guida,
soprattutto per
lavorare a mano
libera, incidendo
lettere e numeri.
In questa caso
eseguire soltanto
intagli poco
profondi.
La fresa
dell’utensile gira
in senso orario. Per aumentarne la resa, l’operatore
posizionato di fronte al pezzo può muovere la fresatrice
da sinistra a destra.
Quando si lavora oltre il bordo del pezzo, muovere la
fresatrice in senso antiorario e quindi di nuovo in
senso orario quando si rientra nel bordo.
SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE
Durante l’uso non esercitare una pressione eccessiva
sulla fresatrice, perché potrebbe provocarne il
surriscaldamento. In questo caso far funzionare
l’utensile a vuoto per 2 minuti. Mantenere pulite le
prese d’aria per il raffreddamento del motore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti: KW800, KW800E
sono conformi a 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN50144, EN55014, EN61000
Pressione sonora 85.5dB (A)
Potenza sonora 98.5dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio 2.7m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
1
234
5
678
KW800_E ML p42-59 16-01-2001, 13:4847
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KW800/ _
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5379
01/01
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above). If you live in Australia or New Zealand, please
register by using the alternative guarantee card supplied.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK DECKER KW800 Manuale del proprietario

Categoria
Router
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per