ESAB SPRAY MASTER™ Manuale utente

Tipo
Manuale utente
SPRAY MASTER™
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
Istruzioni Relativi
Alla Sicurezza e
All'uso
PISTOLA MIG RAFFREDDATA AD ARIA
250 A
350 A
450 A
Revisione: AD Data di emissione: 20-06-2018 Manuale n.: 89200016IT
Italian
450
80%
FINO A
(2,4 MM)
FINO A
A
FINO A
3/32”
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA
ATTIVITÀ!
Complimenti per aver ricevuto il nuovo prodotto Tweco SPRAY
MASTER™. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo
per fornirvi la miglior assistenza e supporto del settore. Questo
prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di
assistenza mondiale.
Sappiamo con quanto orgoglio svolgete il vostro lavoro e ci sentiamo
onorati di poter offrirvi questo prodotto dalle prestazioni notevoli che
vi aiuterà a completare i vostri lavori.
Per più di 75 anni, Tweco ha fornito prodotti di qualità che
garantiscono affidabilità quando è in gioco la vostra reputazione.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
Tweco è un marchio globale di prodotti per saldatura ad arco per
ESAB. Ci distinguiamo grazie a innovazioni leader del mercato e
prodotti veramente affidabili, che resistono alla prova del tempo.
Ci impegniamo per aumentare la vostra produttività, efficienza e
prestazione nella saldatura consentendovi di eccellere nel vostro
lavoro. Progettiamo i prodotti tenendo in mente il saldatore, offrendo
funzionalità avanzate, durata, facilità d'uso e comfort ergonomico.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati ad assicurare un ambiente
di lavoro più sicuro nell’industria della saldatura. La vostra
soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro
più grande interesse. Vi preghiamo di prendervi il tempo che serve
per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla
sicurezza".
Per eventuali domande o dubbi in merito al nuovo prodotto Tweco,
contattare il nostro team di assistenza clienti, cordiale e competente,
al numero:
1-800-462-2782 (USA) e 1-905-827-4515 (Canada),
oppure visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.esab.com/tweco
i
SPRAY MASTER
con VELOCITY2 PISTOLE MIG
Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso
Numero guida operativa: 89200016IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888
Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212
Assistenza clienti Canada: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per
qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che
tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47X1920
Data di pubblicazione originale: May 15, 2014
Data di revisione: 20-06-2018
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:
Data di acquisto:
Numero di serie:
!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare la
manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute
ne rappresentino il miglior avviso.
2
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................3
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ......................................................................................4
2.01 Come usare questo manuale ............................................................ 4
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................... 4
2.03 Descrizione ...................................................................................... 4
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG ..........................................................4
3.01 Classificazione pistola MIG .............................................................. 4
3.02 Fattore di servizio ............................................................................. 4
3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG .......................... 4
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG ...................................................4
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta .................................. 4
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE ............................. 5
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ... 5
5.02 Identificazione del condotto ............................................................. 5
Rimozione del condotto ................................................................... 5
Installazione del condotto ................................................................ 5
5.03 Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di fissaggio
in acciaio inossidabile ...................................................................... 5
5.04 Sostituire il tubo conduttore ............................................................ 6
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ® ...................................................................6
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ................................................................ 6
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................6
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI .................................................................6
8.01 Punte e ugelli ................................................................................... 6
8.02 Condotto .......................................................................................... 7
8.03 Tubo conduttore ............................................................................... 7
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO ...............................................................................8
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA .............................................................9
10.01 Programma in garanzia .................................................................... 9
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
3 89200016IT
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
Avvertenza
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo non con-
forme di questi apparecchi e altre pratiche non sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze di sicurezza e istruzioni
prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La formazione e una corretta supervisione
sono elementi importanti per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla sicurezza e all'uso sono indicate in ogni
sezione.
!
Avvertenza
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le manidopo
aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre
l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da personale qualicato
e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni. Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato nel
percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde, gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i collegamenti a terra
per vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione
è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi Automaticoi per ridurre la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito aperto
superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte,
tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG, portaelettrodi, torce TIG,
torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare
il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni ultravioletti di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi dall'area operativa.
Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti
adeguate a norma. Le lenti con indice di protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata, impedire che i raggi riessi
dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi
dell'arco, dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti. Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via
devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per
ulteriore protezione, utilizzare ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli. Indossare tappi per le orecchie per proteggerle dalle scintille.
Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con Materiale poco riettente, come ad esempio, l'ossido di zinco.
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un
sistema di monitoraggio degli incendi. Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a luceata di mano un estintore e
imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete, un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al ne di prevenire l'innesco
dei combustibili nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e i container devono essere ventilati prima della saldatura o
del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele
di gas inerti come richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono causare lesioni o morte. La formazione di un arco elettrico su una
bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di rumore
superano gli Standard OHSA. Dispositivi otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington,
DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone
ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "SICUREZZA in Saldatura BGV D1, taglio e processi ani". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
4
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 2: INTRODUZIONE
2.01 COME USARE QUESTO MANUALE
Al fine di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso
il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere
visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione
alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono
in modo semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiunti-
vo o è utile per l’uso eciente del sistema.
!
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrez-
zatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni
all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
2.02 RICEZIONE DELL'APPARECCHIATURA
Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura
per assicurarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali
danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti, notificarli
immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete
relative a richieste di risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria
area riportata nella terza di copertina di questo manuale. Includere una descrizione
completa delle parti interessate dall'anomalia.
2.03 DESCRIZIONE
Le pistole MIG Tweco Spray Master sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi
direttamente
alla magg
i
or parte degli alimentatori filo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste
pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Le pistole MIG Tweco Spray Master
sono inoltre dotate del collaudato collegamento MIG-Kwik. La connessione MIG-Kwik, se
utilizzata con un kit adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Spray
Master su quasi tutti i sistemi di alimentazione a filo. Chiamata Tweco assistenza clienti
per un elenco di disponibili i kit adattatore.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti
marchi registrati non sono affiliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Spray Master è un marchio registrato di ESAB.
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA
PISTOLA MIG
3.01 CLASSIFICAZIONE PISTOLA MIG
Elaborazione Saldatura MIG/MAG
Metodo di guida Guidato manualmente
Tipo di raffreddamento Aria
Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie
3.02 FATTORE DI SERVIZIO
Spray Master con pistole MIG VELOCITY2 (250, 350 e 450 A) con gas misto sono
classificati con ciclo di lavoro dell'80% secondo IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICAZIONE DEL NUMERO PEZZO DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Spray Master pistole MIG, come regola generale, hanno una nomenclatura specica
incorporata all'interno di ogni numero di parte per aiutare a determinare la dimen-
sione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
SMV315116
Spray Master
con VELOCITY2
350 AMP, 5m (15 piedi) cavo
1/16" Capacità del cavi
(1,6mm)
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda
le presenti istruzioni. Assicurarsi che il saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata
"Precauzioni di sicurezza".
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
Fonte di
alimentazione
ALIMENTATORE DI FILO
MESSA A TERRA
PEZZO
PISTOLE
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG
4.01 INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG A PRESA
DIRETTA
Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del
connettore posteriore nella presa guida del filo di alimentazione (vedere figura 2) e
stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione delle
pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi
del grilletto della pistola MIG all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono
nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella presa del cavo di controllo
sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento
della pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto,
poi la presa del gas. Premere fino a quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a
mano il dado come mostrato nella Figura 3.
Figura 2
Figura 3
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
5 89200016IT
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE
Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG Spray Master.
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.
5.01 INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE PUNTE DI CONTATTO A VELOCITY2.
Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte.
Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
!
ATTENZIONE
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo, per evitare ritorni di amma al con-
dotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di contatto sopra l'estremità
del condotto e verso l'estremità del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente (L'ugello fissa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere stretto.
4. Tagliare il filo alla sporgenza desiderata.
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.
5.02 IDENTIFICAZIONE DEL CONDOTTO
La procedura per la rimozione e l'installazione di una canalina per cavi è simile per tutte le
pistole Tweco MIG. I condotti possono essere identificati dal tipo di fermo del condotto e dal
contrassegno del numero di parte su ciascun fermo del condotto.
Esempio di numero pezzo:
44-116-15
Serie 44
1,6mm (1/16") Capacità del cavi
Lunghezza della camicia (piedi)
RIMOZIONE DEL CONDOTTO
1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi
che la pistola sia completamente estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano
state rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e allentare la vite di fermo del condotto nella parte anteriore
della pistola. Questo di solito si trova nella parte anteriore della maniglia. Quindi
allentare la vite di fissaggio del condotto nella spina del connettore posteriore.
Vite di fermo condotto
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connetto-
re a spina. Su Euro-Kwik® collegamenti, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Rimuovere la punta del contatto.
4. Afferrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di
torsione. Sulle pis
t
ole Miller® Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore
della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del condotto
dall'incavo del connettore.
INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO
1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del
connettore posteriore. Premere il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il
condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare delicatamente il cavo
mentre si applica pressione al condotto.
2. Il rivestimento del condotto dovrà essere tagliato a misura. Questo può essere
fatto tagliando il condotto in modo che corrisponda a quello eliminato o
inserendo il nuovo rivestimento attraverso la pistola MIG e tagliando il condotto
che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza appropriata, usando uno dei
due metodi.
Estremità del
conduttore
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
Metodo I
Lunghezza del condotto
del rivestimento
9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del
conduttore
TAGLIO
Metodo II
3. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore
di fissaggio del condotto. Sulle pis
t
ole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-
Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di fissaggio.
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature,
poiché potrebbero interferire con l'alimentazione del filo o entrare in conflitto
con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2.
Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
5.03 INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DEL MANICOTTO/
DELLA GHIERA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
Tweco offre tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un
manicotto in acciaio inox e un collare di blocco all'estremità del tubo compatibili con le
parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2. Il manicotto in acciaio inox è tenuto in
posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in posizione il
colletto di bloccaggio.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
6
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto
e far scorrere il manicotto in acciaio inossidabile dall'estremità del tubo
conduttore.
Notare che il fascio della ghiera di fissaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di fissaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio
in questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del
collare sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di fissaggio in questo ordine e farla
scorrere sull'estremità del tubo conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di fissaggio con il foro filettato del tubo conduttore e avvitare
fino a quando la vite non si abbassa. Non serrare eccessivamente.
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il
condotto e installare i materiali di consumo.
5.04 SOSTITUIRE IL TUBO CONDUTTORE
Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di
fissaggio sul lato dell'impugnatura. Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
Allentare la vite di fissaggio del rivestimento del condotto con una chiave
esagonale da 2 mm in dotazione, poi allentare la vite con testa a brugola che
tiene in posizione il tubo del conduttore all'interno della maniglia con una
chiave esagonale da 4 mm. Fare riferimento alla figura seguente.
2. Rimuovere il tubo conduttore.
Vite di fermo di tubo conduttore
Vite di fermo rivestimento
del condotto
3. Montare l'O-ring del tubo conduttore sull'estremità del tubo conduttore.
Far scorrere il tubo sopra il rivestimento e inserirlo nel connettore in ottone
all'interno della maniglia. Stringere saldamente la chiave a brugola con la
chiave a brugola esagonale da 5/32".
4. Stringere la vite di fissaggio del condotto contro il rivestimento. Non stringere
troppo per evitare danni al rivestimento.
5. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore
del tubo conduttore e regolarla se necessario.
Esistono due metodi per tagliare il condotto. Vedere "Installazione del
condotto" a pagina 5.
SEZIONE 6: RIPARAZIONE
CABLEHOZ®
6.01 RIPARAZIONE CABLEHOZ®
In caso di necessità di riparare i collegamenti CABLEHOZ, le istruzioni per la riparazione
sono disponibili sul nostro sito www.esab.com/tweco.
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
PULSANTE
NON USATO
NON USATO
BLU
MARRONE
COMANDO
DEL CAVI
CABLEHOZ
{
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di
spruzzi può causare una unione a ponte tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare
cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un flusso di gas insufficiente
o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre
parti della pistola MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata.
Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato carente. Fare riferimento al sito web
www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
SEZIONE 8: COMPONENTI
CONSUMABILI
8.01 PUNTE E UGELLI
Identificazione dell'ugello VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Ugello
Vuoto=Recesso standard
F=Filo
2PC=Due pezzi
R=Recessione 1/4" (6,35 mm)
FAS=Punto saldatura
FC=Nuclei di fondente
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
Dimensione di Apertura
di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vuoto= Fissato filettati
S= Regolazione scorrimento
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM
3 anelli zigrinati VNH
4 anelli zigrinati VNET
Medio Pesante
Identificazione della punta del contatto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Ugello
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM
3 anelli VTH
4 anelli VTET
Medio Pesante
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
7 89200016IT
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTM23
1160-1750
VTH30
1160-1760
VTET30
1160-1772
VTM30
1160-1751
VTH35
1160-1761
VTET35
1160-1773
VTM35
1160-1752
VTH40
1160-1762
VTET40
1160-1774
VTM40
1160-1753
VTH45
1160-1763
VTET45
1160-1775
VTM45
1160-1754
VTHA364*
1160-1764
VTETA364*
1160-1776
VTMA364*
1160-1755
VTH52
1160-1765
VTET52
1160-1777
VTM52
1160-1756
VTH116
1160-1766
VTET116
1160-1778
VTM116
1160-1757
VTHA116*
1160-1767
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
VTMA116*
1160-1758
VTH564
1160-1768
VTM564
1160-1759
VTH332
1160-1769
Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTH764
1160-1770
VTHET35
1160-1780
* Per alluminio
VTH18
1160-1771
VTHET45
1160-1782
VTHET5
2
1160-1784
VTHET116
1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNM75S
1240-1863
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM75SC
1240-1865
Ugello del nucleo del flusso
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM75FAS
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
VNET37F
1240-1897
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNH75S
1240-1894
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH75FC
1240-1887
Ghiera ugello
VNH2PC
1240-1879
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNSFC
1220-1207
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli
sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
Per lavori pesanti ugelli
Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
8.02 CONDOTTO
250 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
N° parte N° lotto
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 e 450 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Amp 450 Amp
N° parte N° lotto N° parte N° lotto
10 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
12 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft Vedi 20 Ft Vedi 20 Ft
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBO CONDUTTORE
Tubo conduttore di ricambio standard
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tubo conduttore di ricambio opzionale (con manicotto in acciaio inossidabile)
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Fare riferimento alla Sezione 8 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti.
Fare riferimento a 8.01 Punte e ugelli, per i numeri di componente e le descrizioni di punte e ugelli.
Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto.
Fare riferimento a 8.03 Tubo conduttore per i numeri delle parti e per le descrizioni del tubo conduttore.
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
9 89200016IT
# Descrizione
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
N° parte N° lottoN° parte N° lotto N° parte N° lotto
1
Tubo conduttore - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tubo conduttore - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tubo conduttore - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tubo conduttore - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Il tubo di silicone (Venduti dal piede)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tubo conduttore - 60° (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tubo conduttore - 45° (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tubo conduttore - 60° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tubo conduttore - 45° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tubo conduttore-180° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manicotto filettato in acciaio inox
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collare dell'ugello
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Molla ondulata
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Molla ondulata di protezione
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Vite a manicotto
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Impugnatura - Spray Master standard
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Impugnatura - Doppio programma (commutatore)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Impugnatura - Grilletto di blocco
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Grilletto – programma standard e doppio
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Grilletto – Blocco
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Commutatore a doppio programma
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Gruppo leva del grilletto
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
Fascio Cablehoz
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Fascio Cablehoz: – 4 m (12 ft)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Fascio Cablehoz: – 5 m (15 ft)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Fascio Cablehoz: – 8 m (25 ft)
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 4 m (12 ft)
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 5 m (15 ft)
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 8 m (25 ft)
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit di sostituzione del connettore meccanico
anteriore Cablehoz
MS102RK
2060-2132
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit di sostituzione del connettore meccanico
posteriore Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit di sostituzione del connettore meccanico
posteriore Cablehoz per Euro-Style
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Miller
®
Connettore posteriore
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Spina e cavo di controllo Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Spina e cavo di controllo a doppio programma Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Connettore posteriore Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Cavo di controllo Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Cavo di controllo e spina Tweco doppio programma
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Connettore posteriore Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Spina e cavo di controllo Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Gruppo di collegamento Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Dado Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Alloggiamento del connettore Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Condotto Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com
®
: – 3 m (10 ft)
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA
10.01 PROGRAMMA IN GARANZIA
La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di
richiedere prove documentate della data di acquisto.
Torce e accessori per arco MIG Garanzia
Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal
venditore.
30 giorni/NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB SPRAY MASTER™ Manuale utente

Tipo
Manuale utente