Smeg KSE 61 XKSET61 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Cooker Hoods KSET61
Manuel dinstructions
Hottes Aspirantes KSET61
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras KSET61
Libretto istruzioni
Cappe Aspirante KSET61
Gebruikshandleiding
Afzuigkappen KSET61
Bedieningsanleitung
Dunstabzugshauben KSET61
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Âûòÿ æêà KSET61
Manual de Instruções
Exaustores KSET61
Bruksanvisning
Köksfläkt KSET61
04/06/09
1
2
3
Instructions for use
By pushing buttons shown in the figure 1, you
will be able to control the functions of the
extractor
Two achieve better extraction, we recommend
switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that
the air flow is continuous and stable when
extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a
few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow
the Safety Instructions.
Filter cleaning
To remove the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished, by
means of special sprays (protecting the non
metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may darken the surface
of metallic parts, without this affecting its gas
retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a
month depending on how often the extractor is
used. It must be remembered that grease
accumulates in the extractor when cooking,
whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor, paying
special attention to the grids. Afterwards, dry it
using a lint-free cloth.
Note:
* Never use metallic scouring pads or abrasive
products that could damage the surface.
* Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Active charcoal filter
* To install the charcoal filter, the motor
anchorage is made to coincide with the anchor
points of the activated charcoal filter and turn it
clockwise.
* The carbon filter lasts from three to six months
depending on the particular conditions of use.
* The activated carbon filter can neither be
washed nor regenerated. Once it is exhausted,
it must be changed.
* To replace exhausted filters with new ones,
withdraw the old one in the reverse order to
that of installation.
Changing Bulbs
* It is important that the mains are
disconnected, and ensure the bulbs that are to
be replaced are not hot.
* Remove the light lens to expose the
extractable lamps.
* The maximum bulbs power is 40W.
Technical Information (Fig.3)
Dimensions: Width = 600 mm
Depth = 280mm
Height = 181mm
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
Speed Vitesse Velocidad
Velocità Snelheid Absaugleistung
Ñêîðîñòü Velocidade
Hastighet
I
Low Moyenne Baja Bassa Laag Leistungsstufe
Íèçêàÿ
Baixa Låg
II
High Maximum Alta Alta Hoog Intensivstufe
Âûñîêàÿ
Alta Hög
Light Lumière Luz Luce Licht Beleuchtung Ñâåò Luz Lampa
On Allumé Encendido
Accesa Aan Ein
Âêëþ÷åí
Acesa På
0
Off Eteint Apagado Spenta Uit Aus
Âûêëþ÷åí
Desligada Av
A
Automatic
Automatique
Automático
Automatica
Automatisch
Automatisch
Àâòîìàòè÷åñêè
Automático
Automatisk
C
D
E
A
B
G
B
H
F
F
Ðóññêèé
Çàìåíà ëàìï
* Ñíèìèòå ôèëüòð, òàêèì îáðàçîì âû
ïîëó÷èòå äîñòóï ê ëàìïàì.
* Ñëåäèòå, ÷òîáû âûòÿ æêà áûëà
îòêëþ÷åíà îò ñåòè, à ëàìïû íå áûëè
ãîðÿ ÷èìè.
* Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü ëàìï 40 Âò.
Òåõíè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ (ðèñ. 3)
Ðàçìåðû:
Øèðèíà = 600mm
Ãëóáèíà = 280mm
Âûñîòà = 181mm
Ýëåêòðè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè:
ÑÌ. ÏÀÑÏÎÐÒÍÓÞ ÒÀÁËÈ×ÊÓ
Ìîíòàæ
×òîáû ïðèêðåïèòü âûòÿ æêó ê ìåáåëè,
èñïîëüçóéòå øàáëîí íà ðèñ. 4.
Íèæíÿ ÿ ÷àñòü âûòÿ æêè äîëæíà íàõîäèòüñÿ
íà âûñîòå íå ìåíåå 65 ñì îò ãàçîâîé
âàðî÷íîé ïàíåëè è 60 ñì îò
ýëåêòðè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè. Åñëè â
èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó ãàçîâîé âàðî÷íîé
ïàíåëè óêàçàíî áîëüøåå ðàññòîÿ íèå, òî
îíî äîëæíî áûòü ñîáëþäåíî.
Åñëè âûòÿ æêà âêëþ÷åíà îäíîâðåìåííî ñ
äðóãèìè ïðèáîðàìè, ðàáîòàþùèìè íå îò
ýëåêòðè÷åñêîé ýíåðãèè, äàâëåíèå íà
âûõîäíîì îòâåðñòèè âîçäóõîâîäà äîëæíî
áûòü íå áîëåå 4 Ïà (4x10
5
áàð).
Äëÿ íàèáîëüøåé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè
âûòÿ æêè äëèíà òðóáû âîçäóõîâîäà
äîëæíà èìåòü íå áîëåå ×ÅÒÛÐÅÕ
ìåòðîâ, à òàêæå íå áîëåå äâóõ êîëåí
(èçãèáîâ) â 90°.
Ðåêîìåíäóåìûé ðåæèì ðàáîòû âûòÿ æêè
ýòî îòâîä äûìà è ïàðîâ íàðóæó, íî
ìîãóò áûòü óñòàíîâëåíû óãîëüíûå
ôèëüòðû, ñ êîòîðûìè î÷èùåííûé âîçäóõ
âîçâðàùàåòñÿ íà êóõíþ ÷åðåç
âîçäóõîâîä.
Åñëè âû õîòèòå ïîñòàâèòü íîâóþ
ëèöåâóþ ïëàíêó âûòÿ æêè ïîä öâåò
êóõîííîé ìåáåëè, âûïîëíèòå ñëåäóþùèå
èíñòðóêöèè (ðèñ. 5):
* Îòêðûòü âûäâèãàþùóþñÿ ïàíåëü.
* Îòêðóòèòü âèíòû (Ò) êðåïëåíèÿ ëèöåâîé
ïëàíêè.
* Óñòàíîâèòü íîâóþ ëèöåâóþ ïëàíêó,
çàêðåïèâ åå àíàëîãè÷íî ïðåäûäóùåé.
Si algo no funciona
Antes de solicitar el servicio de reparaciones,
haga las comprobaciones indicadas a
continuación:
DEFECTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El cable de red no está
conectado
Conectar el cable de red
La campana no
funciona
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red
eléctrica
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del
filtro
Obstrucción del conducto de
salida de aire
Elimine las obstrucciones
La campana no
aspira suficiente o
vibra
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual
Lámparas fundidas
Proceda a la sustitución de las
lámparas
Las lámparas no
iluminan
Lámparas flojas Apriete las lámparas
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que
no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida
para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos
urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
SMEG se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere
necesarias o útiles sin perjudicar sus características esenciales.
Italiano
Gentile Cliente:
Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta.
Siamo certi che questo dispositivo moderno,
funzionale e pratico, fabbricato con materiali
di qualità, saprà soddisfare le Sue esigenze.
Le consigliamo di leggere attentamente le
sezioni di questo LIBRETTO ISTRUZIONI
prima dell'uso della cappa di aspirazione per
garantirne il massimo rendimento ed evitare
eventuali guasti dovuti a un suo uso errato.
La lettura di questo manuale Le consentirà
altresì di risolvere problemi di piccola entità.
Conservi questo manuale in quanto Le
fornirà informazioni utili sull'uso della cappa
e ne agevolerà l'uso da parte di altri.
Istruzioni di sicurezza
* Prima di mettere in funzionamento il
dispositivo, tener conto delle istruzioni di
installazione e di collegamento.
* Non tirare mai il cavo per disinserire la
cappa.
* Non mettere in funzionamento la cappa se
il cavo di alimentazione elettrica è deteriorato
o presenta manomissioni oppure se la zona
dei pulsanti della cappa è visibilmente
deteriorata.
* Se la cappa smettesse di funzionare
oppure se funzionasse in modo anomalo,
bisognerà disinserirla dalla rete di
alimentazione e darne comunicazione al
Servizio di Assistenza Tecnica.
* Non lasciare accesi i fornelli, al di sotto
della cappa, se privi di pentole.
* Non consentire l'accumulo di grasso in
nessun punto della cappa, particolarmente
sul filtro, in quanto rappresenta un RISCHIO
D'INCENDIO.
* Non fiammeggiare al di sotto della cappa.
* Prima di provvedere all'installazione della
cappa, consultare i regolamenti e le
disposizioni locali vigenti relativamente alla
normativa sull'aria e sui fumi.
* Prima di collegare la cappa alla rete di
alimentazione elettrica, verificare che la
tensione e la frequenza di rete equivalgano
ai valori riportati sulla targhetta de dati tecnici
della cappa, posta in basso alla medesima.
* Nelle cappe dotate di spina, garantire
laccessibilità di questultima oppure
installare un interruttore onnipolare i cui
contatti siano posti a una distanza minima di
3 mm.
* La stanza deve essere regolarmente
ventilata in caso di uso simultaneo della
cappa con altri dispositivi non elettrici.
* Consigliamo di utilizzare guanti e di usare
la massima precauzione nelle operazioni di
pulizia all'interno della cappa.
* La cappa è destinata a uso domestico,
esclusivamente per l'estrazione e la
purificazione di gas provenienti dalla
preparazione dei cibi. Altri impieghi possono
rivelarsi pericolosi e rientrano nelle
responsabilità dell'utente.
* Per qualsiasi riparazione, ivi inclusa la
sostituzione del cavo di rete, rivolgersi al
Servizio di assistenza tecnica qualificato più
vicino e far uso sempre di pezzi di ricambio
originali. Le riparazioni oppure le modifiche
svolte da altro personale possono
danneggiare il dispositivo o provocarne un
cattivo funzionamento, mettendo a
repentaglio la sicurezza dell'utente. Il
produttore declina qualsivoglia responsabilità
relativamente ai danni provocati dalluso
indebito del dispositivo.
Îïèñàíèå ïðèáîðà (Ðèñ. 1)
A Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ìîòîðàìè
ïîçâîëÿ åò âûáðàòü äâà ïîëîæåíèÿ .
B Âûêëþ÷àòåëü ïîäñâåòêè íå çàâèñèò
îò ðàáîòû ìîòîðîâ.
C Ïîäñâåòêà ëàìïàìè.
D Ôèëüòðû ðàñïîëîæåíû íàä çîíîé
ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè, èõ ëåãêî ìîæíî
ñíÿ òü äëÿ î÷èñòêè
E Ðåãóëèðóåìûé êîçûðåê ïîçâîëÿ åò
óâåëè÷èòü ïëîùàäü óëàâëèâàíèÿ
ïàðîâ è äûìà.
F Âîçìîæíîñòü óñòàíîâêè óãîëüíûõ
ôèëüòðîâ (Ðèñ. 2).
G-H Íà âûïóñêíîì îòâåðñòèè â ïàçàõ
óñòàíàâëèâàåòñÿ îáðàòíûé êëàïàí
(Ðèñ. 2).
Èíñòðóêöèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
Óïðàâëÿ òü âûòÿ æêîé ìîæíî ñ ïîìîùüþ
êíîïîê, ïîêàçàííûõ íà ðèñ. 1.
Äëÿ íàèáîëåå ýôôåêòèâíîãî îòâîäà
ïàðîâ è äûìà ðåêîìåíäóåòñÿ âêëþ÷èòü
âûòÿ æêó çà íåñêîëüêî ìèíóò äî
ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè (îò 3 äî 5 ìèíóò), ÷òî
îáåñïå÷èò ïîñòîÿ ííûé ïîòîê âîçäóõà âî
âðåìÿ îòâîäà äûìà.
Òàêæå ñëåäóåò îñòàâèòü âûòÿ æêó
âêëþ÷åííîé íåñêîëüêî ìèíóò ïîñëå
ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè äëÿ ïîëíîãî
óäàëåíèÿ äûìà è çàïàõîâ.
×èñòêà è óõîä
Ïåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî ÷èñòêå è óõîäó
óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ïðèáîð îòêëþ÷åí îò
ñåòè.
Ïðè ïðîâåäåíèè ðàáîò ïî ÷èñòêå è óõîäó
ñëåäóéòå ïðàâèëàì òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
×èñòêà ôèëüòðà
×òîáû ñíÿ òü ôèëüòð, íàæìèòå íà çàùåëêó
ôèëüòðà. Äëÿ ìûòüÿ ôèëüòðà ïîìåñòèòå
åãî â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó (ñì.
ïðèìå÷àíèÿ ) èëè çàìî÷èòå â ãîðÿ ÷åé âîäå
íà âðåìÿ , íåîáõîäèìîå äëÿ óäàëåíèÿ
æèðà. Òàêæå ìîæíî èñïîëüçîâàòü
ñïåöèàëüíûå àýðîçîëè (ïðè ýòîì ñëåäóåò
ïðåäîõðàíÿ òü íåìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè
ôèëüòðà). Ïîñëå ýòîãî âûñóøèòå ôèëüòð.
Ïðèìå÷àíèÿ : Ìûòüå ôèëüòðà â
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå ñ àãðåññèâíûìè
ìîþùèìè ñðåäñòâàìè ìîæåò âûçâàòü
ïîòåìíåíèå ìåòàëëè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè,
÷òî íèêàê íå ñêàçûâàåòñÿ íà
æèðîïîãëîùàþùèõ êà÷åñòâàõ ôèëüòðà.
Âíèìàíèå: ×èñòêà ôèëüòðîâ äîëæíà
ïðîèçâîäèòüñÿ íå ðåæå îäíîãî ðàçà â
ìåñÿ ö â çàâèñèìîñòè îò ïîëüçîâàíèÿ
âûòÿ æêîé. Ñëåäóåò èìåòü â âèäó, ÷òî ïðè
ïðèãîòîâëåíèè ïèùè íà ïîâåðõíîñòè äàæå
íåðàáîòàþùåé âûòÿ æêè è íà ôèëüòðå
íàêàïëèâàþòñÿ æèðû.
×èñòêà êîðïóñà âûòÿ æêè
Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ðàñòâîð
ìîþùåãî ñðåäñòâà òåìïåðàòóðîé îêîëî
40°C. Ïðîòðèòå ïðèáîð ñàëôåòêîé,
ñìî÷åííîé â ðàñòâîðå ìîþùåãî ñðåäñòâà,
îñîáåííî òùàòåëüíî î÷èñòèòå ïàçû è
ùåëè. Ïîñëå ýòîãî âûñóøèòå ïðèáîð
òêàíüþ.
Âíèìàíèå:
* Íå èñïîëüçóéòå ìåòàëëè÷åñêèå ìî÷àëêè
è àáðàçèâíûå ñðåäñòâà, êîòîðûå ìîãóò
ïîâðåäèòü ïîâåðõíîñòü âûòÿ æêè.
* Íå ñêîáëèòå âûòÿ æêó ñ ïîìîùüþ
òâåðäûõ ïðåäìåòîâ êàê, íàïðèìåð, íîæè,
íîæíèöû è ò.ä.
Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ
* Ïðè óñòàíîâêå ôèëüòðà äîëæíû
ñîâïàñòü äåðæàòåëè ìîòîðà è ôèëüòðà èç
àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ , ïîñëå ÷åãî
ïîâåðíóòü èõ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
* Ñðîê ñëóæáû ôèëüòðà èç
àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ êîëåáëåòñÿ îò òðåõ
äî øåñòè ìåñÿ öåâ è çàâèñèò îò
èíòåíñèâíîñòè ïîëüçîâàíèÿ âûòÿ æêîé.
* Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ íåëüçÿ
ìûòü èëè âîññòàíàâëèâàòü. Ïîñëå
îêîí÷àíèÿ ñðîêà ñëóæáû ôèëüòð ñëåäóåò
çàìåíèòü.
* Äëÿ çàìåíû èñïîëüçîâàííûõ ôèëüòðîâ
ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿ ì ïî ìîíòàæó â
îáðàòíîì ïîðÿ äêå.
Ðóññêèé
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü:
Ïîçäðàâëÿ åì âàñ ñ ïðàâèëüíûì âûáîðîì.
Ìû óâåðåíû, ÷òî ýòîò ñîâðåìåííûé,
ôóíêöèîíàëüíûé è ïðàêòè÷íûé ïðèáîð,
èçãîòîâëåííûé èç âûñîêîêà÷åñòâåííûõ
ìàòåðèàëîâ, ïîëíîñòüþ îòâå÷àåò âàøèì
çàïðîñàì.
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì âûòÿ æêè
âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿ ùåå
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ.
Ýòî ïîìîæåò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð ñ
íàèáîëüøåé ýôôåêòèâíîñòüþ,
ïðåäîòâðàòèòü íåïîëàäêè, êîòîðûå ìîãóò
âîçíèêíóòü â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà, à òàêæå
ðàçðåøèòü ìåëêèå ïðîáëåìû.
Ñîõðàíèòå íàñòîÿ ùåå ðóêîâîäñòâî, ò.ê. â
âû âñåãäà íàéäåòå â íåì ïîëåçíóþ
èíôîðìàöèþ ïî èñïîëüçîâàíèþ âûòÿ æêè
èëè äðóãèå ëèöà ñìîãóò íàó÷èòüñÿ
ïîëüçîâàòüñÿ ïðèáîðîì.
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
* Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà
ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿ ì ïî ìîíòàæó è
ïîäêëþ÷åíèþ, óêàçàííûì â ðóêîâîäñòâå.
* Íå òÿ íèòå çà êàáåëü, ÷òîáû îòêëþ÷èòü
âûòÿ æêó îò èñòî÷íèêà ïèòàíèÿ .
* Íå âêëþ÷àéòå âûòÿ æêó ïðè ïîâðåæäåíèè
êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ , à òàêæå ïðè
âèäèìûõ ïîâðåæäåíèÿ õ ïàíåëè
óïðàâëåíèÿ .
* Åñëè âûòÿ æêà âíåçàïíî ïðåêðàòèëà
ðàáîòó èëè ðàáîòàåò ñ íàðóøåíèÿ ìè,
îòêëþ÷èòå åå îò ýëåêòðîñåòè è ñâÿ æèòåñü
ñî ñëóæáîé òåõîáñëóæèâàíèÿ .
* Íå îñòàâëÿ éòå âêëþ÷åííûìè êîíôîðêè
ãàçîâîé ïëèòû áåç ïîñóäû ïðè
ðàáîòàþùåé âûòÿ æêå.
* Èçáåãàéòå ñêîïëåíèÿ æèðà íà âûòÿ æêå,
îñîáåííî íà ôèëüòðàõ. ÝÒÎ ÌÎÆÅÒ
ÑÒÀÒÜ ÏÐÈ×ÈÍÎÉ ÂÎÇÃÎÐÀÍÈß.
* Íå ôëàìáèðóéòå áëþäà ïðè
ðàáîòàþùåé âûòÿ æêå.
* Ïåðåä ìîíòàæîì âûòÿ æêè
ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ äåéñòâóþùèìè
ìåñòíûìè íîðìàìè è ïðàâèëàìè, à òàêæå
äåéñòâóþùèì çàêîíîäàòåëüñòâîì
îòíîñèòåëüíî çàãðÿ çíåíèÿ âîçäóõà è
âûäåëåíèÿ ãàçîâ.
* Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì âûòÿ æêè ê
ýëåêòðîñåòè ïðîâåðüòå, ÷òî íàïðÿ æåíèå è
÷àñòîòà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò ïàðàìåòðàì,
óêàçàííûì íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå,
ðàñïîëîæåííîé âíóòðè âûòÿ æêè.
* Ïðè ïðÿ ìîì ïîäñîåäèíåíèè ê ñåòè
øòåïñåëüíàÿ âèëêà äîëæíà áûòü
ëåãêîäîñòóïíà ëèáî ñëåäóåò óñòàíîâèòü
ìíîãîïîëþñíûé âûêëþ÷àòåëü ñ
ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿ íèåì ìåæäó
êîíòàêòàìè 3 ìì.
*  ñëó÷àå åñëè îäíîâðåìåííî ñ âûòÿ æêîé
áóäóò èñïîëüçîâàòüñÿ äðóãèå ïðèáîðû,
ðàáîòàþùèå íå îò ýëåêòðè÷åñêîé ýíåðãèè,
ñëåäóåò îáåñïå÷èòü ñîîòâåòñòâóþùóþ
âåíòèëÿ öèþ ïîìåùåíèÿ .
* Ïðè ÷èñòêå âûòÿ æêå ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü ïåð÷àòêè è äåéñòâîâàòü ñ
îñòîðîæíîñòüþ.
* Äàííàÿ âûòÿ æêà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî
äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ è ñëóæèò äëÿ
îòâîäà è î÷èñòêè ïàðîâ è äûìà,
îáðàçóþùèõñÿ ïðè ïðèãîòîâëåíèè ïèùè.
Èñïîëüçîâàíèå âûòÿ æêè â äðóãèõ öåëÿ õ
ìîæåò áûòü îïàñíî, îòâåòñòâåííîñòü çà
ýòè äåéñòâèÿ íåñåò ïîëüçîâàòåëü.
* Äëÿ ðåìîíòà èçäåëèÿ îáðàùàéòåñü â
áëèæàéøóþ ñëóæáó òåõíè÷åñêîãî
îáñëóæèâàíèÿ . Èñïîëüçóéòå òîëüêî
çàïàñíûå äåòàëè ïðîèçâîäèòåëÿ . Ðåìîíò
èëè èçìåíåíèÿ ïðèáîðà, ïðîèçâåäåííûå
íåàâòîðèçîâàííûì ïåðñîíàëîì, ìîæåò
âûçâàòü ïîâðåæäåíèå ïðèáîðà èëè
íàðóøåíèå åãî ðàáîòû, ÷òî ñòàâèò ïîä
óãðîçó áåçîïàñíîñòü ïîëüçîâàòåëÿ .
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè
çà óùåðá, ïðè÷èíåííûé â ðåçóëüòàòå
íåíàäëåæàùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà
Descrizione del dispositivo (Fig. 1)
A Pulsanti del motore a due posizioni.
B Interruttore di luce indipendente dal
funzionamento dei motori.
C Illuminazione mediante lampadine.
D Filtri predisposti al di sopra della zona
di cottura, facilmente estraibili per
relativo lavaggio
E Visiera regolabile che consente una
maggiore superficie di aspirazione dei
gas.
F Possibilità di inserire filtri a carbone
attivo (Fig. 2).
G-H Alette anti-ritorno da predisporre sullo
sfiato, inserendone le estremità negli
appositi orifizi (Fig. 2).
Istruzioni per l'uso
Per controllare le funzioni della cappa,
premere il pulsante di cui alla Fig. 1.
Per una migliore aspirazione, consigliamo di
mettere in funzionamento la cappa qualche
minuto prima di cucinare (3 5 minuti) per
garantire così la continuità e la stabilità del
flusso daria all'atto dellaspirazione dei fumi.
Parimenti, mantenere in funzionamento la
cappa ancora per qualche minuto dopo
avere finito di cucinare per convogliare tutti i
fumi e gli odori all'esterno.
Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare qualsivoglia operazione di
pulizia e di manutenzione, accertarsi del
disinserimento del dispositivo dalla rete di
alimentazione.
Nelle operazioni di pulizia e di
manutenzione, attenersi alle istruzioni di
sicurezza.
Pulizia del filtro
Per estrarre i filtri dal rispettivo vano, agire
sui dispositivi di fissaggio. Lavarli nella
lavastoviglie (vedi osservazioni) oppure
lasciarli in ammollo in acqua calda per il
tempo necessario ad agevolarne la
rimozione dei grassi oppure utilizzare
appositi spray (proteggere le parti non
metalliche). Una volta puliti i filtri, asciugarli.
Osservazioni: La pulizia dei filtri nella
lavastoviglie con detersivi aggressivi
potrebbe annerirne la superficie metallica
senza incidere, comunque, sulla loro
capacità di assorbimento dei grassi.
Attenzione: Pulire i filtri almeno una volta al
mese in funzione dell'utilizzo della cappa.
Tener conto del fatto che quando si cucina,
si verifica un accumulo di grassi sulla cappa
e sul filtro anche se la prima non viene
utilizzata.
Pulizia del corpo della cappa
Si consiglia di utilizzare acqua e sapone a
circa 40° C di temperatura. Pulire la cappa
con un panno umido facendo particolare
attenzione alle fessure. Quindi, asciugarla,
con un panno privo di peluria.
Attenzione:
* Non usare pagliette metalliche né prodotti
abrasivi perché potrebbero danneggiarne la
superficie.
* Non graffiare con oggetti duri quali coltelli,
forbici, ecc.
Filtri a carbone attivo
* Per predisporre il filtro a carbone attivo, far
coincidere il fissaggio del motore e quello del
filtro a carbone attivo e ruotare in senso
orario.
* I filtri a carbone attivo hanno una durata di
36 mesi in funzione delle particolari
condizioni duso.
* Tali filtri non sono né lavabili né
rigenerabili. Provvedere alla loro sostituzione
non appena la loro vita utile sarà giunta a
termine.
* Per sostituire i filtri utilizzati con altri nuovi,
procedere in senso inverso a quello del loro
montaggio.
Italiano
Sostituzione lampadine
* Rimuovere i filtri per poter accedere alle
lampadine.
* Disinserire in precedenza la cappa dalla
rete di alimentazione e assicurarsi che la
lampadina da sostituire non sia calda.
* La potenza massima delle lampadine è di
40 W.
Dati tecnici (Fig. 3)
Dimensioni:
Larghezza: = 600mm
Profondità: = 280mm
Altezza: = 181mm
Dati elettrici: VEDI TARGHETTA DATI.
Installazione
Per fissare la cappa al mobile, utilizzare la
sagoma di cui alla Fig. 4.
La parte inferiore della cappa dovrà
essere situata a un'altezza minima di 65
cm dai fornelli a gas e a 60 cm dai fornelli
elettrici. Se le istruzioni di installazione
indicano una distanza superiore,
bisognerà tenerne conto.
Se la cappa della cucina viene messa in
funzionamento assieme ad altri dispositivi
non elettrici, la pressione di uscita dell'aria
non dovrà essere superiore a 4 Pa (4x10-5
bar).
Per un rendimento ottimale, la lunghezza del
condotto di evacuazione all'esterno non
dovrà essere superiore a 4 m né avere più di
due gomiti a 90°.
Pur se si consiglia di convogliare il gas
all'esterno, si potranno installare filtri a
carbone attivo che consentono il ricircolo dei
gas attraverso un tubo di uscita.
Per sostituire la parte frontale originale con
un'altra uguale al mobile, seguire le istruzioni
di cui appresso (Fig. 5):
* Rimuovere il gruppo estraibile.
* Rimuovere le viti (T) di fissaggio della parte
frontale.
* Installare la nuova parte frontale fissandola
come quella sostituita.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen,
führen Sie bitte die nachfolgenden
Überprüfungen durch:
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die
Dunstabzugshaube
funktioniert nicht.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Für Spannungszuführung zur
Steckdose sorgen.
Der Filter ist mit Fett gesättigt.
Filter reinigen oder auswechseln.
Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Verstopfungen beseitigen.
Die Absaugleistung
der
Dunstabzugshaube
ist zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Luftkanäle sind nicht
richtig dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in
Verbindung und beachten Sie die
Angaben in der Bedienungsanleitung.
Die Lampen sind
durchgebrannt.
Lampen auswechseln.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampen sitzen locker. Lampen ordnungsgemäß einschrauben
bzw. eindrücken.
In überinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-AlgerÄte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäâe Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produckt order der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im
normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produckt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäâ den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten
SMEG Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Geräten die für richtig order
zweckmäßig erachteten Verbesserungen bei Einhaltung der Hauptkennwerte einzuführen.
Deustch
Aktivkohlefilter
* Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die
Befestigungselemente an Motor und Filter
ausgerichtet, das Filter aufgesetzt und durch
Drehen in Uhrzeigerrichtung verriegelt werden.
* Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter be-
trägt in Abhängigkeit von der jeweiligen
Intensität der Nutzung drei bis sechs Monate.
* Die Aktivkohlefilter können weder ge-
waschen noch regeneriert werden. Sie sind
daher auszutauschen, wenn deren
Filterwirkung erschöpft ist.
* Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des
Einbaus.
Austausch der Glühlampen
* Die Glühlampen sind nach Aushängen die
Filterhalterung zugänglich.
* Achten Sie darauf, daß die Dunstab-
zugshaube vor dem Lampenwechsel vom
Netz getrennt wird und die Glühlampen
abgekühlt sind.
* Die Leistung der Glühlampen darf maximal
40W betragen.
Technische Informationen (Abb. 3)
Abmessungen:
Breite = 600mm
Tiefe = 280mm
Höhe = 181mm
Elektrische Kennwerte:
SIEHE TYPENSCHILD
Einbau
Zum Einbau der Dunstabzugshaube in das
Küchenmöbel benutzen Sie bitte die
Schablone auf abb. 4.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube
muß eine Mindesthöhe von 60 cm über
elektrischen Kochstelle und 65 cm. Über
Gaskochstellen aufweisen. Ist in den
Einbauanweisungen für ein Gaskochfeld
ein größerer Abstand angegeben, muß
dieser entsprechend berücksichtigt
werden.
Der Anschluß der Dunstabzugshaube muß
an eine Steckdose mit Schutzleiter erfolgen.
Bei Betrieb der Dunstabzugshaube zu-
sammen mit anderen, nicht mit elektrischer
Energie betriebenen Geräten darf der auf-
tretende Unterdruck einen Wert von 4 Pa (4
x 10
-6
bar) nicht überschreiten.
Um eine optimale Leistung der Dunstab-
zugshaube zu erreichen, darf die Länge des
Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten
und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel
enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen
entstehenden Dämpfe nach außen
empfohlen wird, können Aktivkohlefilter ein-
gebaut werden, die eine Rückführung der
gereinigten Gase in die Küche über das
Abzugsrohr ermöglichen.
Möchten Sie die Original-Frontabdeckung
durch eine zu Ihrem Küchenmöbel passende
ersetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 5):
* Ziehen Sie den Auszug heraus.
* Lösen Sie die Schrauben (T) zur Befes-
tigung der Frontabdeckung.
* Bringen Sie die neue Frontabdeckung an
und befestigen Sie diese wie das Originalteil.
In caso di guasto
Prima di richiedere l'intervento di un tecnico,
effettuare le verifiche di cui sotto:
GUASTO CAUSA EVENTUALE SOLUZIONE
Mancato inserimento del
cavo nella rete di
alimentazione.
Collegare il cavo alla rete.
La cappa non
funziona
La spina non è in tensione. Ispezionare/Riparare la rete elettrica.
Filtro saturo di grasso Pulire o sostituire il filtro
Ostruzione del condotto di
uscita dellaria
Rimuovere le ostruzioni
Aspirazione
insufficiente della
cappa oppure
vibrazioni della
medesima
Condotto dellaria ina-
deguato
Rivolgersi allinstallatore e attenersi alle
istruzioni di cui a questo libretto.
Lampadine fuse Sostituirle Le lampadine non si
accendono
Lampadine allentate Avvitarle
Questo dispositivo è munito della marcatura CE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del
Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE). Il
corretto smaltimento di questo prodotto, evita ricadute negative sul mercato e sulla salute.
Il simbolo apposto al prodotto oppure ai documenti di cui è corredato il prodotto, indica che
il medesimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo presso un punto di
raccolta appositamente predisposto per dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo secondo le
apposite norme ambientali.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi al Comune, al servizio di smaltimento di rifiuti urbani oppure al negozio dove il
medesimo è stato acquistato.
SMEG si riserva il diritto di apportare ai propri dispositivi le correzioni ritenute opportune oppure
utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
Nederlands
Lampen vervangen
* Verwijder de filterhouder om bij de lampen
te kunnen.
* Koppel de afzuigkap eerst af van het
lichtnet en ga na of de te vervangen lampen
niet heet zijn.
* Het maximum vermogen van de lamp
bedraagt 40W.
Technische informatie (Afbeelding 3)
Afmetingen: Breedte = 600mm
Diepte = 280mm
Hoogte = 181mm
Elektrische eigenschappen:
ZIE TYPEPLAATJE
Installatie
Om de afzuigkap aan het keukenblok te
bevestigen wordt het patroon op afbeelding
4 gebruikt.
Het onderste deel van de afzuigkap moet
op een minimum hoogte van 60cm boven
de kookplaat voor een elektrisch fornuis
en 65cm voor een gasfornuis worden
geplaatst. Indien de aanwijzingen van het
gasfornuis een grotere afstand aangeven,
moet deze nageleefd worden.
Wanneer de afzuigkap tezelfdertijd werkt met
andere niet elektrische kooktoestellen, mag
de uitlaatluchtdruk niet hoger zijn dan 4 Pa
(4x10
5
bar).
Voor een optimale werking mag de
uitlaatleiding niet langer zijn dan 4 meter of
meer dan twee hoeken van 90º ('ellebogen')
bevatten.
Hoewel het raadzaam is naar buiten te
ventileren, kunnen actieve koolstoffilters
worden gebruikt waardoor de dampen terug
naar de keuken gevoerd kunnen worden via
de uitlaatpijp.
Indien u wenst de originele voorkant te
vervangen door een andere die bij het
meubel past, moet u de volgende
aanwijzingen volgen (afb. 5):
* Verwijder het uittrekbare geheel.
* Verwijder de schroeven (T) waarmee de
voorkant is bevestigd.
* Installeer de nieuwe voorkant door deze op
dezelfde manier te bevestigen als de
vervangen voorkant.
In geval van problemen
Ga het volgende na alvorens technische
bijstand te zoeken:
Defect Mogelijke oorzaak Oplossing
De kabel is niet aangesloten Sluit de stroomkabel aan
De afzuigkap werkt
niet
De stekker ontvangt geen
stroom
Controleer/herstel het elektrische
circuit
Filter verzadigd met vet Reinig of vervang filter
Uitlaat verstopt Verwijder verstopping
De afzuigkap zuigt
niet voldoende af of
trilt
Ongeschikte luchtleiding
Neem contact op met de installateur en
volg de aanwijzingen van deze
handleiding
Lamp stuk Vervang de lamp
De lamp werkt niet
Lamp los Draai de lamp vast
Dit apparaat is voorzien van het CE-merkteken volgens de Richtlijn 2002/96/EG van het
Europees Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA). De correcte verwijdering van dit product voorkomt negatieve gevolgen voor
de markt en de gezondheid.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product
niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke
voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt.
Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u
contact opnemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
SMEG behoudt zich het recht voor correcties uit te voeren aan de apparaten wanneer dit nodig
of nuttig wordt geacht, zonder dat hierdoor de fundamentele eigenschappen ervan worden
gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Smeg KSE 61 XKSET61 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per