Westfalia Kehrmaschine, 70 cm Arbeitsbreite, 14 Liter Schmutzbehälter Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
14 l Hand-Kehrmaschine
Artikel Nr. 86 16 11
14 l Manual Push Sweeper
Article No. 86 16 11
Originalanleitung
Original Manual
II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you using all functions, and they help you avoiding
misunderstandings and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers
Übersicht | Overview
III
1
2
13
2
1
5
4
6
3
6
1
7
8
9
2/3
4
10
11
Übersicht | Overview
IV
1
Schubbügel
Push Bar
2
2x Verstellmutter für
Schubbügel
2x Adjustment Nut for Push Bar
3
2x Befestigungsmutter für
Schubbügel
2x Fastening Nut for Push Bar
4
2x Zuführbürste
2x Feed-in Brush
5
Einstellschraube für
Höhenverstellung der
Zuführbürsten
Setting Screw for Adjusting the
Height of the Feed-in Brushes
6
Schmutzfangbehälter
Debris Collector
7
Schubbügelunterteil
Push Bar Bottom
8
Schubbügelhalterung links
Push Bar Mount left
9
Schubbügelhalterung rechts
Push Bar Mount right
10
2x Montageschrauben für
Schubbügel
2x Assembly Screw for Push
Bar
11
2x Befestigungsschrauben für
Schubbügelhalterung
2x Fixing Screw for Push Bar
Extension
12
6x Befestigungsschraube für
Zuführbürste
6x Fixing Screw for Feed-in
Brushes
13
2x Plastikring für Verstellmutter
2x Plastic Ring for Adjusting
Nut
1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 2
Montage/Abbildungen ............................................................. Seite 6
Technische Daten ................................................................... Seite 7
Vor der ersten Benutzung ....................................................... Seite 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 8
Montage ................................................................................. Seite 8
Betrieb .................................................................................... Seite 9
Einstellung der Zufuhrbürsten ................................................. Seite 9
Entleeren des Schmutzfangbehälters ..................................... Seite 9
Höhenverstellung/Umklappen des Schubbügels ..................... Seite 9
Reinigung und Lagerung ........................................................ Seite 10
Safety Notes ........................................................................... Page 3
Assembly/Figures ................................................................... Page 6
Technical Data ........................................................................ Page 7
Before first Use ....................................................................... Page 11
Intended Use .......................................................................... Page 11
Assembly ................................................................................ Page 11
Operation ................................................................................ Page 12
Adjusting the Feed-in Brushes ................................................ Page 12
Emptying the Debris Collector ................................................ Page 12
Height Adjustment and folding of the Push Bar ....................... Page 12
Cleaning and Storing .............................................................. Page 12
2
Sicherheitshinweise
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer
beaufsichtigt und unterwiesen.
Halten Sie das Gerät von Kindern und von zu beaufsichti-
genden Personen fern. Die Kehrmaschine ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie die Kehrmaschine nur in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Kehren Sie keine gelförmige, flüssige, brennbare, explosive,
glühende und gesundheitsschädliche Stoffe mit der Kehr-
maschine.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich
drehende Teile.
Halten Sie während des Betriebes das Gerät gut fest.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder Schnee aus.
Achten Sie darauf, dass die Bürsten während des Betriebes
nicht blockieren. Ein längeres Blockieren der Bürsten kann
das Gerät beschädigen.
Tauschen Sie defekte Teile sofort aus. Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und lassen es durch einen Fachmann instand
setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
eigenen Reparaturversuche.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Safety Notes
3
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Keep the unit out of reach of children or persons in need of
supervision. The sweeping machine is not a toy.
Only use the sweeping machine in the way indicated in these
instructions. The unit is not designed for continuous, pro-
fessional use.
The sweeping up of gel-like, liquid, combustible or explosive
substances is not permitted. Do not use the mechanical
sweeper to sweep up glowing or harmful objects.
Do not put your hands or feet close to or under rotating parts.
Hold the unit tightly during operation.
Do not expose the unit to rain or snow.
Please take care that the brushes do not jam during
operation. A long-term jam can damage the machine.
Immediately replace defective parts. Use only original
replacement parts.
Should the unit become damaged do not use it and have it
repaired by a professional or contact our customer support
department. Do not disassemble the unit or try repairing it
yourself.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Consignes de sécurité
4
Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou
mentales limitées ne devraient pas utiliser l'appareil, mais
seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions
de la personne responsable pour la leur sécurité.
Gardez l'appareil loin de la portée des enfants et des
personnes ayant besoin d'une surveillance. La balayeuse
n'est pas un jouet.
Utilisez la balayeuse uniquement en conformité avec ces
instructions. L'appareil n'est pas destiné à un usage
commercial. L'utilisation prévue de la balayeuse est balayer
surfaces planes et sèches comme les allées, les terrasses,
les patios, etc.
Ne pas balayer jamais produit sous la forme d'un gel,
inflammable, explosif, ardent et nocif avec la balayeuse.
Ne mettez pas les mains ou les pieds dans ou sous des
pièces tournantes.
Maintenez pendant le fonctionnement, l'appareil fermement.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Assurez-vous que les brosses ne se bloquent pas pendant le
fonctionnement. Une blocage des brosses prolongée peut
endommager l'appareil.
Remplacez immédiatement toute les pièces endommagées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
En cas l'appareil est endommagé, ne pas continuer à l'utiliser
et le faire réparer par un technicien qualifié ou contactez notre
service à la clientèle. Ne pas démonter l'appareil ou chercher
de le réparer vous-mêmes.
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez
respecter les instructions suivantes:
5
Informazioni sulla sicurezza
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non
possono utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e
dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona
responsabile alla loro sicurezza.
Tenere il dispositivo lontano dai bambini e dalle persone che
necessitano di supervisione. La spazzatrice non è un
giocattolo.
Utilizzare la spazzatrice solo in conformità con queste
istruzioni. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
L’uso previsto della spazzatrice è spazzare superfici piane e
asciutte come vialetti, terrazze, cortili, ecc.
Non spazzare mai prodotti sotto forma di gel, infiammabili,
esplosivi, ardenti e nocivi con la spazzatrice.
Non mettere mai mani o piedi in o sotto parti rotanti.
Tenere durante il funzionamento, l’apparecchio saldamente.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
Assicurarsi che le spazzole non si blocchino durante il
funzionamento. Un bloccaggio delle spazzole prolungato può
danneggiare l'apparecchio.
Sostituire le parti difettose immediatamente. Utilizzare solo
parti di ricambio originali.
In caso l'apparecchio risulti danneggiato, non continuare ad
utilizzarlo e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare
il nostro servizio di assistenza clienti. Non smontare
l'apparecchio e non cercare di riparare per conto proprio.
Si prega di seguire le seguenti informazioni al fine di
evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute:
Montage | Assembly
6
3
4
6
8
7
5
4
12
9
9
11
7
9
B
B
A
A
5
Montage | Assembly
7
Technische Daten
Arbeitsbreite:
70 cm
Inhalt Behälter:
14 l
Größe:
65x60x21 cm
Gewicht:
8,9 kg
Technical Data
Working Width:
70 cm
Collector Volume:
14 l
Size:
65x60x21 cm
Weight:
8.9 kg
9
8
Betrieb
Vor der ersten Benutzung
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig
aus der Verpackung.
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie das Verpackungs-
material oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transport-
schäden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die bestimmungsgemäße Verwendung der Kehrmaschine, ist das
Kehren von ebenen und trockenen Flächen wie z. B. Einfahrten,
Terrassen, Höfe, usw.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht be-
stimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Ver-
letzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht
für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu-
setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Montage (Abb. 1 5)
Hinweis: Die Zuführbürsten und das Montagematerial befinden sich im
Schmutzfangbehälter.
1. Befestigen Sie die Zuführbürsten (4) mit je 3 Schrauben (12) an den
Aufnahmetellern an der Unterseite des Geräts.
2. Stecken Sie die Schubbügelhalterungen (8) und (9) in den je-
weiligen Aufnahmeschlitz (Abb. 4). Schrauben Sie die Schub-
bügelhalterungen (8) und (9) mit den Schrauben (11) fest.
9
Betrieb
3. Stecken Sie das Schubbügelunterteil (7) auf
die Schubbügelhalterungen (8) und (9) und
schrauben Sie diese mit zwei Befestigungs-
muttern (3) und der Unterlegscheibe fest.
4. Stecken Sie das Schubbügeloberteil (1) an
das Schubbügelunterteil (7) und schrauben
Sie es mit zwei Montageschrauben (10) und
zwei Verstellmuttern (2) sowie den
Plastikringen (13) fest.
Betrieb (Abb. 7)
Durch Schieben der Kehrmaschine werden über Riemenantriebe (A)
die Zuführbürsten (4) und die Kehrbürsten (B) in Rotation versetzt.
Die rotierenden Zuführbürsten (4) kehren den Schmutz zur Mitte.
Dieser wird von den beiden gegenläufigen Kehrbürsten (B) aufge-
sammelt und in den Schmutzfangbehälter (6) befördert.
Einstellung der Zuführbürsten (Abb. 8)
Je nach Anwendungsfall und Verschleiß können die Zuführbürsten (4)
stufenlos über die Einstellschraube (5) verstellt werden. Drehen Sie die
Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um den Abstand zum Boden zu
erhöhen. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn,
um den Abstand zu verringern.
Entleeren des Schmutzfangbehälters (Abb. 9)
Heben Sie den vollen Schmutzfangbehälter (6) nach oben vom Gerät
ab und entsorgen Sie den aufgesammelten Schmutz sachgemäß.
Nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder scharfen Gegenständen
tragen Sie zum Entleeren des Behälters feste Arbeitshandschuhe.
Höhenverstellung/Umklappen des Schubbügels (Abb. 10/11)
Entfernen Sie die Verstellmuttern (2) und die dazugehörige
Schrauben. Wählen Sie nach Bedarf eines der drei Löcher (C) aus
und schrauben Sie die Verstellmuttern (2) und die dazugehörigen
Schrauben wieder fest. Der Schubbügel kann dreistufig im Bereich
von ca. 98 94 89 cm verstellt werden.
13
10
Betrieb
Zum Umklappen des Schubbügels drehen Sie beiden Befestigungs-
muttern (3) etwas lose und ziehen Sie dann den Schubbügel nach
oben, so dass er zur Lagerung oder Transport des Geräts umge-
klappt werden kann.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Kehrmaschine nur mit einem trockenen, oder
feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder
Scheuermittel zur Reinigung.
Entfernen Sie Fremdkörper wie Blätter, Zweige etc. von den
Bürsten.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Antriebsriemen auf korrekten Sitz
und Spannkraft.
Lagern Sie die Kehrmaschine im Innenbereich an einem trockenen,
vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Operation
11
Before first Use
Open the packaging and carefully take out the appliance.
Remove the device from the packaging. Keep packaging material
out of reach of children. There is a risk of suffocation!
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
Intended Use
The mechanical sweeper is intended for sweeping level and dry
areas such as entrance drives, terraces, yards, etc.
The appliance may only be used for its intended use. Any other use
is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in
commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Assembly (Fig. 1 5)
Note: You will find the feed-in brushes and the assembly material inside
the debris collector.
1. Mount the feed-in brushes (4) with 3 screws (12) each to the locating
plates at the bottom of the device.
2. Insert the push bar mounts (8) and (9) into the corresponding
receiving slots (fig. 4). Secure the push bar mounts (8) and (9) with
the screws (11).
3. Put the bottom section of the push bar (7) onto the
push bar mounts (8) and (9) and secure with the two
adjustment nuts (3) and the washers.
4. Slide the top section of the push bar (1) onto the
bottom section of the push bar (7) and secure with
two adjustment nuts (2), two assembly screws (10)
and the plastic rings (13).
13
Operation
12
Operation (Fig. 7)
When the mechanical sweeper is pushed, the feed-in brushes (4) and
the pick-up brushes (B) are set in rotation by the belt drives (A).
The rotating feed-in brushes (4) sweep the dirt to the centre. The two
counter-rotating pick-up brushes (B) convey the dirt into the debris
collector (6).
Adjusting the Feed-in Brushes (Fig. 8)
Use the setting screw (5) to steplessly adjust the height of the feed-in
brushes (4) as required. Turn the setting screw clockwise to increase
the distance to the ground. Turn the setting screw counter clockwise to
decrease the distance to the ground.
Emptying the Debris Collector (Fig. 9)
Lift the full debris collector (6) upward from the appliance and dispose
of the collected dirt properly.
After sweeping up metal, glass or sharp objects, wear heavy-duty work
gloves when emptying the debris collector.
Height Adjustment and folding of the Push Bar (Fig. 10/11)
Remove the two adjustment nuts (2) and the corresponding screws.
Select one of the three holes (C) as required, and then re-tighten the
nuts (2) and the corresponding screws. The push bar can be set to
three different heights over a range of approx. 98 94 89 cm.
Slightly untighten both fastening nuts (3) by approx. one turn and
pull up the push bar in order to fold it. This way the appliance can be
transported or stored space-savingly.
Cleaning and Storing
Clean the sweeper with a lightly moistened cloth. Do not immerse
the unit into liquids. Do not use aggressive chemicals, solvents or
abrasives.
Remove debris such as leaves, twigs, etc. from the brushes.
Regularly check the drive belts for proper tightness and elasticity.
Store the sweeper indoors in a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.
V
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 05/23
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Westfalia Kehrmaschine, 70 cm Arbeitsbreite, 14 Liter Schmutzbehälter Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso