Kärcher KMR 1550 D Manuale utente

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale utente
KMR 1550 D
Betriebsanleitung 3
Ersatzteilliste 217
Operating Instructions 21
Spare Parts List 217
Notice d'instructions 39
Liste des pièces de rechange 217
Istruzioni per l'uso 57
Elenco pezzi di ricambio 217
Gebruiksaanwijzing 75
Reserveonderdelenlijst 217
Instrucciones de servicio 93
Lista de piezas de requesto 217
Manual de instruçoes 111
Lista de pecas sobresselentes 217
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáòÏäçãßåò ëåéôïõñãßáò
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò 129
áíôáëëáêôéêá 217
Driftsvejledning 148
Reservedelsliste 217
Bruksveiledning 166
Reservedels liste 217
Driftinstruktion 183
Reservdelslista 217
Käyttöohje 200
Varaosalista 217
Italiano KMR 1550 D 57
INDICE
Per la Vostra sicurezza! 58
Avvertenze generali 58
Pericolo di ribaltamento su
pendenze troppo ripide! 58
Interruttore di contatto
del sedile 59
Motore 59
Fare attenzione con la
macchina in funzione 59
Per proteggere l'ambiente 59
Attenzione, pericolo di
inquinamento per olio
idraulico e olio motore! 59
Attenzione, pericolo
d'inquinamento causato da
batterie usate! 59
Uso consentito 59
Descrizione funzionamento
spazzatrice 59
Elementi degli apparecchi 59
Prima della messa in funzione 60
Avvertenze per lo scarico 60
Primo montaggio 60
Spostare la spazzatrice con
il motore spento 60
Spostare la spazzatrice con
il motore acceso 61
Prima di ogni funzionamento 61
Avvertenze generali 61
Valori di controllo e di
manutenzione 61
Regolare il sedile conducente 61
Avvertenze per l'uso 61
Avviare la macchina 61
Funzionamnento di
spazzatura 62
Regolazioni del rullo
spazzatore 62
Spazzare un fondo asciutto 62
Spazzare un fondo umido o
bagnato 63
Guidare la macchina 63
Impiego della cerniera
di ritenuta sporcizia grossa 63
Superare degli ostacoli 64
Pulire il filtro 64
Svuotare il serbatoio delle
spazzatura 64
Parcheggiare la macchina 65
Messa fuori servizio 65
Trasporto 65
Avvertenze per il trasporto 65
Pulizia e manutenzione 65
Pulizia interna 65
Pulizia esterna 65
Intervalli di manutenzione 66
Contatore ore di esercizio 66
Manutenzione effettuata
dall'utente 66
Manutenzione effettuata dal
Servizio Assistenza 66
Interventi di manutenzione 66
Avvertenze di sicurezza 66
Aprire e chiudere il cofano
dell‘apparecchio 66
Scomparto attrezzi ed
attrezzi di bordo 67
Ribaltare in alto ed indietro
il sedile 67
Avvertenze di sicurezza
per la batteria 67
Mettere in funzione la batteria 67
Montare e smontare la batteria 68
Controllare e correggere
il livello acido batteria 68
Caricare la batteria 68
Rifornimento carburante 68
Controllare i condotti del
carburante e le fascette
stringitubo 68
Controllare il livello
dell’olio motore 69
Rabboccare l’olio motore 69
Sostituire l'olio motore ed
il filtro olio 69
Controllare l‘olio idraulico e
rabboccare 69
Controllare l’acqua di
raffreddamento,
eventualmente rabboccare 70
Controllare i manicotti del
radiatore e le fascette
stringitubo 70
Sostituire il filtro aria 70
Controllare la cinghia
trapezoidale e registrare 70
Sostituire la cinghia
trapezoidale 71
Controllare la scopa laterale 71
Controllare il rullo spazzatore 71
Sostituire la spazzola laterale 71
Sostituire il rullo spazzatore 71
Controllare il filtro antipolvere 72
Sostituire il filtro polvere 72
Sostituire i listelli di tenuta 73
Avvertenze per
malfunzionamenti 73
Accessori 74
Dati tecnici 74
Italiano KMR 1550 D 58
PER LA VOSTRA SICUREZZA!
Avvertenze generali
Leggere attentamente prima
dell‘utilizzo dell‘apparecchio!
Se verificate un danno di trasporto
durante il disimballaggio, informate
la vostra casa di vendita.
Prima della messa in funzione
leggete le istruzioni per l’uso del
vostro apparecchio e fate
particolare attenzione alle
avvertenze di sicurezza.
Prima della messa in funzione
leggere attentamente le avvertenze
di sicurezza per spazzatrici e
spazzatrici-aspiratrici 5.956-250.
Le targhette istruzioni e di
avvertimento sull‘apparecchio
forniscono indicazioni indispensabili
al funzionamento sicuro.
Oltre alle avvertenze nelle istruzioni
per l’uso si deve tenere conto delle
prescrizioni generali di sicurezza ed
antinfortunistiche prescritte per
legge.
Impiego
L’apparechio con i suoi dispositivi
di lavoro va controllato per
verificarne lo stato regolare e la
sicurezza di funzionamento prima
dell’impiego. Se lo stato non è in
ordine, l’apparecchio non deve
essere utilizzato.
Non è permesso effettuare
modifiche alla macchina.
Non aspirare mai liquidi esplosivi,
gas combustibili e acidi e solventi
non diluiti! Di essi fanno parte
benzina, diluente per colori o olio
combustibile, che possono formare
vapori o miscele esplosive se
mescolati all’aria aspirata; inoltre
acetone, acidi e solventi non diluiti,
poiché essi corrodono i materiali
utilizzati sull’apparecchio.
Non spazzare/aspirare oggetti che
bruciano o che sono incandescenti.
Questo apparecchio è indicato per
l‘aspirazione di sostanze nocive
soltanto se esplicitamente
contrassegnato per tale uso.
Osservare le avvertenze di
sicurezza tecnica riportate nelle
istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio è adatto solo
ai pavimenti indicati nelle istruzioni
per l‘uso.
Devono essere percorse solo le
superfici approvate per l’impiego
della macchina dall’imprenditore o
dal suo incaricato.
E’ vietato soffermarsi nella zona di
pericolo. E’ vietato il funzionamento
in locali con pericolo di esplosioni.
In generale vale: Tenere lontani i
materiali facilmente infiammabili
dalla macchina (pericolo di
esplosione/incendio).
Uso
Si devono rispettare tutte le norme,
i regolamenti e le prescrizioni per
autoveicoli.
L’operatore deve utilizzare
l’apparecchio nel modo prescritto.
Durante lo spostamento tenere
conto delle condizioni sul luogo e,
lavorando con l’apparecchio, fare
attenzione a terze persone, in
particolare a bambini.
L’apparecchio deve essere
utilizzato solo da persone che sono
state istruite sul suo impiego o che
hanno dimostrato le loro capacità
nell’uso e che sono espressamente
incaricate di farne uso.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini o giovani.
Per evitare un impiego non
autorizzato degli apparecchi muniti
di una chiave d’accensione, sfilare
quest’ultima.
L’apparecchio non deve essere mai
lasciato incustodito fino a quando il
motore è in funzione. L’operatore
può abbandonare l’apparecchio
solo se il motore è arrestato, se
l’apparecchio è assicurato contro
avviamenti involontari e, se
necessario, solo se il freno di
stazionamento è azionato e la
chiave d’accensione è sfilata.
Su superfici inclinate l’angolo di
inclinazione verso il lato e nella
direzione di marcia non deve
superare il valore indicato nelle
istruzioni per l’uso.
Trasporto
Arrestare il motore.
Bloccare il freno di stazionamento.
Assicurare la macchina in
posizione per mezzo di cinghie di
serraggio, corde o catene.
Bloccare la macchina con cunei
sotto le ruote.
Manutenzione
Gli interventi di riparazione devono
essere eseguiti esclusivamente da
officine di assistenza autorizzate
oppure da personale specializzato
ed a conoscenza di tutte le rilevanti
norme di sicurezza.
Gli apparecchi di uso commerciale
mobili sottostanno al controllo della
sicurezza secondo VDE 0701.
Durante interventi all’impianto
elettrico ad apparecchi alimentati a
batteria deve essere
precedentemente staccata la spina
della batteria oppure scollegata la
batteria, nel caso di apparecchi con
motore a combustione interna è da
scollegare prima la batteria.
Prima di pulire e di eseguire la
manutenzione dell’apparecchio, di
sostituire i pezzi o di eseguire la
commutazione su un altro
funzionamento, l’apparecchio va
disinserito e, se necessario, la
chiave di accensione va sfilata.
Salvo esplicita autorizzazione, la
pulizia dell’apparecchio non deve
essere effettuata per mezzo di getti
di acqua o getti di acqua ad alta
pressione.
(Pericolo di cortocircuiti o danni di
altro genere).
Accessori e ricambi
Devono essere utilizzati solo gli
accessori e i ricambi approvati dal
costruttore. Gli accessori e i ricambi
originali offrono la garanzia che
l’apparecchio possa essere
utilizzato in modo sicuro e senza
disturbi.
Apparecchi con sedile
Gli apparecchi con sedile non sono
omologati per il traffico su strade
pubbliche. Vi preghiamo di
interpellare il vostro concessionario
per il set di trasformazione per le
omologazioni su strada.
Non è ammesso prendere con sé
altre persone.
Gli apparecchi con sedile devono
essere messi in movimento solo dal
sedile.
Apparecchi con motori a
combustione interna
L’apertura dei gas di scarico non
deve essere chiusa.
Non piegarsi o introdurre le mani
sopra l’apertura dei gas di scarico
(pericolo di ustioni).
Non toccare o afferrare il motore di
comando (pericolo di ustioni).
Durante il funzionamento
dell’apparecchio in ambienti chiusi
provvedere ad una ventilazione
sufficiente e all’aspirazione dei gas
di scarico. (Pericolo di
avvelenamento)
I gas di scarico sono tossici e nocivi
e non devono essere inalati.
Il motore ha bisogno di una corsa
finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Durante questo intervallo tenersi
assolutamente lontani dalla zona di
azionamento!
Nel caso di apparecchi con motori a
combustione interna, durante il
rifornimento di carburante occorre
fare attenzione ai seguenti punti:
Si deve impiegare solo il
combustibile indicato nelle
istruzioni per l’uso. Se vengono
impiegati combustibili inadatti
sussiste il pericolo di esplosione.
Il motore deve essere arrestato.
Non effettuare il rifornimento
carburante in ambienti chiusi.
Fare attenzione che il carburante
non cada su superfici molto calde.
Durante il rifornimento non
utilizzare oggetti che bruciano o
che sono incandescenti, non
condurli con sé o non portarli vicino
all’apparecchio (pericolo di
esplosioni).
Riempire il serbatoio al massimo
fino a 1 cm sotto il bordo inferiore
del bocchettone di riempimento,
poiché il carburante si dilata con il
calore.
Raccogliere il carburante
traboccato e chiudere
ermeticamente il tappo del
serbatoio carburante.
Pericolo di ribaltamento su
pendenze troppo ripide!
Percorrendo pendenze trasversali
al piano, la macchina si può
rovesciare.
Cambiando direzione su una
pendenza, la macchina si può
rovesciare.
Nel senso di marcia non superare
pendenze oltre 25 %.
In senso trasversale a quello di
marcia non superare pendenze
oltre 10 %.
Italiano KMR 1550 D 59
Interruttore di contatto del sedile
Se si lascia il sedile di guida con il
motore in funzione, il motore si deve
spegnere.
Se il motore non si spegne, c‘è un
difetto nell‘interruttore di contatto del
sedile.
Informare il servizio assistenza.
Motore
Il motore ha bisogno di una corsa
finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Durante questo intervallo tenersi
assolutamente lontani dalla zona di
azionamento!
Fare attenzione con la macchina in
funzione
Il centratore del cilindro spazzatore
ruota insieme.
(Vedere sostituzione rullo spazzatore)
Con la macchina in funzione non
operare in quest‘area.
PER PROTEGGERE L'AMBIENTE
Attenzione, pericolo di
inquinamento per olio idraulico e
olio motore!
Consegnare l'olio usato dopo la
sotituzione dell'olio stesso ad un
centro di raccolta autorizzato o ad
un'azienda di smaltimento.
Attenzione, pericolo
d'inquinamento causato da batterie
usate!
Non smaltire le batterie scariche nei
rifiuti domestici.
Garantire lo smaltimento idoneo per
proteggere l’ambiente.
USO CONSENTITO
Questo spazzatrice è destinata
prevalentemente alla spazzatura di
superfici nel settore esterno.
Essa corrisponde alla categoria di
utilizzo "L" per polveri non dannose
alla salute.
Essa non è destinata all’impiego su
vie di traffico pubbliche
DESCRIZIONE DEL
FUNZIONAMENTO SPAZZATRICE
La KMR 1550 D lavora secondo il
principio di risvolto.
Il rullo spazzatore rotante (pos. 4)
convoglia la polvere direttamente nel
serbatoio di raccolta (pos. 3).
La scopa laterale (pos. 5) pulisce
angoli e spigoli della superficie da
spazzare e convoglia la polvere nella
corsia del rullo spazzatore (pos. 4).
La polvere fine passando attraverso il
filtro antipolvere (pos. 2) viene
aspirata dal ventilatore
aspirante (pos. 1).
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
1. Sterzo
2. Braccio comando sterzo
(lampeggiatore, luci, clacson,
lampeggio)
3. Cruscotto (per la descrizione degli
elementi di comando vedere in
basso)
1. Scopa laterale sinistra,
sollevare/abbassare (opzionale)
2. Rullo spazzatore
sollevare/abbassare
3. Scopa laterale destra,
sollevare/abbassare
1. Sedile di guida-regolazione
2. Freno di stazionamento
3. Cerniera di ritenuta sporcizia
grossa
4. Pedale dell’acceleratore in avanti
5. Pedale dell’acceleratore indietro
6. Regolazione aspirazione polvere
1. Indicazione di livello carburante
2. Tappo del serbatoio
1. Leva dell‘acceleratore
1. Regolare il n. di giri della scopa
laterale.
Italiano KMR 1550 D 60
1. Lampeggiatori di emergenza
2. Spia luminosa indicatore di
direzione
3. Lampeggiatore a luce rotante
(opzionale)
4. Luce di posizione
5. Spia luminosa luce di posizione
6. Spia di allarme pressione olio
motore
7. Spia di allarme carica batteria
8. Spia di controllo preriscaldamento
9. Blocchetto di avviamento
10. Spia di allarme filtro aria
11. Spia di allarme acqua di
raffreddamento
1. Contatore ore di esercizio
2. Ribaltare in alto il serbatoio di
raccolta
3. Svuotare il serbatoio di raccolta
4. Ribaltare indietro il serbatoio di
raccolta
5. Ribaltare indietro il serbatoio di
raccolta
6. Vibratore filtro
1. Radiatore
2. Dinamo
3. Filtro carburante
4. Filtro olio
5. Avviatore
6. Serbatoio acqua di raffreddamento
7. Frizione
8. Idrostato
9. Ventilatore
1. Leva di regolazione specchietto di
controllo spazzatura
2. Vano fusibili
3. Filtro aria
1. Bocchettone di riempimento ed
asta controllo livello olio per olio
idraulico
2. Batteria
1. Asta controllo livello olio per olio
motore
PRIMA DELLA MESSA IN
FUNZIONE
Avvertenze per lo scarico
Per garantirne il trasporto sicuro, la
macchina è stata bloccata su un
pallet con cinghie di serraggio o funi.
Procedere per lo scarico nel modo
seguente :
! Tagliare il nastro sintetico
d’imballaggio e togliere il foglio
trasparente.
! Rimuovere i cunei di sicurezza
delle ruote e guidare la macchina
dall‘attrezzo di trasporto ricorrendo
a una rampa adeguata.
Non adoperare un carrello elevatore
per le manovre di scarico, in quanto
ne potrebbero derivare
danneggiamenti della macchina.
Primo montaggio
! Controllare la pressione di
gonfiaggio dei pneumatici.
Vedere dati tecnici
! Montare la spazzola laterale.
! Mettere in funzione la batteria.
! Montare la batteria.
! Rifornimento carburante!
Vedere "Lavori di manutenzione"
Spostare la spazzatrice con il
motore spento
Non movimentare la macchina su
percorsi più lunghi o a una velocità
superiore a 6 km/h senza che questa
sia in funzione.
Ciò può causare danni al sistema
idraulico.
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Tirare verso l’alto il rivestimento.
! Svitare la vite manualmente sul lato
interno del cofano dell‘apparecchio.
Italiano KMR 1550 D 61
! Ribaltare il cofano dell’apparecchio
in avanti fino all’arresto della fune.
! Ruotare di 90° il perno della ruota
libera della pompa idraulica.
! Ribaltare indietro il cofano
dell‘apparecchio.
! Riavvitare la vite manualmente.
! Ricollocare il rivestimento.
Spostare la macchina con il
motore acceso
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Ruotare di 90° il perno della ruota
libera della pompa idraulica.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
PRIMA DI OGNI FUNZIONAMENTO
Avvertenze generali
! Posizionare la spazzatrice-
aspiratrice su una superficie piana.
! Togliere la chiave di accensione.
! Bloccare il freno di stazionamento.
Lavori di controllo e di
manutenzione
! Controllare il fuzionamento del
freno di stazionamento.
! Verificare il funzionamento
dell’impianto illuminotecnico
! Verificare il funzionamento dei
dispositivi di segnalazione e di
allarme
! Controllare la pressione di
gonfiaggio dei pneumatici.
Vedere dati tecnici
! Pulire il filtro.
! Svuotare il contenitore del
materiale spazzato.
Vedere le avvertenze per l‘uso
! Controllare il livello olio motore.
! Controllare il livello del carburante,
eventualmente fare rifornimento.
! Controllare il livello dell‘olio
idraulico.
! Controllare il livello dell’acqua di
raffreddamento.
! Controllare le scope laterali.
! Controllare il cilindro spazzatore.
Vedere "Lavori di manutenzione"
Eliminare immediatamente difetti
accertati o mettere il veicolo fuori
servizio.
Regolare il sedile conducente
Il sedile di guida può essere
adattato a persone di diversa
statura regolando la sua posizione.
! Tirare la leva verso l’esterno.
! Spostare il sedile, rilasciare la leva.
! Controllare il bloccaggio del sedile
cercando di spostarlo in avanti ed
indietro.
AVVERTENZE PER L'USO
Avviare la macchina
! Prendere posto sul sedile
conducente.
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Sollevare il rullo spazzatore e
metterlo fuori servizio.
! Sollevare la scopa laterale e
metterla fuori esercizio.
Italiano KMR 1550 D 62
! Regolare in alto la leva
dell’acceleratore di ca. 1/2 del
max. numero di giri.
! Girare la chiave di accensione in
posizione 1 (preriscaldamento).
! Non azionare i pedali di marcia.
! Quando si spegne la spia di
controllo, girare la chiave oltre la
posizione 1. (Avviamento elettrico
del motore)
Non azionare mai l’avviatore per più
di 10 s.
Prima di azionare nuovamente
l’avviatore, attendere almeno 10 s.
Nota Bene:
La macchina è dotata di un
interruttore contatto sedile.
All'abbandono del sedile
conducente, la macchina si
disinserisce.
Funzionamento di spazzatura
Non spazzolare i nastri di imballo,
fili o simili, poiché ciò può
determinare il danneggiamento
della meccanica di spazzatura.
! Abbassare il rullo di spazzatura e
metterlo in funzione.
! Abbassare la scopa laterale e
metterla in funzione.
Regolazioni del rullo spazzatore
! Sollevare il rullo spazzatore.
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Portare la leva a mano in posizione
oscillante o fissa.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Rullo spazzatore oscillante
Il rullo spazzatore aderisce sul
suolo con il proprio peso
adattandosi alle irregolarità del
fondo.
Rullo spazzatore fisso
Lo specchietto di controllo
spazzatura è regolato in modo
fisso.
Spazzatura su fondo asciutto
! Inserire il dispositivo di aspirazione
polvere.
! Abbassare il rullo di spazzatura e
metterlo in funzione.
Italiano KMR 1550 D 63
! Abbassare la scopa laterale e
metterla in funzione.
Per ottenere un ottimo risultato di
pulizia procedere ad una velocità
adeguata alle condizioni esistenti.
Durante il periodo di uso pulire il
filtro e svuotare il contenitore del
materiale spazzato ad intervalli
regolari.
Regolare il n. di giri della scopa
laterale.
! Girando in senso orario il n. di giri
della scopa laterale diminuisce.
! Girando in senso antiorario il n. di
giri della spazzola laterale
aumenta.
Spazzatura su fondo umido o
bagnato
! Disinserire il dispositivo di
aspirazione polvere.
! Abbassare il rullo di spazzatura e
metterlo in funzione.
! Abbassare la scopa laterale e
metterla in funzione.
Guidare la macchina
! Portare la leva dell’acceleratore sul
simbolo lepre.
! Rilasciare il freno di stazionamento.
Andare in avanti
! Premere il pedale dell’acceleratore
destro.
La velocità di marcia può essere
regolata in modo continuo.
Evitare di azionare il pedale
dell‘acceleratore a scatti.
L‘impianto idraulico può subire danni.
Retromarcia
! Premere il pedale dell’acceleratore
sinistro.
Evitare di frenare a scatti utilizzando il
pedale di direzione contraria a quella
di marcia.
L‘impianto idraulico può subire danni.
Nota Bene:
Qualora durante salite si dovessero
verificare cali di potenza, mollare
leggermente il pedale
dell‘acceleratore.
Ciò migliora la capacità di salita della
macchina.
Frenare
Dopo aver lasciato il pedale
dell‘acceleratore la macchina rallenta
e si ferma su un piano senza
pendenze.
Impiego cerniera di ritenuta
sporcizia grossa
Con la valvola di intercettazione della
sporcizia di grandi dimensioni aperta,
il cilindro spazzatore può proiettare
sassi o pietrisco in avanti.
Fare attenzione che persone, animali
od oggetti non siano messi in
pericolo.
! Premere il pedale, la cerniera di
ritenuta sporcizia grossa si apre.
! Passare a velocità ridotta sopra la
sporcizia grossa.
Nota Bene:
Per poter spazzare oggetti più grandi
fino ad una altezza di 70 mm, per
es. lattine, occorre sollevare
brevemente la cerniera di ritenuta
sporcizia grossa.
Italiano KMR 1550 D 64
! Rilasciare il pedale, la cerniera di
ritenuta sporcizia grossa si chiude.
! Passare a velocità ridotta sopra la
sporcizia grossa.
Nota Bene:
Un risultato di spazzatura ottimale si
ottiene soltanto con la cerniera di
ritenuta sporcizia grossa
completamente abbassata.
Superamento di ostacoli
Ostacoli fissi fino ad una altezza di
50 mm
! Sollevamento sportello sporcizia
grossolana.
! Passare sopra gli ostacoli a
velocità bassa e con cautela.
Ostacoli fissi di altezza superiore a
50 mm
! Condurre l‘apparecchio su una
rampa adeguata.
Pulire il filtr
Pulizia automatica del filtro
! Spegnere il motore.
! Dopo aver spento la macchina il
filtro viene pulito automaticamente
per ca. 10 s.
Pulizia manuale del filtro
! Spegnere il motore.
! Sollevare il rullo spazzatore e le
scope laterali.
! Disinserire il dispositivo di
aspirazione polvere.
! Premere il tasto (vibratore filtro) per
ca. 10 s.
! Inserire nuovamente il dispositivo di
aspirazione polvere.
Svuotare il serbatoio della
spazzatura
Pericolo di ferimento!
Durante l’operazione di
svuotamento non si devono trovare
persone o animali nel raggio di
movimento del contenitore del
materiale spazzato.
Pericolo di schiacciamento!
Non introdurre mai le mani nella
tiranteria del meccanismo di
svuotamento.
Pericolo di ribaltamento!
Svuotare il serbatoio della
spazzatura solo su una superficie
piana.
! Sollevare il rullo spazzatore.
! Sollevare la spazzola laterale.
! Disinserire il dispositivo di
aspirazione polvere.
! Bloccare il freno di stazionamento.
Pulite il filtro prima di estrarre il
contenitore di raccolta.
! Ribaltare verso l’alto il serbatoio di
raccolta.
! Serbatoio di raccolta in posizione
finale.
! Per lo svuotamento del serbatoio è
necessaria un’altezza minima.
Essa viene segnalata da una spia
di controllo verde sul tasto,
svuotare serbatoio di raccolta.
! Avvicinarsi lentamente in
retromarcia al recipiente di
accumulo.
! Svuotare il serbatoio della
spazzatura!.
! Ribaltare indietro il serbatoio della
spazzatura.
! Il serbatoio deve essere
completamente ribaltato indietro.
Ciò viene segnalato da una spia di
controllo verde sul tasto, ribaltare
indietro serbatoio di raccolta.
! Allontanarsi lentamente dal
recipiente di accumulo.
! Riportare il serbatoio di raccolta
nella posizione iniziale.
! Rilasciare il freno di stazionamento.
! Abbassare il rullo di spazzatura.
! Abbassare le scope laterali.
Italiano KMR 1550 D 65
Parcheggiare la macchina
! Non azionare i pedali di marcia.
! Portare la leva dell’acceleratore in
posizione tartaruga.
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Sollevare la scopa laterale e
metterla fuori esercizio.
! Sollevare il rullo spazzatore e
metterlo fuori servizio.
! Spegnere il motore.
Il motore ha bisogno di una corsa
finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Durante questo intervallo tenersi
assolutamente lontani dalla zona di
azionamento!
MESSA FUORI SERVIZIO
In caso che la macchina non sia
impiegata per un tempo prolungato,
osservare i seguenti punti .
! Arrestare la spazzatrice su una
superficie piana.
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Togliere la chiave di accensione.
! Assicurare la spazzatrice contro lo
spostamento accidentale.
! Pulire la spazzatrice internamente
ed esternamente.
! Chiudere l‘alimentazione del
carburante dall‘apposito rubinetto.
! Staccare il cavo di massa della
batteria.
! Caricare la batteria ad intervalli di
ca. 2 mesi.
! Posteggiare la macchina in un
luogo protetto e asciutto.
TRASPORTO
Avvertenze per il trasporto
Durante il trasporto assicurare la
macchina contro lo spostamento
accidentale.
! Bloccare il freno di stazionamento.
! Assicurare la macchina con cinghie
di serraggio o funi.
! Bloccare la macchina con cunei
sotto le ruote.
Campo di fissaggio
Campo di fissaggio
Nota Bene:
Osservare i contrassegni per i punti di
fissaggio sul telaio base !
(Simboli catena)
PULIZIA E MANUTENZIONE
! Arrestare la spazzatrice su una
superficie piana.
! Togliere la chiave di accensione.
! Bloccare il freno di stazionamento.
Pulizia interna
Portare una maschera di
protezione parapolvere!
Portare occhiali protettivi!
! Pulire con un panno.
! Pulire con aria compressa.
Pulizia esterna
! Pulire con un panno umido.
Nota Bene:
Non utilizzare detergenti aggressivi!
Italiano KMR 1550 D 66
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Contatore ore di esercizio
Il contatore ore di esercizio Le
indica il momento degli intervalli di
manutenzione.
Manutenzione effettuata dall'utente
Nota Bene:
Tutti i lavori di Service e di
manutenzione a carico del cliente
devono essere effettuati da un
tecnico specializzato.
Se necessario, può essere chiesto
l’aiuto di un rivenditore specializzato
KÄRCHER in qualsiasi momento.
Manutenzione giornaliera
! Controllare il livello olio motore.
! Controllare se il rullo di spazzatura
e le scope laterali sono usurati e se
vi sono avvolti nastri.
! Pulire il filtro.
! Controllare il corretto
funzionamento di tutti gli elementi
di comando e di tutte le spie
luminose.
Manutenzione settimanale
! Controllare il filtro aria.
! Controllare il livello olio idraulico.
Manutenzione a 50 ore dalla prima
messa in funzione
! Sostituire l'olio motore.
Manutenzione ordinaria ogni 50
ore di funzionamento
! Cambio d’olio, quantità di
riempimento e tipo vedi Dati tecnici.
! Controllare il funzionamento
dell’interruttore contatto sedile.
! Controllare la tensione, l'usura e il
funzionamento delle cinghie di
trasmissione.
! Controllare la scorrevolezza dei
cavi Bowden e delle parti
scorrevoli.
! Controllare la regolazione e l'usura
dei listelli di tenuta nella zona di
spazzatura.
! Controllare la pressione di
gonfiaggio dei pneumatici.
! Controllare i condotti del carburante
e le fascette stringitubo.
Manutenzione ordinaria ogni 100
ore di funzionamento
! Pulire il filtro dell‘aria.
! Ogni 6 interventi di pulizia
sostituire il filtro aria.
! Controllare il livello dell'acido della
batteria.
Manutenzione a 125 ore dalla
prima messa in funzione,
successivamente ogni 75 ore di
esercizio
! Sostituire l'olio motore.
! A ogni 2. cambio dell’olio e
sostituire il filtro dell‘olio.
Manutenzione ogni 200 ore di
esercizio oppure ogni 6 mesi
! Controllare i manicotti del radiatore
e le fascette stringitubo.
Manutenzione annuale
! Cambiare il filtro dell‘aria.
! Controllare il filtro antipolvere,
eventualmente sostituirlo.
Manutenzione effettuata dal
Servizio Assistenza
Manutenzione ordinaria dopo 8
ore di funzionamento
Prima ispezione
Manutenzione ordinaria ogni 100
ore di funzionamento
Manutenzione ordinaria ogni 400
ore di funzionamento
Manutenzione ordinaria ogni 500
ore di funzionamento
Manutenzione ordinaria ogni 800
ore di funzionamento
Manutenzione ogni 2 anni
Nota Bene:
Per conservare i diritti di garanzia,
tutti i lavori di Service e di
manutenzione devono essere
eseguiti da un centro di servizio
assistenza autorizzato KÄRCHER
durante tutto il periodo di validità della
garanzia stessa.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
Avvertenze di sicurezza
Preparazione
! Arrestare la spazzatrice su una
superficie piana.
! Spegnere il motore, se acceso.
! Togliere la chiave di accensione.
! Bloccare il freno di stazionamento.
Eliminare immediatamente difetti
accertati o mettere il veicolo fuori
servizio.
Aprire e chiudere il cofano
dell‘apparecchio
Aprire la calotta dell’apparecchio
! Tirare verso l’alto il rivestimento.
! Svitare la vite manualmente sul lato
interno del cofano dell‘apparecchio.
! Ribaltare il cofano dell’apparecchio
in avanti fino all’arresto della fune.
Chiudere la calotta
dell’apparecchio
! Ribaltare indietro il cofano
dell‘apparecchio.
! Riavvitare la vite manualmente.
! Ricollocare il rivestimento.
Italiano KMR 1550 D 67
Scomparto attrezzi ed attrezzi di
bordo
! Sotto il cofano dell’apparecchio è
situato uno scomparto attrezzi.
All’interno sono collocati degli
attrezzi per l’esecuzione degli
interventi di manutenzione.
Ribaltare in alto e indietro il sedile
Ribaltare in alto il sedile
! Girare la testa quadra per 90° per
mezzo dell’attrezzo in dotazione.
! Ribaltare in alto il sedile finché non
scatta il dispositivo di arresto
sedile.
Ribaltare indietro il sedile
! Sollevare il dispositivo di arresto
sedile e ribaltare indietro il sedile.
! Girare la testa quadra per 90° per
mezzo dell’attrezzo in dotazione.
Avvertenze di sicurezza per la
batteria
Osservare le istruzioni per l’uso.
Interventi sulle batterie solo dopo
istruzione da parte del personale
specializzato.
Portare gli occhiali e
l’abbigliamento di protezione.
Rispettare le norme
antinfortunistiche, nonché DIN VDE
0510, VDE 0105 T.1.
Pericolo d’incendio e di
esplosione!
Vietato fumare.
Evitare fiamme, fuoco o scintille in
vicinanza delle batterie.
Pericolo di ustioni!
Lavare - o sciacquare con molta
acqua gli spruzzi di acido negli
occhi o sulla pelle.
In caso di contatto andare subito
dal medico.
Lavare con acqua l’abbigliamento
contaminato.
Pericolo di esplosione e
d’incendioExplosions- und
Brandgefahr!
Non poggiare oggetti o attrezzi
sulla batteria, poiché i poli della
batteria sono sempre in tensione.
I locali, nei quali vengono caricate
le batterie, devono essere ben
ventilati, poiché durante la carica si
forma gas altamente esplosivo.
Batterie vecchie contrassegnate
con questo simbolo sono un bene
economico riciclabile e devono
essere inserite nei processi di
riciclaggio.
Batterie vecchie non inserite nel
processo di riciclaggio vanno
smaltite come rifiuti speciali nel
rispetto di tutte le disposizioni
vigenti.
Mettere in funzione la batteria
Osservare assolutamente le
prescrizioni di sicurezza impiegando
le batterie!
! Svitare le chiusure delle celle.
! Riempire le camere della batteria
con l’accluso elettrolito fino a MAX.
! Se necessario, rabboccare
l’elettrolito.
! Avvitare le chiusure delle celle.
Italiano KMR 1550 D 68
Montare e smontare la batteria
Montaggio della batteria
! Ribaltare in alto il sedile.
! Inserire la batteria ed avvitarla con
la vite in dotazione.
Nota Bene:
Con l’utilizzo di batterie con elettrolito
liquido ingrassare sufficientemente i
poli della batteria per proteggerli dalla
corrosione!
! Avvitare il cavo del polo positivo.
! Avvitare il cavo del polo negativo.
! Ribaltare indietro il sedile.
Smontaggio della batteria
Per smontare la batteria svitare prima
il cavo del polo negativo e poi quello
del polo positivo.
Controllare e correggere il livello
dell'acido della batteria
Osservare assolutamente le
prescrizioni di sicurezza impiegando
le batterie!
! Svitare le chiusure delle celle.
! Prelevare con l'acidimetro un
campione da ogni elemento.
! Rimettere il campione di acido nello
stesso elemento.
L‘acido di una batteria
completamente carica alla
temperatura di 20 °C ha il peso
specifico di 1,28 kg/l.
L‘acido di una batteria parzialmente
scarica ha il peso specifico
compreso fra 1,00 e 1,28 kg/l.
In tutte le celle il peso specifico
dell'acido deve essere uguale.
Peso specifico al di sotto di
1,15 kg/l.
! Se il livello dell'acido della batteria
è insufficiente, riempire gli elementi
con acqua distillata finché il bordo
superiore delle piastre è appena
bagnato.
! Caricare la batteria fino ad arrivare
al peso specifico di 1,28 kg/l.
Caricare la batteria
Osservare assolutamente le
prescrizioni di sicurezza
impiegando le batterie!
La garanzia viene concessa
soltanto se vengono usati le
batterie e gli apparecchi di
caricamento prescritti dalla
Kärcher.
Caricare la batteria con la corrente
più bassa possibile.
Osservare assolutamente le
Istruzioni per l’uso del fabbricante
del caricabatteria.
! Collegare il cavo del polo negativo
dell’apparecchio di caricamento
con il morsetto del polo negativo
della batteria.
! Collegare il cavo del polo positivo
dell’apparecchio di caricamento
con il morsetto del polo positivo
della batteria.
! Inserire l’apparecchio di
caricamento o la spina elettrica.
Nota Bene:
Adoperare il caricabatterie
completamente automatico 6.654-116
della ditta KÄRCHER.
Rifornimento carburante
Far raffreddare il motore.
! Aprire la chiusura del serbatoio
carburante.
Fare rifornimento di gasolio.
! Chiudere il coperchio del serbatoio.
Pulire con un panno il carburante
fuoriuscito e smaltire gli stracci
sporchi di olio o di carburante nel
rispetto dell‘ambiente.
Controllare i condotti del
carburante e le fascette stringitubo
Far raffreddare il motore.
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Controllare se le fascette
stringitubo si sono allentate,
eventualmente riserrarle.
! Controllare i condotti del carburante
e le fascette stringitubo per rilevare
eventuali danni.
Nota Bene:
Con danni ad un condotto del
carburante o ad una fascetta
stringitubo, il rispettivo pezzo deve
essere immediatamente riparato o
sostituito.
In seguito alla sostituzione di un
condotto del carburante o di una
fascetta stringitubo, il sistema del
carburante deve essere spurgato.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Italiano KMR 1550 D 69
Controllare il livello dell’olio
motore
Pericolo di ustioni!
Far raffreddare il motore.
! Estrarre l'astina di misura livello
olio.
! Pulire e reinserire l'astina di misura
livello olio.
! Estrarre l'astina di misura livello
olio.
Il livello dell’olio deve trovarsi tra i
riferimenti min e max.
Se il livello dell’olio è sceso al di
sotto del riferimento min,
rabboccare con olio motore.
Non riempire oltre il riferimento
max.
Rabboccare l’olio motore
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Svitare il tappo di chiusura.
! Riempire l'olio motore.
Tipi di olio: Vedere dati tecnici.
! Chiudere il tappo di chiusura.
! Attendere minimo 5 minuti.
! Controllare il livello olio motore.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Sostituire l'olio motore ed il filtro
olio
! Mettere a disposizione il serbatoio
di raccolta per almeno 4 litri d olio.
! Rimuovere il tappo di scarico.
Per riavvitare la vite di scarico
usare assolutamente una nuova
guarnizione.
Serrare la vite di scarico con una
chiave dinamometrica a 25 Nm.
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Svitare il filtro dell‘olio.
! Pulire l'alloggiamento e le superfici
di tenuta.
! Prima del montaggio spalmare con
olio la guarnizione del nuovo filtro
olio.
! Serrare manualmente il nuovo filtro
dell‘olio.
! Svitare il tappo di chiusura.
! Riempire l'olio motore.
Tipi di olio: Vedere dati tecnici.
! Chiudere il tappo di chiusura.
! Attendere minimo 5 minuti.
! Controllare il livello olio motore.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Controllare l‘olio idraulico e
rabboccare
! Ribaltare in alto il sedile.
! Estrarre l'astina di misura livello
olio.
! Pulire e reinserire l'astina di misura
livello olio.
! Estrarre l'astina di misura livello
olio.
Il livello dell’olio deve trovarsi tra i
riferimenti min e max.
Se il livello dell’olio è sceso sotto il
riferimento min, rabboccare con
olio idraulico.
Non riempire oltre il riferimento
max.
Italiano KMR 1550 D 70
! Aprire il tappo di chiusura.
! Rabboccare l'olio idraulico.
Tipi di olio: Vedere dati tecnici.
! Chiudere il tappo di chiusura.
! Controllare il livello olio idraulico.
! Ribaltare indietro il sedile.
Controllare e rabboccare l’acqua di
raffreddamento
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
Il livello dell’acqua di
raffreddamento deve trovarsi tra i
riferimenti min e max.
Se il livello dell’acqua di
raffreddamento è sceso al di sotto
del riferimento min, rabboccare con
acqua di raffreddamento.
Non riempire oltre il riferimento
max.
! Aprire il tappo di chiusura
! Rabboccare l’acqua di
raffreddamento fino al riferimento
max.
! Chiudere il tappo di chiusura.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Controllare i manicotti del
radiatore e le fascette stringitubo
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Controllare se le fascette
stringitubo si sono allentate,
eventualmente riserrarle.
! Controllare i manicotti del radiatore
e le fascette stringitubo per rilevare
eventuali danni.
Nota Bene:
A causa di danni ad un manicotto
del radiatore o ad una fascetta
stringitubo, il rispettivo pezzo deve
essere immediatamente riparato o
sostituito.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Sostituire il filtro aria
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Aprire il dispositivo a serraggio
rapido.
! Togliere il coperchio di chiusura.
! Togliere il gruppo filtro.
! Inserire il nuovo gruppo filtro.
! Mettere il coperchio di chiusura.
! Fissare il tappo di chiusura per
mezzo del dispositivo di serraggio
rapido.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Controllare la cinghia trapezoidale
e registrare
Il motore ha bisogno di una corsa
finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Durante questo intervallo tenersi
assolutamente lontani dalla zona di
azionamento!
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
A metà tra l’albero a manovella e la
dinamo, la cinghia trapezoidale a
una pressione di 100 N (peso di
10 kg) deve cedere di ca. 7-9 mm.
! Allentare le viti alla dinamo.
Italiano KMR 1550 D 71
! Regolare la dinamo in modo tale
che la cinghia trapezoidale abbia la
tensione necessaria.
! Serrare nuovamente le viti alla
dinamo.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Sostituire la cinghia trapezoidale
Il motore ha bisogno di una corsa
finale di ca. 3...4 s dopo l’arresto.
Durante questo intervallo tenersi
assolutamente lontani dalla zona di
azionamento!
! Aprire la calotta dell’apparecchio.
! Allentare le viti alla dinamo.
! Regolare la dinamo in modo tale
che la cinghia trapezoidale sia
completamente allentata.
! Estrarre la cinghia trapezoidale.
! Montare la nuova cinghia
trapezoidale.
! Regolare la dinamo in modo tale
che la cinghia trapezoidale abbia la
tensione necessaria.
! Serrare nuovamente le viti alla
dinamo.
A metà tra l’albero a manovella e la
dinamo, la cinghia trapezoidale a
una pressione di 100 N (peso di
10 kg) deve cedere di ca. 7-9 mm.
! Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Controllare la scopa laterale
! Sollevare la spazzola laterale.
! Rimuovere nastri o corde dalle
scope laterali.
Controllare il rullo spazzatore
! Ribaltare verso l’alto il serbatoio di
raccolta.
! Eliminare eventuali nastri o sfilacci
dal cilindro spazzatore.
! Riportare il serbatoio di raccolta
nella posizione iniziale.
Sostituire la spazzola laterale
La sostituzione si rende
necessaria, quando a causa
dell’usura delle setole si nota un
evidente calo nel risultato di
spazzatura.
! 3 Rimuovere i dadi manualmente.
! Togliere la spazzola laterale.
! Innestare la nuova spazzola
laterale sul dispositivo di
trascinamento.
! 3 Serrare i dadi manualmente.
Sostituire il rullo spazzator
La sostituzione si rende
necessaria, quando a causa
dell’usura delle setole si nota un
evidente calo nel risultato di
spazzatura.
! 3 Rimuovere le viti ad esagono
incassato.
! Togliere il rivestimento.
! Rimuovere la vite manualmente al
braccio oscillante.
Italiano KMR 1550 D 72
! 3 Rimuovere le viti manualmente
della lamiera di copertura.
! Staccare la lamiera di copertura
insieme al braccio oscillante.
! Estrarre il rullo spazzatore.
Fare attenzione alla posizione del
kit di setole!
! Inserire il nuovo rullo spazzatore.
! Inserire la lamiera di copertura
insieme al braccio oscillante.
! Avvitare manualmente la lamiera di
copertura con 3 viti.
! Serrare la vite manualmente al
braccio oscillante.
! Avvitare il rivestimento con 3 viti ad
esagono incassato.
Controllare il filtro antipolvere
! Durante gli interventi all’impianto di
filtraggio portare la maschera anti-
polveri.
! Osservare le disposizioni di
sicurezza riguardo al trattamento
delle polveri fini.
Un filtro danneggiato crea il turbinio
della polvere all’interno del vano
motore e nell’ambiente circostante.
Polvere depositata all’uscita
dell’aria del ventilatore significa che
un filtro non è stato montato
correttamente o è difettoso.
Sostituire il filtro polvere
! Durante gli interventi all’impianto di
filtraggio portare la maschera anti-
polveri.
! Osservare le disposizioni di
sicurezza riguardo al trattamento
delle polveri fini.
! Ribaltare verso l’alto il serbatoio di
raccolta.
! Rimuovere la vite manualmente.
! Rimuovere la lamiera di copertura.
! Allentare le viti a testa esagonale
cava.
! Girare le coperture ed estrarle.
! Estrarre il filtro antipolvere verso il
basso.
! Inserire un nuovo filtro antipolvere.
Nota Bene:
Durante il montaggio del nuovo filtro
fare attezione a non danneggiare le
lamelle.
! Rimontare le coperture e girarle per
innestarle in posizione.
! Avvitare le coperture con le viti ad
esagono incassato.
! Riportare il serbatoio di raccolta
nella posizione iniziale.
Italiano KMR 1550 D 73
Sostituire i listelli di tenuta
Listelli di tenuta laterali
! Svuotare il contenitore del
materiale spazzato.
Solo per il lato sinistro
! Svitare il rivestimento.
! 2 Rimuovere le viti manualmente.
Per entrambi i lati
! Svitare le viti di fissaggio del listello
di tenuta.
! Avvitare ma non ancora serrare il
nuovo listello di tenuta.
! Per regolare la distanza dal suolo,
inserire una base dell’altezza di
3-5 mm.
! Orientare il listello di tenuta.
! Serrare le viti di fissaggio del listello
di tenuta.
Solo per il lato sinistro
! Avvitare manualmente il listello di
tenuta per mezzo delle 2 viti.
! Rimontare il rivestimento.
Listello di tenuta posteriore.
! Svuotare il contenitore del
materiale spazzato.
! Svitare le viti di fissaggio del listello
di tenuta.
! Avvitare ma non ancora serrare il
nuovo listello di tenuta.
! Il listello di tenuta deve aderire al
suolo.
! Orientare il listello di tenuta.
! Serrare le viti di fissaggio del listello
di tenuta.
Listello di tenuta anteriore.
! Svuotare il contenitore del
materiale spazzato.
! Svitare le viti di fissaggio del listello
di tenuta.
! Avvitare ma non ancora serrare il
nuovo listello di tenuta.
! Il listello deve aderire al suolo in
maniera tale che si ripieghi indietro
di 20-40 mm.
! Orientare il listello di tenuta.
! Serrare la vite di fissaggio del
listello di tenuta.
AVVERTENZE PER
MALFUNZIONAMENTI
Le spie di allarme si illuminano
durante il funzionamento
Spia di allarme pressione olio
motore
! Controllare il livello dell’olio o
rivolgersi al servizio assistenza
KÄRCHER.
Spia di allarme caricabatteria
! Rivolgersi al servizio assistenza
KÄRCHER.
Spia di allarme filtro aria
! Pulire o sostituire il filtro dell’aria
del motore a combustione interna.
Spia di allarme acqua di
raffreddamento
! Controllare il livello dell’acqua di
raffreddamento.
La macchina non s’avvia
Prendere posto sul sedile
conducente.
Chiudere la calotta
dell’apparecchio.
Riempire il serbatoio carburante.
Caricare la batteria.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
La macchina non si lascia mettere
in moto tramite l’avviatore
elettrico.
Controllare il fusibile.
Il motore non gira in modo
regolare
Pulire o sostituire il filtro dell‘aria.
Controllare l’alimentazione di
carburante.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
Controllare il filtro del carburante.
Il motore gira, ma la macchina non
si mette in moto
Controllare la corretta posizione del
perno della ruota libera. Per la
corretta posizione vedere il
paragrafo Spostare la spazzatrice
semovente
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
Il motore gira ma la macchina si
muove solo lentamente
Portare la leva dell’acceleratore sul
simbolo lepre.
La macchina non spazza
correttamente
Controllare il rullo spazzatore e le
scope laterali.
Ripristinare la scorrevolezza dello
sportello della sporcizia grossa.
Allentare il tirante Bowden della
cerniera di ritenuta sporcizia grossa
(vite di regolazione).
Tendere o sostituire la cinghia.
Portare la leva dell’acceleratore sul
simbolo lepre.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
Dalla macchina fuoriesce polvere
Ripristinare la scorrevolezza dello
sportello della sporcizia grossa.
Allentare il tirante Bowden della
cerniera di ritenuta sporcizia grossa
(vite di regolazione).
Pulire/sostituire il filtro parapolvere.
Vuotare il contenitore di raccolta.
Sostituire il profilo di tenuta del
contenitore di raccolta.
Regolare/sostituire i listelli di tenuta.
Cattivo funzionamento della
spazzatrice nelle zone marginali
Sostituire la spazzola laterale.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
Il sollevamento delle scope laterali
o il sollevamento del rullo
spazzatore non funzionano
Controllare i tiranti Bowden del
dispositivo di sollevamento.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
L’abbassamento delle scope
laterali o l’abbassamento del rullo
spazzatore non funzionano
Controllare i tiranti Bowden.
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
La scopa laterale gira a scatti
Informare il servizio assistenza
KÄRCHER.
Italiano KMR 1550 D 74
ACCESSORI
Kit di montaggio tetto
di protezione per
l‘operatore 2.638-391
Necessario per motivi di sicurezza del
lavoro per il funzionamento della
spazzatrice nel settore dei magazzini
verticali.
Cabina di protezione 2.638-859
Carica-batteria 12 V 6.654-116
Batteria per avviamento,
precaricata a secco 7.654-002
Pneumatici (antiforatura) 4.515-027
Scope laterali standard 6.906-083
Scope laterali dure 6.905-773
Scope laterali con
spazzole di acciaio 6.905-619
Rulli spazzatori standard 6.905-030
Rullo spazzatore
principale morbido /
resistente all‘acqua 6.906-134
Rullo di spazzatura
principale duro 6.905-622
Filtro circolare singolo 6.414-526
Lampeggiatore a luce
rotante per montaggio
singolo 2.638-789
Paraurti + listelli antiurto 2.639-126
Kit di montaggio spazzole laterali a
sinistra
Per il montaggio successivo.
Maggiore economicità per via di un
incremento del 18 % della superficie
spazzata rispetto al equipaggiamento
standard. Particolarmente adatto per
la pulizia esterna con poca polvere.
Nota Bene
Per altre informazioni relative
all’offerta e al funzionamento degli
accessori vi preghiamo di rivolgervi al
rivenditore autorizzato Kärcher.
DATI TECNICI
Misure e pesi
Lunghezza 1800 mm
Larghezza 1290 mm
Altezza 1400 mm
Raggio di sterzatura destro 950 mm
Raggio di sterzatura sinistro 950 mm
Peso totale ammesso 1080 kg
Ammesso. carico sull’assale
anteriore 440 kg
Ammesso. carico sull’assale
posteriore 640 kg
Peso proprio 770 kg
Larghezza di lavoro senza
spazzola laterale 950 mm
Larghezza della superficie
spazzata con 1 scope
laterali 1250 mm
Larghezza della superficie
spazzata con 2 scope
laterali 1550 mm
Pendenza superabile 25 %
Rendimento per unità superficiale
(teorica)
Senza spazzola laterale 10000 m²/h
Con 1 scope laterali 12400 m²/h
Con 2 scope laterali 15000 m²/h
Tipo di protezione, protetto dallo
stillicidio
IPX 3
Velocità di marcia
Velocità in marcia avanti ca. 16 km/h
Velocità in retromarcia ca. 7 km/h
Velocità di spazzatura ca. 10 km/h
Freno
Ruota anteriore idrostatica
Ruote posteriori meccaniche
Pneumatici
Dimensione 4.00-8 6PR
Pressione di gonfiaggio 8,0 bar
Serbatoio della spazzatura
min. altezza di
scaricamento 1250 mm
Altezza max. di scarico 1470 mm
Volume del contenitore
del materiale spazzato 180 litri
Rullo di spazzatura
Diametro 375 mm
Lunghezza 750 mm
Numero di giri 590-620 1/min
Specchietto di controllo
spazzatura 50-80 mm
Scopa laterale
Diametro 450 mm
Numero di giri 72-77 1/min
Motore
Costruttore Kubota
Modello D722E
Tipo costruttivo3 cilindri,
motore Diesel a 4 tempi
Iniezione indiretta
Tipo di raffreddamento
Raffreddamento
ad acqua
Alesaggio 67 mm
Corsa 68 mm
cilindrata 719 cm³
Regime d'esercizio 2750 1/min
Regime massimo 3600 1/min
Regime minimo 800-900 1 g/min
Potenza, max. 14 kW/19 PS
Coppia massima 45 Nm
con 2400-2900 1/min
Filtro carburante Cartuccia filtrante
Capacità del serbatoio ca. 22 l
Durata di funzionamento
a serbatoio pieno ca. 8h
Quantità di olio nel motore 2,8 l
SAE 15W40
Tipi di olio nel motore
Al di sopra di 25° C SAE 30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
da 0 a 25° C SAE 20
SAE 10W-30
SAE 10W-40
Al di sotto di 0° C SAE 10
SAE 10W-30
SAE 10W-40
Filtro olio Cartuccia filtrante
Filtro dell’aria di aspirazionecartuccia
filtrante nel carter
Impianto idraulico
Quantità di olio nel
serbatoio idraulico 25 l
Tipo di olio HV 46
Impianto elettrico
Batteria 12 V, 44 Ah
Generatore trifase, 12 V, 40 A
Motorino di avviamentoMotorino di
avviamento elettrico
Sistema di filtraggio ed aspirazione
Superficie di filtraggio del filtro per
polveri fini 12 m²
Categoria di utilizzo filtro L
(> 1 mg/m³)
(per polveri non dannose alla salute)
Grado di passaggio < 5 %
Emissione di rumori
Livello di pressione sonora
(EN 60704-1) 85 dB (A)
Livello di potenza sonora garantita
(2000/14/UE) 103 dB (A)
Vibrazioni dell'apparecchio
Valore totale di oscillazione
(ISO 5349)
Arti superiori < 2,5 m/s²
Piedi/superficie sedile < 2,5 m/s²
Condizioni ambientali
Temperatura -15 fino a + 40° C
Umidità dell’aria,
senza rugiada 0 - 90 %
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine
aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien
entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Kehrsaugmaschine / Aufsitzmaschine
Typ: 1.948-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG)
geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
EG-Richtlinie über Geräuschemissionen (2000/14/EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-72, DIN EN 50 082-1:1993
Angewandte nationale Normen:
CISPR 12
Angewandtes Konformitäts- Bewertungsverfahren
Anhang V
Gemessener Schallleistungspegel:
101 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel:
103 dB(A)
Prüfgrundsätze des Hauptverbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft Kehrsaugmaschinen
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte
immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den
angewandten Normen entsprechen.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der
Geschäftsführung.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the equipment described below conforms to the
relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate
EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the
version marketed by us.
This declaration will cease to be valid if any modifications are made to
the machine without our express approval.
Product: Sweeper / Ride-on unit
Model: 1.948-xxx
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive (98/37/EG)
EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG)
amended by 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
EU guideline on noise emissions (2000/14/EU)
Harmonised standards applied:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-72, DIN EN 50 082-1:1993
Relevant EU Directives:
CISPR 12
Applied conformity valuation method
Appendix V
Measured noise level:
101 dB(A)
Guaranteed noise level:
103 dB(A)
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-
production units conform at all times to the requirements of current EU
Directives and relevant standards.
The signatories are empowered to represent and act on behalf of the
company management.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par
sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous
avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en
vigueur de la directive européenne.
En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette
déclaration sera caduque.
Produit: Balayeuse / machine autoporteuse
Type: 1.948-xxx
Directives européennes en vigueur:
Directive européenne sur les machines (98/37/EG)
Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG) modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Directive CE relative aux émissions sonores (2000/14/UE)
Normes harmonisées appliquées:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-72, DIN EN 50 082-1:1993
Normes nationales appliquées:
CISPR 12
Procédure d’analyse de conformité utilisée
Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré:
101 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti:
103 dB(A)
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences
consignées dans les directives actuelles de la CE et avec les normes
appliquées est garantie par des mesures internes.
Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la
Direction commerciale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in
base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da
noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fondamentali di
sicurezza e di sanità delle direttive della CE.
In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo,
questa dichiarazione perde la sua validità.
Prodotto: Spazzatrice / macchina applicata
Tipo: 1.948-xxx
Direttive CE pertinenti:
Direttiva macchine (98/37/EG)
modificata dalle 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Direttive CE sulle emissioni acustiche (2000/14/UE)
Norme armonizzate applicate:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-72, DIN EN 50 082-1:1993
Norme nazionali applicate:
CISPR 12
Metodo di valutazione conformità utilizzato
Allegato V
Livello potenza sonora misurato:
101 dB(A)
Livello potenza sonora garantito:
103 dB(A)
Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di
serie siano sempre conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle
norme applicate.
I firmatari agiscono su incarico e con i poteri dell’Amministrazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223

Kärcher KMR 1550 D Manuale utente

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale utente