7
Installation of these systems must be carried out strictly in accordance with the instructions
described in this manual, and in compliance with the local laws and bylaws in force. These devices hare been designed and made with the highest standards of
quality and performance adopted by Ksenia Security. Is recommended that the installed system should be completely tested at least once a month. Test procedures
depends on the system conguration. Ask to the installer for the procedures to be followed. Ksenia Security srl shall not be responsible for damage arising from
improper installation or maintenance by unauthorized personnel. The content of this guide can change without prior notice from KSENIA SECURITY.
L’installation de ces systèmes doit être effectuée de manière stricte, en respectant les descriptions du présent manuel et en accord avec les lois locales et règlements
en vigueur. Ces dispositifs ont eté conçus et fabriqués avec les plus hauts standards de qualité et de performance adoptés par Ksenia Security. Il est recommandé de
tester le système une fois installé et au moins une fois par mois. Les procédures de test dépendent de la conguration du système. Demandez à votre installateur de
suivre les procédures. Ksenia Security srl ne sera responsable d’aucun dommage, de quelque ordre qu’il soit, provenant d’une installation ou d’un entretien réalisé de
manière impropre ou par un personnel non autorisé ou formé à le faire. Le contenu du présent guide d’installation peut être modié à tout moment et sans préavis
par KSENIA SECURITY.
L’installazione di queste apparecchiature deve essere effettuata a regola d’arte, in accordo con le norme vigenti. Queste apparecchiature sono state sviluppate
secondo criteri di qualità, afdabilità e prestazioni adottati dalla Ksenia Security.
Si raccomanda di vericare il corretto funzionamento del sistema almeno una volta al mese. Le procedure per il collaudo dipendono dalla congurazione del sistema.
Rivolgersi all’installatore del sistema per conoscere le procedure da seguire.
Ksenia Security Srl declina ogni responsabilità nel caso in cui le apparecchiature vengano manomesse da personale non autorizzato. Il contenuto di questo manuale
può essere soggetto a modiche, senza preavviso, e non rappresenta un impegno da parte della KSENIA SECURITY.
SPECIFICHE | SPECIFICATIONS | SPECIFICATIONS
PET IMMUNITY
DIAGRAMA DI COPERTURA
RANGE
15 metri nella direzione frontale del sensore.
15 metri con angolo di 45° dalla direzione frontale del sensore.
CAMPO VISIVO
Lungo Raggio Medio Raggio Corto Raggio
88 38 26
ianitor è progettato per permettere la presenza di animali domestici
di piccola taglia (no a 15 kg) senza segnalare l’allarme. Alcuni,
specialmente i più grandi a pelo corto, anche se di peso inferiore
a 15 kg possono produrre raggi infrarossi sufcienti ad innescare
l’allarme. É consigliato fare delle prove con i propri animali
domestici al ne di vericarne l’immunità. Il diagramma a lato
mostra le zone di maggiore discriminazione tra essere umano e
animale domestico
SENSOR OPTICAL VIEW PATTERN
RANGE
15 meters in sensor-facing direction.
15 meters at 45°angle from sensor-facing direction.
OPTICAL FIELDS-OF-VIEW
Long Range Medium Range Short Range
88 38 26
ianitor is designed to allow the presence of pets (15 kg or lighter)
without signaling an alarm. Some pets, especially larger ones with
short hair, even if lighter than 15 kg may produce enough infrared
radiation to cause alarms. It’s highly recommended to test the
sensor with individual pets, in order to conrm lack of alarm. See
the next diagram.
MODÈLE DE VISION OPTIQUE DU DÉTECTEUR
CHAMP
15 mètres face au détecteur.
15 mètres à 45° d’angle face au détecteur.
CHAMPS DE VISION OPTIQUES
Longue distance Distance Moyenne Courte Distance
88 38 26
ianitor est conçu pour permettre la présence d’animaux de
compagnie (15 kg ou plus légers) sans provoquer d’alarme.
Certains animaux, en particulier les plus grands à poil court, même
s’ils sont plus légers que 15 kg, peuvent produire sufsamment
de rayonnement infrarouge pour déclencher des alarmes. Il est
fortement recommandé de tester le détecteur avec des animaux
individuels, an de conrmer l’absence d’alarme. Voir le schéma
suivant.
06 1212 6
0
15
15 1539 3 9
Un campo visivo (FOV)
One field of view (FOV)
Un champ de vision (FOV)
Area di rilevazione Microonda
Microwave detection area
Aire de détection micro-ondes
vista dall’alto in metri | top view in meters | vue de dessus en mètres
0 3 6 912 15
1.0
2.0
2.3
Zona di supervisione
Secured Zone
Zone Sècurisèe
Range di funzionamento Anti-sway
Anti-sway processing range
Etendue d’activité de l’anti-balancement
corto raggio
short range
courte distance
medio raggio
medium range
distance moyenne
lungo raggio
long range
longue distance
Area di rilevazione Microonda
Microwave detection area
Aire de détection micro-ondes
036912 15
1.0
2.0
3.0
4.0
Zona di supervisione
Secured Zone
Zone Sècurisèe
Range di funzionamento Anti-sway
Anti-sway processing range
Etendue d’activité de l’anti-balancement
corto raggio
short range
courte distance
medio raggio
medium range
distance moyenne
lungo raggio
long range
longue distance
Area di rilevazione Microonda
Microwave detection area
Aire de détection micro-ondes
0 3 6 912 15
1.0
2.0
2.3
Zona di supervisione
Secured Zone
Zone Sècurisèe
Range di funzionamento Anti-sway
Anti-sway processing range
Etendue d’activité de l’anti-balancement
corto raggio
short range
courte distance
medio raggio
medium range
distance moyenne
lungo raggio
long range
longue distance
Area di rilevazione Microonda
Microwave detection area
Aire de détection micro-ondes
036912 15
1.0
2.0
3.0
4.0
Zona di supervisione
Secured Zone
Zone Sècurisèe
Range di funzionamento Anti-sway
Anti-sway processing range
Etendue d’activité de l’anti-balancement
corto raggio
short range
courte distance
medio raggio
medium range
distance moyenne
lungo raggio
long range
longue distance
Area di rilevazione Microonda
Microwave detection area
Aire de détection micro-ondes