Sony HDR-CX500E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
4-149-357-21(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
FR/DE/NL/IT
Mode d’emploi du caméscope
FR
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT
HDR-CX500E/CX500VE/
CX505VE/CX520E/CX520VE
http://www.sony.net/
Printed in Japan
2
IT
Da leggere subito
Prima di utilizzare la videocamera,
leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore
eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco
o simili.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi incendi
o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria
a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore
a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di unauto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
Sostituire la batteria esclusivamente con
una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
Alimentatore CA
Non posizionare lalimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un
mobile.
Collegare lalimentatore CA alla presa
di rete più vicina. In caso di problemi
di funzionamento durante l’uso della
videocamera, scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa di rete.
Anche se disattivata, la videocamera
continua a ricevere alimentazione CA
(corrente domestica) fintanto che rimane
collegata ad una presa di rete mediante
l’alimentatore CA.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questa Videocamera HD digitale
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si
prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
(HDR-CX500E/CX520E)
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
3
IT
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare lapplicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo
di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni p
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare lufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Accessorio applicabile: telecomando senza
fili
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Su alcuni tipi di pile questo
simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici per il mercurio (Hg) o per
il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio
o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi
che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna,
la stessa dovrà essere sostituita solo
da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente. Per le
altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati
per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove lavete acquistato.
IT
4
IT
Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano le quanti
in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo A/V componente (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Telecomando senza fili (1)
Una pila al litio piatta è già installata. Prima di
utilizzare il telecomando senza fili, accertarsi di
rimuovere il foglio protettivo.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 25)
“PMB” (software, compresa la “Guida di
PMB”)
Guida all’uso “Handycam” (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (il presente
manuale) (1)
Vedere a pagina 46 per informazioni sulle
“Memory Stick” utilizzabili con questa
videocamera.
Note sull’uso
Uso della videocamera
La videocamera non è a prova di polvere o
gocce e non è impermeabile. Vedere la sezione
Precauzioni” (p. 58).
Non effettuare alcuna delle operazioni seguenti
mentre le spie
(Filmato)/ (foto) (p. 11) o
la spia di accesso (p. 46) sono accese o stanno
lampeggiando. In caso contrario si potrebbe
danneggiare il supporto di registrazione,
perdere le immagini registrate o causare altri
problemi di funzionamento.
Estrarre la “Memory Stick PRO Duo
Rimuovere il blocco batteria o lalimentatore
CA dalla videocamera
Sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni. La videocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre filmati e foto.
Durante il collegamento della videocamera
a un altro dispositivo mediante un cavo
di comunicazione, accertarsi di inserire la
spina del connettore nella direzione corretta.
Inserendo forzatamente la spina all’interno del
terminale, questultimo potrebbe danneggiarsi
e si potrebbero verificare problemi di
funzionamento della videocamera.
Anche se la videocamera è spenta, la funzione
GPS è attiva finché l’interruttore GPS è nella
posizione ON. Assicurarsi che l’interruttore
GPS sia nella posizione OFF durante le
operazioni di decollo e atterraggio di un aereo
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Se le operazioni di registrazione/eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, si
verifica il fenomeno della frammentazione dei
dati sul supporto di registrazione e le immagini
non possono essere più salvate o registrate. In
questo caso, salvare prima le immagini su un
qualsiasi supporto esterno, quindi eseguire la
f
unzione [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 43).
Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
appaiano costantemente piccoli punti neri
e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali
punti sono il risultato del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo
le registrazioni.
Nota sulla temperatura della
videocamera o della batteria
Quando la temperatura della videocamera
o della batteria diventa particolarmente
Foglio protettivo
5
IT
alta o bassa, potrebbe non essere possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione
sulla videocamera, a causa delle funzionalità
di protezione della videocamera attivate in tali
situazioni. In questo caso, sullo schermo LCD
v
iene visualizzato un indicatore (p. 57).
Registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera e
propria, effettuare una registrazione di prova
per verificare che le immagini e laudio vengano
registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non
sia possibile effettuare la registrazione o
la riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di registrazione e
così via.
I sistemi colore televisivi variano a seconda
della nazione o dellarea geografica. Per vedere
le registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul sistema
colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia
di salvare i dati di immagine su un disco quale
ad esempio un DVD-R mediante un computer.
Inoltre, i dati di immagine possono essere
salvati utilizzando un videoregistratore o un
registratore DVD/HDD.
Riproduzione di immagini registrate su
altri dispositivi
La videocamera è compatibile con lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione con qualità di immagine ad alta
definizione (HD). Quindi, non è possibile
riprodurre immagini registrate mediante la
videocamera con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) sui seguenti apparecchi:
Altri apparecchi compatibili con il formato
AVCHD che non siano compatibili con lo
standard High Profile
Apparecchi che non siano compatibili con il
formato AVCHD
Dischi registrati con qualità di
immagine HD (alta definizione)
Questa videocamera registra riprese ad alta
definizione nel formato AVCHD. Supporti
DVD contenenti filmati in formato AVCHD
non devono essere utilizzati con lettori o
registratori di formato DVD, poiché il lettore/
registratore DVD potrebbe non espellere il
supporto e potrebbe cancellarne il contenuto
senza preavviso. Supporti DVD contenenti
filmati AVCHD possono essere riprodotti su
lettori/registratori compatibili con Blu-ray
Disc
o su altri dispositivi compatibili.
Impostazione della lingua
Per illustrare le procedure di funzionamento,
vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo
in ogni lingua locale. Se necessario, prima di
utilizzare la videocamera modificare la lingua
de
lle indicazioni sullo schermo (p. 12).
Informazioni sul presente manuale
Le immagini dello schermo LCD utilizzate nel
presente manuale a scopo illustrativo sono state
acquisite mediante una fotocamera digitale e
potrebbero pertanto risultare diverse da quelle
effettive.
In questo Manuale delle istruzioni, la memoria
interna della videocamera e la “Memory Stick
PRO Duo” vengono chiamate “supporti di
registrazione.
In questo Manuale delle istruzioni, la “Memory
Stick PRO Duo” e la “Memory Stick PRO-HG
Duo” sono entrambe indicate come “Memory
Stick PRO Duo.
La Guida all’uso “Handycam” (PDF) è
di
sponibile sul CD-ROM in dotazione (p. 55).
Le immagini delle schermate si riferiscono a
Windows Vista. Le scene possono differire in
base al sistema operativo del computer.
6
IT
Sequenza di utilizzo
Registrazione di filmati e foto (p. 13)
Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con
qualità di immagine ad alta definizione (HD) nella memoria
interna.
È possibile cambiare il supporto di registrazione selezionato e la
q
ualità di immagine dei filmati (p. 45).
Riproduzione di filmati e foto
Riprodurre filmati e foto sulla videocamera (p. 18)
Riprodurre filmati e foto sul televisore collegato (p. 22)
Salvataggio di filmati e foto su un disco
Salvare filmati e foto con un computer (p. 24)
È possibile creare un disco con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) o standard (SD) utilizzando filmati ad alta
definizione (HD) esportati nel computer. Vedere a pagina 27 per
informazioni sulle caratteristiche di ciascun tipo di disco.
Creare un disco con un masterizzatore o un registratore di
DVD (p. 36)
Eliminazione di filmati e foto (p. 43)
È possibile recuperare spazio libero per la registrazione nel
supporto della videocamera eliminando filmati e foto già salvati
su altri supporti.
7
Indice
IT
Indice
Da leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sequenza di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carica del blocco batteria all’estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora . . . . . . . . . . 11
Modifica dell’impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registrazione
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acquisizione delle informazioni sul luogo mediante GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione
Riproduzione sulla videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione di immagini su un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Salvataggio di filmati e foto mediante un computer
Preparazione del computer
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Se si utilizza un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selezione del metodo per creare un disco (computer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creazione di un disco con la funzione one touch” (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . 29
Importazione di filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modifica dell’unità o della cartella di destinazione per filmati e foto . . . . . . . . . . 31
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) . . . . . . . . . . . . . . 32
Riproduzione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su
un computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creazione di un disco Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (SD)
riproducibile sui normali lettori DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copia di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modifica dei filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acquisizione di foto da un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
IT
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un
registratore DVD
Selezione del metodo di creazione di un disco (masterizzatore/
registratore DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato DVDirect Express . . . . . . . . 37
Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con un
masterizzatore DVD e così via diverso da DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (SD) con un
registratore e così via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso appropriato della videocamera
Eliminazione di filmati e foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regolazioni in base alle condizioni di ripresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sostituzione del supporto di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Duplicazione o copia di filmati e foto dalla memoria interna su una “Memory
Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Personalizzazione della videocamera con i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicatori a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Parti e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Operazioni preliminari
9
IT
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo inserito nella
videocamera.
Nella videocamera non è possibile inserire un blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla serie H.
1
Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD.
2
Installare il blocco batteria facendolo scorrere in direzione della freccia
fino a quando non scatta in posizione.
3
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e
alla presa di rete.
Allineare il simbolo sulla spina DC a quello sulla presa DC IN.
La spia /CHG (flash/carica) si accende e la ricarica ha inizio. La spia /CHG (flash/
carica) si spegne quando il blocco batteria è completamente carico.
4
Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Blocco batteria
Presa DC IN
Spina DC
Alimentatore CA
Cavo di alimentazione
Spia
/CHG (flash/
carica)
Alla presa a muro
Spia di accesso
10
IT
Vedere a pagina 62 per quanto riguarda i tempi di carica, registrazione e riproduzione.
Quando la videocamera è accesa, è possibile verificare la quantità di carica residua approssimativa della
batteria mediante l’indicatore di carica residua, in alto a sinistra dello schermo LCD.
Per rimuovere il blocco batteria
Chiudere lo schermo LCD. Fare scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) , quindi estrarre
il blocco batteria .
Per utilizzare una presa di rete come fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti descritti nella sezione “Punto 1: Carica del blocco batteria.
Note sul blocco batteria e sull’alimentatore CA
Prima di rimuovere il blocco batteria o di scollegare l’alimentatore CA, chiudere lo schermo LCD e
accertarsi che le spie
(filmato)/ (foto) (p. 11) e di accesso (p. 46) siano spente.
La spia
/CHG (flash/carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti circostanze:
Se il blocco batteria non è installato correttamente.
Se il blocco batteria è danneggiato.
Se la temperatura del blocco batteria è bassa.
Rimuovere il blocco batteria e portarlo in un luogo caldo.
Se la temperatura del blocco batteria è alta.
Rimuovere il blocco batteria e portarlo in un luogo fresco.
Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. In
caso contrario, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Nell’impostazione predefinita, la videocamera si spegne automaticamente se non si esegue alcuna
operazione per circa 5 minuti, per risparmiare lenergia della batteria ([SPEGNIM.AUTO]).
Carica del blocco batteria all’estero
È possibile caricare il blocco batteria in qualsiasi paese/area geografica mediante
l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, nella gamma di tensioni compresa tra
100
V e 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione.
11
Operazioni preliminari
IT
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e
impostazione della data e dell’ora
1
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Il copriobiettivo si apre e la videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.
2
Selezionare l’area geografica desiderata mediante
/ , quindi toccare
[AVANTI].
Per impostare di nuovo la data e lora, toccare (MENU) [IMP.OR./ LING.]
(nella categoria
[IMPOST.GENERALI]) [IMP.OROLOGIO]. Quando una voce non è
presente sullo schermo, toccare
/ fino a far apparire la voce.
3
Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare
.
Lorologio inizia a funzionare.
Se si imposta [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], lorologio avanza di 1 ora.
Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per
visualizzare la data e lora, toccare
(MENU) [IMP.RIPRODUZ.] (nella categoria
(filmato): per registrare filmati
(foto): per registrare foto
Tasto POWER
Tasto MODE
Toccare il pulsante sullo
schermo LCD.
12
IT
[RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] [DATA/ORA] .
È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando
(MENU) [IMP.
AUDIO/DISPL.] (nella categoria
[IMPOST.GENERALI]) [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.]
.
Una volta impostato lorologio, lora viene regolata automaticamente con [REG.OROL.AUTO]
e [REG.AUTO AREA] impostati su [ATTIVATO]. In alcuni paesi/aree geografiche selezionati
per la videocamera, l’orologio non può essere impostato automaticamente sull’ora corretta.
In questo caso, impostare [REG.OROL.AUTO] e [REG.AUTO AREA] su [DISATTIV.]
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Per spegnere l’apparecchio
Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e l’apparecchio
si spegne.
È inoltre possibile spegnere la videocamera premendo POWER.
Se [ATTIVA CON LCD] (p. 53) è impostato su [DISATTIV.], spegnere la videocamera premendo
POWER.
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché vengano visualizzate in una
lingua specifica.
Toccare
(MENU) [IMP.OR./ LING.] (nella categoria [IMPOST.
GENERALI]) [
IMPOST.LINGUA] la lingua desiderata
.
Tasto POWER
Registrazione
13
IT
Registrazione
Registrazione
Registrazione di filmati
Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) nella memoria interna (p. 45, 50).
Stringere la cinghia dell’impugnatura.
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Il copriobiettivo si apre e la videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER.
Premere START/STOP per avviare la registrazione.
È inoltre possibile avviare la registrazione toccando sullo schermo LCD.
Tasto POWER
14
IT
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
È inoltre possibile arrestare la registrazione toccando sullo schermo LCD.
È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom
graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per uno zoom
più rapido.
Le icone e gli indicatori sul pannello LCD saranno visualizzati per circa 3 secondi, quindi
scompariranno dopo lo spegnimento della videocamera o il passaggio ai modi di registrazione
(filmato/foto)/riproduzione. Per visualizzare di nuovo le icone e gli indicatori, toccare un punto
qualsiasi dello schermo LCD, ad eccezione dei pulsanti di registrazione e zoom.
Chiudendo lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione.
Per informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 62.
Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore.
Quando un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.
È p
ossibile cambiare il supporto di registrazione e la qualità di immagine (p. 45, 50).
È p
ossibile cambiare il modo di registrazione dei filmati (p. 50).
[
STEADYSHOT] è impostato su [ATTIVO] per impostazione predefinita.
Per regolare l’angolazione del pannello LCD, innanzitutto aprirlo a 90 gradi rispetto alla videocamera
(), quindi regolare langolazione (). Se si ruota il pannello LCD di 180 gradi verso l’obiettivo () è
[ATTESA] [REG.]
Leva dello zoom elettrico
TeleobiettivoGrandangolo
Pulsanti di registrazione e zoom sullo schermo LCD
dopo circa 3
secondi
15
Registrazione
IT
possibile registrare filmati/foto nel modo a specchio.
Per impostazione predefinita, attorno ai volti rilevati vengono visualizzate cornici bianche e la qualità
dell’immagine all’interno e attorno a tali volti viene ottimizzata in modo automatico ([RILEVAMENTO
V
OLTI], p. 50). È possibile specificare la priorità del volto toccandolo e la relativa qualità di immagine
viene regolata automaticamente. Attorno al volto che si desidera registrare con priorità, viene visualizzata
una cornice a linea doppia. Toccare di nuovo il volto con la cornice a linea doppia per annullare
l’operazione.
Per impostazione predefinita, viene scattata automaticamente una foto quando la videocamera rileva il
sorriso di una persona durante la ripresa di un filmato (funzione di otturatore dei sorrisi). Attorno al
volto individuato per un possibile scatto attivato da un sorriso appare una cornice arancione.
È possibile aumentare il livello di zoom utilizzando lo zoom digitale. Impostare il livello di zoom
toccando
(MENU) [ALTRE IMP.REG.] (nella categoria [IMPOST.RIPRESA])
[
ZOOM DIGITALE] l’impostazione desiderata .
Se i filmati vengono visualizzati su un televisore compatibile con lo standard x.v.Color, registrarli con
la funzione x.v.Color. Toccare
(MENU) [ALTRE IMP.REG.] (nella categoria
[IMPOST.RIPRESA]) [
X.V.COLOR] [ATTIVATO] . Potrebbe
essere necessario regolare alcune impostazioni del televisore per visualizzare i filmati. Fare riferimento ai
manuali di istruzioni del televisore.
Registrazione di foto
Per impostazione predefinita, le foto vengono registrate nella memoria interna (p. 45).
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Il copriobiettivo si apre e la videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
Premere MODE per accendere la spia (foto).
Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3.
90 gradi (massimo)
90 gradi rispetto alla
videocamera
180 gradi (massimo)
16
IT
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo.
È inoltre possibile registrare foto toccando sullo schermo LCD.
Quando il simbolo scompare, la foto è stata registrata.
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla
ulteriormente per uno zoom più rapido.
È p
ossibile verificare il numero di foto registrabili sullo schermo LCD (p. 65).
Per modificare le dimensioni dell’immagine, toccare
(MENU) [ DIM.IMMAG.]
(nella categoria
[IMP.FOTO VCAM.]) l’impostazione desiderata .
È possibile registrare foto anche durante la registrazione di un filmato premendo PHOTO. Le dimensioni
dell’immagine sono pari a 8,3M durante la registrazione di filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD).
Il flash della videocamera viene attivato automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione. Il
flash non funziona durante la registrazione di filmati. Per cambiare il modo flash della videocamera,
toccare
(MENU) [MODO FLASH] (nella categoria [IMP.FOTO VCAM.])
l’impostazione desiderata
.
Mentre è visualizzata l’indicazione
non è possibile registrare foto.
Leva dello zoom
elettrico
Grandangolo Teleobiettivo
Lampeggia Si illumina
17
Registrazione
IT
Acquisizione delle informazioni sul luogo mediante GPS (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE)
Quando l’interruttore GPS viene impostato su ON, sullo schermo LCD viene visualizzato
, quindi la videocamera acquisisce le informazioni sulla posizione dai satelliti GPS.
Lacquisizione delle informazioni sulla posizione consente di utilizzare funzioni come Indice
mappa.
L’indicatore cambia in base all’intensità di ricezione del segnale GPS.
Assicurarsi che l’interruttore GPS sia impostato su OFF durante le operazioni di decollo e atterraggio
di un aereo.
La mappa integrata è fornita dalle seguenti società: ZENRIN CO., LTD. per la mappa del Giappone e
NAVTEQ per le altre aree.
18
IT
Riproduzione
Riproduzione sulla videocamera
Per impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati nella memoria
interna (p. 45).
Riproduzione di filmati
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Il copriobiettivo si apre e la videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
Premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
È inoltre possibile visualizzare la schermata VISUAL INDEX toccando (VISUALIZZA
IMMAGINI) sullo schermo LCD.
Toccare
(o ) () il filmato desiderato ().
Consente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo.
Alla schermata MENU
Consente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE
DELLE DATE]/[
MAPPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/
[
FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]) (p. 51).
: consente di visualizzare i filmati con qualità di immagine ad alta definizione
(HD).
*
19
Riproduzione
IT
Consente di visualizzare le foto.
/ : consente di visualizzare i filmati registrati alla data precedente/
successiva.
**
/ : consente di visualizzare il filmato precedente/successivo.
Consente di ritornare alla schermata di registrazione.
* viene visualizzato quando si selezionano filmati con qualità di immagine a definizione
standard (SD) mediante [IMPOSTA
/ ] (p. 50).
** viene visualizzato quando si tocca .
È inoltre possibile scorrere il display toccando e trascinando o .
viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si
tocca il filmato o la foto con
, è possibile far continuare la riproduzione dal punto in cui è stata
interrotta in precedenza. (
viene visualizzato sulla foto registrata sulla “Memory Stick PRO Duo.)
La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato.
Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge lultimo filmato, viene visualizzata di
nuovo la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
/ durante il modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
Toccando più volte
/ durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una
velocità pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte quella normale.
È possibile visualizzare VISUAL INDEX toccando
(MENU) [VISUAL INDEX]
(nella categoria
[RIPRODUZIONE]).
La data e l’ora di registrazione, nonché le condizioni di ripresa e le coordinate (HDR-CX500VE/
CX505VE/CX520VE), vengono registrate automaticamente durante la registrazione. Queste
informazioni non vengono visualizzate durante la registrazione, ma è possibile visualizzarle durante
la riproduzione toccando
(MENU) [IMP.RIPRODUZ.] (nella categoria
[RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] l’impostazione desiderata
.
Per regolare il volume audio dei filmati
Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare mediante / .
È possibile regolare il volume dell’audio utilizzando / in OPTION MENU.
Regolazione volume
Per arrestare
Successivo
Per tornare indietro
velocemente
OPTION MENU
Per avanzare
velocemente
Per mettere in pausa/
riprodurre
Precedente
20
IT
Visualizzazione delle foto
Toccare (foto) () la foto desiderata () sulla schermata VISUAL INDEX.
Consente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo.
Alla schermata MENU
Consente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE
DELLE DATE]/[
MAPPA] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)) (p. 51).*
1
: consente di visualizzare i filmati con qualità di immagine ad alta definizione
(HD).
*
2
Consente di visualizzare le foto.
/ : consente di visualizzare le foto registrate alla data precedente/
successiva.
*
3
/ : consente di visualizzare la foto precedente/successiva.
Consente di ritornare alla schermata di registrazione.
*
1
La schermata per la selezione del tipo di indice non viene visualizzata quando [IMP.SUPP.FOTO]
(p. 45) è impostato su [MEMORY STICK].
*
2
viene visualizzato quando si selezionano filmati con qualità di immagine a definizione
standard (SD) mediante [IMPOSTA
/ ] (p. 50).
*
3
viene visualizzato quando si tocca .
La videocamera visualizza la foto selezionata.
Precedente
Per avviare/arrestare
la visualizzazione in
serie
Alla schermata
VISUAL INDEX
Successivo
OPTION MENU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

Sony HDR-CX500E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario