AL-KO SUB 6500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Libretto di istruzioni originale
467 769_a 29
LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE
Indice
Riguardo questo manuale................................29
Descrizione del prodotto.................................. 29
Dotazione......................................................... 30
Indicazioni di sicurezza.................................... 30
Montaggio.........................................................30
Messa in funzione............................................30
Manutenzione e cura....................................... 31
Stoccaggio........................................................31
Smaltimento......................................................31
Aiuto in caso di anomalie.................................32
Garanzia...........................................................33
Dichiarazione di conformità CE........................33
RIGUARDO QUESTO MANUALE
Leggere la presente documentazione prima
della messa in funzione. Ciò è indispensabile
per garantire il funzionamento sicuro e l'uso
corretto.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute in questa documenta-
zione e presenti sul prodotto.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto e in caso di ces-
sione deve essere consegnata all'acquirente.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE!
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
materiali.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
rezza e facilità d'uso.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nella presente documentazione vengono descritti
diversi modelli di pompa sommersa. Identificare il
proprio modello sulla base della targhetta dati.
Panoramica prodotto
1 Maniglia
2 Cavo di collegamento
3 Cavo interruttore a galleggiante
4 Corpo pompa
5 Adattatore combinato
6 Interruttore a galleggiante
7 Squadretta di collegamento
8 Fessure d'aspirazione
Funzionamento
La pompa sommersa aspira il liquido direttamente
attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia
sull'uscita. Viene accesa e spenta per mezzo di
un interruttore a galleggiante.
Impiego conforme agli usi previsti
La pompa sommersa è destinata all'uso privato in
casa e in giardino. Può essere utilizzata solo entro
i limiti d'uso in conformità ai dati tecnici.
La pompa sommersa è adatta a:
drenaggio in caso di allagamenti
travaso e svuotamento di serbatoi (p.e. pi-
scine)
prelievo d'acqua da fontane e pozzetti
prosciugamento di scarichi e pozzi drenanti.
solo per pompa DRAIN
La pompa sommersa è adatta a convogliare es-
clusivamente i seguenti liquidi:
acqua pulita, acqua piovana
acqua clorosa (p. e. piscina)
acqua sanitaria
Reflui con max. 5 % di solidi in sospensione e
una granulometria di max. 30 mm di diame-
tro.
solo per pompa DRAIN
Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside-
rato conforme alla destinazione d'uso.
Possibile uso errato
La pompa sommersa non deve essere utilizzata
in esercizio permanente. Non è adatta a convogli-
are:
acqua potabile
acqua salata
generi alimentari
fluidi aggressivi, agenti chimici
liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o ef-
fervescenti
it
Libretto di istruzioni
30 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500
liquidi con temperatura superiore a 35°C
acqua contenente sabbia e fluidi abrasivi.
solo per pompa Drain
DOTAZIONE
Termoprotezione
L'apparecchio è dotato di un interruttore di termo-
protezione che spegne il motore in caso di surris-
caldamento. Dopo una fase di raffreddamento di
circa 15 - 20 minuti la pompa si riattiva automati-
camente.
Utilizzare l'apparecchio solo se la pompa som-
mersa è completamente immersa.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Utilizzare l'apparecchio e il cavo di pro-
lunga solo se in stato tecnico inecce-
pibile! Non utilizzare apparecchi dan-
neggiati.
Non è consentito mettere fuori uso dis-
positivi di sicurezza e di protezione!
Bambini e persone che non conoscono il ma-
nuale d'uso non sono autorizzati a utilizzare
l'apparecchio.
Mai sollevare, trasportare o fissare
l'apparecchio per il cavo di collegamento.
Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie
dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
CAUTELA!!
Pericolo in caso di contatto con parti
in tensione!
Qualora il cavo di prolunga sia dan-
neggiato o sia stato tagliato, separare
immediatamente il connettore dalla rete!
Raccomandiamo il collegamento attra-
verso un interruttore salvavita dotato di
corrente di guasto nominale < 30 mA.
La tensione della rete domestica deve coin-
cidere con i dati della tensione di rete, non
utilizzare una tensione di alimentazione di-
versa.
L'apparecchio può essere utilizzato solo su
un dispositivo conforme a DIN/VDE 0100,
parte 737, 738 e 702 (piscine). Per sicurezza
devono essere installati un interruttore auto-
matico di linea da 10 A e un interruttore diffe-
renziale con una corrente di guasto nominale
di 10/30 mA.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm
2
.
Srotolare sempre completamente il tamburo
avvolgicavo.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga
danneggiati o infragiliti.
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio controllare lo stato del pro-
prio cavo di prolunga.
MONTAGGIO
Montaggio del tubo di mandata
vedere fig. A
1. Avvitare la squadretta di collegamento (7)
nell'uscita della pompa.
2. Avvitare il nipplo combinato (5) nella squa-
dretta di collegamento.
3. Fissare un tubo flessibile al nipplo combinato.
ADVICE
Il nipplo combinato può essere ta-
gliato in base all'attacco scelto per
il tubo flessibile. Utilizzare un tubo
flessibile con il diametro maggiore
possibile.
MESSA IN FUNZIONE
Sicurezza
ATTENZIONE!
Tramite provvedimenti adeguati, impe-
dire che, in caso di anomalie sulla pompa
sommersa, possano verificarsi danni
conseguenti dovuti ad allagamenti.
Assicurarsi che la pompa sommersa sia per-
fettamente stabile oppure utilizzare la pompa
sommersa sospesa ad una fune.
Accertarsi che ci sia una distanza sufficiente
dal sottofondo.
Non lasciare mai in funzione la pompa som-
mersa contro un tubo di mandata chiuso.
Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il
dimensionamento sia sufficiente.
Messa in funzione
467 769_a 31
Coprire sempre di pozzetti in modo che siano
pedonabili.
Accensione della pompa
vedere fig. A
ATTENZIONE!
La pompa sommersa non deve aspirare
corpi solidi. Sabbia ed altre sostanze ab-
rasive nel fluido convogliato rovinano la
pompa sommersa.
1. Svolgere il cavo di collegamento (2) comple-
tamente.
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina
vengano collocati in una zona sicura da al-
lagamento.
3. Modificare la posizione di serraggio e rego-
lare i punti di commutazione dell'interruttore a
galleggiante (3) in modo individuale.
4. Fissare il cavo dell'interruttore a galleggiante
al corpo pompa.
Lunghezza cavo raccomandata
dell'interruttore a galleggiante
ca. 120 mm.
ADVICE
In caso di sostrato fangoso, sab-
bioso o pietroso, utilizzare una piat-
taforma adatta per conferire stabilità
alla pompa sommersa.
5. Immergere lentamente la pompa nel liquido
da pompare. Nel far questo, mantenere la
pompa leggermente inclinata per fare in modo
che l'aria eventualmente inclusa possa sfi-
atarsi.
6. Inserire il connettore nella presa.
Una volta raggiunto un determinato li-
vello dell'acqua la pompa sommersa si
accende automaticamente per mezzo
dell'interruttore a galleggiante e torna
spegnersi nel caso in cui il livello
dell'acqua scenda all'altezza di spegni-
mento.
Spegnimento della pompa
1 Sfilare il connettore dalla presa.
Pompaggio fino al livello d'acqua residuo
ATTENZIONE!
Per evitare che la pompa possa funzio-
nare a secco, monitorare costantemente
la pompa durante il pompaggio fino al li-
vello d'acqua residuo. Sfilando il connet-
tore di rete, mettere la pompa fuori servi-
zio al raggiungimento del livello d'acqua
residuo.
Per pompare fino al livello d'acqua residuo
l'interruttore a galleggiante deve essere azionato
manualmente:
1. Sfilare il connettore dalla presa.
2. Portare l'interruttore a galleggiante verso l'alto
è fissarlo.
3. Inserire il connettore nella presa. La pompa si
attiva inizia a pompare.
ADVICE
Qualora si raggiunga un livello
dell'acqua inferiore a quello residuo,
(sotto 10/40 mm), la pompa aspira aria.
In questo caso la pompa deve essere sfi-
atata qualora il livello dell'acqua cresca
e prima di essere rimessa in funzione.
MANUTENZIONE E CURA
Pulizia della pompa
ADVICE
Dopo aver pompato acqua clorosa di pi-
scina o liquidi che lasciano residui la
pompa deve essere risciacquata con ac-
qua pulita.
1. In caso di necessità, pulire le fessure di aspi-
razione del piede aspirante con acqua pulita.
STOCCAGGIO
ADVICE
In caso di pericolo di ghiaccio il sistema
deve essere svuotato completamente.
SMALTIMENTO
Non smaltire gli apparecchi, le batte-
rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
uti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
it
Libretto di istruzioni
32 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500
AIUTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA!!
Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Incaricare un elettricista
qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico.
Anomalia Possibile causa Soluzione
Girante bloccata Rimuovere la sporcizia nell'area di
aspirazione. Pulire con uno strumento
adatto attraverso l'apertura posteriore
del carter motore.
L'interruttore termico ha spento la
pompa.
Attendere fino a che l'interruttore ter-
mico riattiva la pompa sommersa. At-
tenzione alla temperatura massima
del liquido pompato. Far controllare la
pompa sommersa.
Non è presente tensione di rete. Verificare fusibili, far controllare
l'alimentazione elettrica da un elettri-
cista qualificato.
Il motore non
parte.
L'interruttore a galleggiante non scatta
al crescere del livello dell'acqua.
Inviare la pompa sommersa a un cen-
tro AL-KO.
Aria nel corpo pompa. Sfiatare la pompa sommersa tenen-
dola inclinata.
Ostruzione sul lato aspirazione. Rimuovere la sporcizia nell'area di
aspirazione.
Tubo di mandata chiuso. Aprire il tubo di mandata.
La pompa som-
mersa gira, ma
non pompa.
Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata.
Diametro tubo troppo piccolo. Utilizzare un tubo di mandata più
grande.
Ostruzione sul lato aspirazione. Rimuovere la sporcizia nell'area di
aspirazione.
Quantità pompata
troppo esigua
Altezza di mandata eccessiva. Attenzione all'altezza di mandata max.,
ved. dati tecnici!
ADVICE
In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.
Garanzia
467 769_a 33
GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
La garanzia decade nei seguenti casi:
tentativi di riparazione sulla macchina
modifiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da [xxx xxx (x)]
motori a combustione (Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore)
Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale. Decisiva è la data sulla
ricevuta. Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino
dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia
invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa
i requisiti delle direttive UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro-
dotto.
Prodotto Tipo Costruttore
Pompa sommersa, elett-
rica
Numero seriale
G3023025
SUB 6500
DRAIN 7000
DRAIN 7500
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Procuratore Direttive UE Norme armonizzate
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Kötz, 25.05.2012
Antonio De Filippo; Managing Director
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

AL-KO SUB 6500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente