Panasonic SCEN37 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Model No. SC-EN37
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Anlage/Sistema/Système SC-EN37
Hauptgerät/Unità principale/
Appareil principal
SA-EN37
Lautsprecher/Diffusori/
Enceintes
SB-EN37
SB-EN37A
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Anlagen.
Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti.
Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
RQTV0226-1D
EG
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör....................................................................................................2
Einzelheiten zur Fernbedienung.....................................................................................2
Übersicht über die Bedienungselemente........................................................................2
Platzierung der Lautsprecher.........................................................................................2
Anschlüsse.....................................................................................................................3
CD-Bedienung.............................................................................................................3-4
Bedienung des Tuners...................................................................................................4
Externes Gerät...............................................................................................................5
Timer und sonstige Funktionen......................................................................................6
Technische Daten..........................................................................................................6
Störungsbeseitigung......................................................................................................7
Pflege und Instandhaltung..............................................................................................7
Vorsichtsmaßnahmen....................................................................................................8
Sommario
Accessori in dotazione....................................................................................................2
Telecomando.................................................................................................................2
Guida ai comandi............................................................................................................2
Sistemazione dei diffusori...............................................................................................2
Collegamenti..................................................................................................................3
Funzionamento dei CD................................................................................................3-4
Operazioni con la radio...................................................................................................4
Unità esterna..................................................................................................................5
Timer ed altre regolazioni...............................................................................................6
Dati tecnici......................................................................................................................6
Diagnostica....................................................................................................................7
Manutenzione.................................................................................................................7
Precauzioni per la sicurezza...........................................................................................8
Table des matières
Accessoires fournis........................................................................................................2
La télécommande...........................................................................................................2
Guide des commandes...................................................................................................2
Emplacement des enceintes..........................................................................................2
Raccordements..............................................................................................................3
Commandes de CD.....................................................................................................3-4
Commandes de radio.....................................................................................................4
Lecteur externe..............................................................................................................5
Minuteries et autres fonctions.........................................................................................6
Caractéristiques techniques...........................................................................................6
Guide de dépannage......................................................................................................7
Entretien.........................................................................................................................7
Consignes de sécurité................................................................Page couverture de dos
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:17:22
ITALIANO
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Puntare sul sensore, evitando gli ostacoli,
da una distanza massima di 7 metri
direttamente davanti all’unità.
Il funzionamento potrebbe essere
ostacolato dalle forti fonti di luce, come la
luce diretta del sole, e dai vetri dei rack
audio.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad
almeno 10 mm di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non sistemarli vicino al televisore, personal computer
od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Non è possibile rimuovere la protezione anteriore dai
diffusori.
Nota
I diffusori destro e sinistro sono diversi.
Inserire in modo che i poli (+ e -) siano
allineati con quelli del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Interruttore di attesa/accensione
[8]
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
[SLEEP]
Accensione/spegnimento del timer di spegnimento automatico o
impostazione del tempo di spegnimento automatico
[PGM, -AUTO PRESET]
Programmazione CD/MP3, preselezione sintonizzatore (Manuale)
Preselezione sintonizzatore (Automatica) [Pressione lunga]
CD/MP3: Cancellare tutti i programmi [CLEAR]
[PLAY MODE] Tasto di modalità lettura
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD.
Passare a lettura CD/pausa CD
Interruttore di selezione del sintonizzatore per FM e AM [FM/AM]
Alzare/abbassare il volume [VOL-], [+VOL]
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer
Impostazione del timer o dell’orologio [CLOCK/TIMER]
[1-9, 0,
10] Tasti numerici
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT
[g] Tasto di arresto
[2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD
MP3: Saltare traccia
TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
SA-EN35
[REPEAT] Attivazione/disattivazione ripetizione
[SURROUND] Attivazione/disattivazione modali SURROUND
Cancellare l’ultima traccia programmata [DEL]
[DISPLAY]
CD: display CD (Tempo di lettura trascorso/Tempo di
lettura restante)
MP3: display MP3 (Tempo trascorso/Nome album/
Nome traccia/ID3 [Album]/ID3 [Traccia]/ID3 [Artista])
Preselezionare il selettore della modalità EQ [PRESET EQ]
SA-EN35
Sensore segnali di comando a distanza
Utilizzo
Batterie
Telecomando
Guida ai comandi
Display
Interruttore di standby/accensione [^]
Sensore segnali di comando a distanza
Sistemazione dei diffusori
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema
consigliato. In caso contrario, si
potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o
i diffusori e creare un pericolo d’incendio.
Rivolgersi al rivenditore se si è verificato
un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o
al soffitto.
Jack porta musica
[- VOLUME +] Regolare il volume
[2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD
MP3: Saltare traccia
TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
[g] Tasto di arresto
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD
Passare a lettura CD/pausa CD
[OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
[; OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Tasto di selezione FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.]
2
10
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Album precedente/successivo [ , ALBUM]
[ENTER]
Confermare la selezione della traccia in modalità Programmazione MP3
0
(Minimo)
50
(Massimo)
Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi.
Accessori in dotazione
(Gennaio 2007)
1 Telecomando [ pag. 2]
(N2QAYB000109)
1 Antenna FM/AM [pag. 3]
1
Universal Dock per iPod
[pag. 5]
1 Cavo di alimentazione c.a.
[pag. 3]
2 Batterie [pag. 2]
Cavo di alimentazione c.a.
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Cavo CC in per il collegamento al
gruppo principale
Interruttore di selezione del OPTION [q/h, OPTION]
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità.
Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro
tipo di apparecchio.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 2 22/03/2007 16:18:17
ITALIANO
RQTV0226
2. Antenna FM/AM
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
4. Cavo di alimentazione c.a.
Cuffia
(non fornita)
Componente audio portatile
(Cavi e componenti non inclusi)
Utilizzo
Regolare il volume e la qualità del suono di questa unità e dell’altro
componente.
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro componente.
1. Diffusori
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer
[1-9, 0,
10] Tasti numerici
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT
[SURROUND] Attivazione/disattivazione modali SURROUND
[g] Tasto di arresto
[OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Premere [8] per accendere l’unità.
Premere [; OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello del CD e collocare il CD in posizione.
Premere nuovamente [; OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello.
Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per evitare le piccole
ferite.
L’etichetta deve essere rivolta all’esterno.
Premere finché si sente che è scattato in posizione.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Regolare il volume.
Premere il tasto [; OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo sportello CD.
Si potrebbe causare un danno se si chiude forzatamente lo sportello.
Se il CD è inserito nell’unità, in modalità standby, l’unità si accende e inizia la
lettura. (Lettura ad un tocco)
Riproduzione base
Funzionamento dei CD
Collegamenti
R
L
SA-EN35
Parte con nastro adesivo
Antenna FM
Antenna AM
Alla presa di corrente domestica
Se l’unità rimane scollegata dalla presa di
corrente per più di due settimane, tutte le
impostazioni tornano a quelle predefinite in
fabbrica.
In tal caso, prima di utilizzare nuovamente l’
unità, ricordarsi di impostare nuovamente le
stazioni radio e qualsiasi altra funzione.
Collegare questo cavo dopo aver
collegato tutti gli altri cavi.
Nota
Ridurre il livello del volume
e collegare la cuffia.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm
stereo.
Per prevenire danni all’
udito, evitare di utilizzare la
cuffia per periodi di tempo
prolungati.
Nota
Lettore audio portatile
Tipo di spina: Ø 3,5 mm
stereo
Cominciare la lettura dalla
sorgente audio portatile.
Arresto
Premere [g].
Pausa
Premere [CD
q/h]. Premere di nuovo per continuare la lettura.
Salto/Ricerca
Premere [2/u] o [1/i] per saltare/
Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per cercare.
La ricerca è possibile durante la lettura o la pausa.
La ricerca nei file MP3 non è possibile.
Durante la lettura programmata, la ripetizione di una
traccia o la lettura casuale, si può cercare soltanto all’
interno della traccia corrente.
Saltare l’album Premere [ALBUM o ] in modalità riproduzione.
Premere [ALBUM o ] una volta e quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Lettura ad accesso
diretto
(La lettura comincia
con il brano
selezionato.)
Premere i tasti numerici per selezionare la lettura della
traccia desiderata.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
Premere una volta [1/i] e quindi i tasti numerici per
selezionare la lettura del brano desiderato.
Nota
Nota
R
L
1
2
Rame (+)
Argento (–)
Argento (–)
Rame (+)
Pagina 2 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
Questa funzione permette di programmare fino a 24 tracce.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia desiderata. (Massimo di 24 brani)
Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album desiderato.
Premere una volta [1/i] e i tasti numerici per selezionare la traccia
desiderata. (Massimo 24 tracce)
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 2 a 4 per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
g Confermare
la traccia
programmata
Premere
[2/u] o [1/i] quando viene visualizzato
“PGM” nella modalità di arresto. Per controllare durante
la programmazione, premere due volte [PGM, -AUTO
PRESET] dopo che viene visualizzato “PGM”, quindi
premere
[2/u] o [1/i].
g Cancellare tutti i
programmi
Premere [CLEAR] nella modali di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
g Cancellare la modali
programmazione
Premere [PGM, -AUTO PRESET] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Il contenuto del programma viene registrato nella memoria dell’unità anche quando
si passa a un’altra funzione o quando si spegne l’unità. Tutta la programmazione
viene cancellata premendo [CLEAR] o aprendo lo sportello del CD.
Lettura programmata
Numero traccia
Numero programma
Nota
PGM
Numero album Numero traccia
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Nota
Collegare il cavo CC in dal diffusore
sinistro al gruppo principale.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Rosso
Rosso
Nero
Nero
Scollegare il connettore dell’antenna prendendolo per la
parte con il nastro adesivo.
UNITÀ PRINCIPALE TELECOMANDO
3
11
3.
Collegamento dell’iPod
Andare al passaggio 4 se non si
collega un iPod all’unità principale.
Fare riferimento a pagina 5 per
ulteriori informazioni.
Collegare
l’Universal Dock
per iPod alla porta
OPTION.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 3 22/03/2007 16:18:28
ITALIANO
RQTV0226
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sulla traccia corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
Tempo trascorso Nome album Nome traccia
ID3 (Artista) ID3 (Traccia) ID3 (Album)
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo che l’unità non
supporta non possono essere visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sulle tracce.
Funzione di visualizzazione
Questa unità può eseguire la lettura degli MP3, un metodo di compressione audio
senza quasi deterioramento della qualità del suono.
Creazione dei file MP3 per la lettura con questa unità
Numero massimo di tracce e album: 999 tracce e 256 album.
Velocità di compressione compatibile: Dai 64 Kbyte/sec. ai 320 Kbyte/ sec. (stereo).
128 Kbyte/sec. (stereo) consigliati.
Formati dischi: Livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).
Il tempo richiesto per la lettura degli indici dipende dal numero di tracce, dalle
cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limitazioni con gli MP3
L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio
della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di
sessioni.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene sia i dati MP3 che i normali dati audio (CD-DA), l’unità esegue
la lettura del tipo registrato nella parte interna del disco.
Se il disco contiene sia dati MP3 che altri tipi di dati audio (per es., WMA o WAV), l’
unità esegue la lettura solo di quelli MP3.
A seconda di come si creano i file MP3, la loro lettura potrebbe non avvenire nell’
ordine in cui sono stati numerati o potrebbe non avvenire per nulla.
Sintonia preselezionata
Si possono preselezionare fino a 20 canali FM e fino a 12 canali AM.
Preparativi: Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Mantenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Preselezione manuale
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [2/u] o [1/i] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere [PGM, -AUTO PRESET].
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale si
preseleziona un’altra stazione.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 20 premere [
10] e poi le due cifre.
O
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [2/u] o [1/i] per selezionare il canale.
Funzionamento dei CD (continua)
Operazioni con la radio
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
4
12
Sintonia manuale
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [2/u] o [1/i] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonia automatica
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per un momento finché la frequenza
non comincia a cambiare rapidamente.
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta [
2/u] o [1/i].
La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se c’è interferenza eccessiva.
Nota sui CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CDDA o
MP3. Usare i dischi di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli
alla fine della
registrazione.
L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la lettura di alcuni dischi a causa della
condizione di registrazione.
Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori CD-R/CD-RW di
eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio.
Precauzione
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
Non:
usare dischi di forma irregolare.
attaccare altre etichette e autoadesivi.
usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno staccando, o con l’adesivo
che sporge da sotto le etichette e gli autoadesivi.
attaccare coperchi antigraffi o un qualsiasi altro tipo di accessori.
scrivere sui CD.
pulire i CD con liquidi (pulirli con un panno morbido e asciutto).
Regolazione dell’intervallo di frequenza
Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio particolare sistema.
Si p cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene regolato in fabbrica a 9 kHz, ma lo si
può cambiare per ricevere le trasmissioni a cui sono stati assegnati gli intervalli di 10 kHz.
Questa procedura cambia le frequenze FM/AM dei canali preselezionati.
Preselezionarli di nuovo.
Selezionare la banda FM con [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.
Mantenere premuto [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.
Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la frequenza minima attuale.
Continuare a mantenere premuto il tasto. La frequenza minima cambia e
l’intervallo cambia.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.
La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di frequenza.
Per migliorare la ricezione
FM
Ricevere le stazioni radio dopo aver
collegato l’antenna. Collegare poi il cavo
dell’antenna alla parete o pilastro dove
la ricezione è buona.
AM
Cambiare la direzione e la posizione
dell’antenna.
Per migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Mantenere premuto [PLAY MODE] fi no a quando “MONO” si spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Durante la lettura casuale, non si può saltare alla traccia precedente.
Funzione modalità di lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modali di lettura selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ & ”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ & ” viene cancellato.
Ripetizione della lettura
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
una traccia selezionata nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
tutte le tracce di un album in ordine casuale.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
MP3
MP3
CD
MP3
MP3
Nota
Nota
Nota
Nota
Universal Dock per iPod
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 4 22/03/2007 16:18:34
ITALIANO
RQTV0226
5
13
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati per default sul modoREMOTE 1”.
Se il telecomando influsice sul funzionamento di altri apparecchi, si può commutarlo
al modo “REMOTE 2”.
Per commutare al modo “REMOTE 2”
(Mentre si preme e si tiene premuto [OPTION q/h] nell’unità principale)
Premere e tenere premuto [2] fino a quando sul display dell’unità principale
viene visualizzato “REMOTE 2”
Premere il tasto [ENTER] e [2] per almeno 2 secondi.
L’unità principale e il telecomando sono ora impostati per funzionare in modalità
“REMOTE 2”.
Per tornare al modo “REMOTE 1”
Eseguire le operazioni da 1 e 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in entrambi
i casi (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” nell’operazione 1.)
Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio principale se i loro
modi sono differenti.
Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o “REMOTE
2” quando si adopera il telecomando.*
* Se appare “REMOTE 1” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 1”.)
Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per almenno 2 secondi.
Se appare “REMOTE 2” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 2”.)
Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi.
iPod nano di 2a generazione (alluminio)
iPod di 5a generazione (video)
iPod nano di 1a generazione
Finché l’iPod è completamente
carico
iPod di 4a generazione (display a colori)
iPod di 4a generazione
iPod mini
5 ore (senza interruzioni)
È necessario collegare il cavo di alimentazione CA e il cavo CC in all’impianto
stereo CD.
“OPTION ” viene visualizzato sull’unità principale durante la carica dell’iPod con
l’unità principale in modalità standby. Al termine della carica si spegne.
Per i modelli indicati in “5 ore di carica senza interruzioni”,
“OPTION ” continua a essere visualizzato per tale periodo di tempo, anche
quando l’iPod è completamente carico. È possibile spegnerlo togliendo l’iPod dal
Dock.
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Utilizzo dell’iPod
Unità esterna
Adattatore Dock per iPod
nano di 2a generazione
(alluminio)
(2GB, 4GB, 8GB)
Adattatore Dock per iPod
di 5a generazione (video)
(60GB, 80GB)
Adattatore Dock per iPod
di 5a generazione (video)
(30GB)
Il riferimento , o è indicato sulla parte posteriore di ciascun
adattatore Dock.
Per altri tipi di iPod, utilizzare l’adattatore Dock venduto separatamente.
Universal Dock per iPod
Non collegare né
scollegare il Dock
quando l’unità principale
è accesa.
Collegare il Dock alla
parte posteriore dell’unità
principale. (pag. 3)
iPod (non fornita)
L’indicatore si accende quando si
inserisce l’iPod e inizia la carica.
11
11 10
10
9
9
Durante la rimozione,
inserire un’unghia o
un oggetto piatto e
spingere verso l’alto.
iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Vorbereitung:
Ridurre il volume dell’unità principale.
Confermare il collegamento dell’iPod. ( sinistra)
Premere [OPTION q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dell’unità principale.
Unità principale Telecomando
Per fermare una traccia
Per saltare una traccia
(Durante la riproduzione/
pausa)
Per cercare la traccia
corrente
(Durante la riproduzione/
pausa)
premere e tenere
premuto
premere e tenere
premuto
Quando si seleziona un’altra origine o si spegne l’unità principale, l’iPod si spegne.
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano di 2a generazione (alluminio) 2GB, 4GB, 8GB
iPod di 5a generazione (video) 60GB, 80GB
iPod di 5a generazione (video) 30GB
iPod nano di 1a generazione 1GB, 2GB, 4GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 40GB, 60GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 20GB, 30GB
iPod di 4a generazione 40GB
iPod di 4a generazione 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
g Carica dell’iPod
g Collegamento dell’iPod
g Riproduzione dell’iPod
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Modifica dell’unità principale e del telecomando
Nota
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 5 22/03/2007 16:18:39
ITALIANO
RQTV0226
g SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali
pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 %
1 kHz 3,0 W per canale
Impedenza di uscita
CUFFIA da 16 a 32
PORTA MUSICALE 14 k
Jack di DC IN
Terminale DC 14 V
Presa cuffia
Terminale Stereo, 3,5 mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5 mm
Porta OPTION Versione 1
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di frequenza
FM
da 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM da 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
da 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3 da 32 kb/sec a 384 kb/sec
Decodifica
Lineare di 16/20/24 bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda 785 nm
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
da 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Wow e flutter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie
Unità diffusori
Diffusore full range a cono da 8 cm 6
Impedenza 6
Potenza di ingresso (IEC) 6 W (MAX)
Dimensioni (L x A x P)
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GENERALI
Alimentazione da C.a. 230 a 240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 32 W
Dimensioni (L x A x P)
220 mm x 236 mm x 146 mm
Peso
Con diffusori 3,57 kg
Senza diffusori 1,27 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5°C a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità standby:
2,0 W (circa)
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Dati tecnici
6
14
Timer di spegnimento automatico
Questo timer può spegnere l’unità dopo un tempo regolato.
Premere [SLEEP] per attivare/disattivare il funzione SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (cancellato)
g Per controllare il tempo restante
Premere [SLEEP] una volta
Il timer di lettura e di spegnimento automatico possono essere usati insieme. Il timer
di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Fare attenzione a non sovrapporre
le regolazioni dei timer.
Qualità del suono
Si può scegliere uno dei quattro tipi di qualità del suono.
Premere [PRESET EQ] per selezionare la qualità del suono.
Ad ogni pressione del tasto:
HEAVY CLEAR SOFT
EQ OFF (cancellato) VOCAL (Aggiunge brillantezza alla voce dei cantanti)
Virtualizzatore vivo
Si p creare un campo sonoro tridimensionale durante l’ascolto del suono stereo.
Premere [SURROUND] per attivare/disattivare il Virtualizzatore vivo.
L’effetto reale dipende dalla sorgente usata.
Timer di lettura
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora
per la sveglia.
Preparativi:
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su disco, radio, porta
OPTION o porta musicale e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di lettura.
CLOCK zPLAY Display originale
Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora di inizio.
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passi 2 e 3 per impostare il tempo di fine.
Per attivare il timer
Premere [zPLAY] per accendere il timer.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le regolazioni Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente o il
volume
Premere [zPLAY] per cancellare dal display
l’indicatore zPLAY.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i punti 5 e 6.
controllare le regolazioni
(quando l’unità è accesa o è
in modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY.
cancellare
Premere [zPLAY] per cancellare
gli indicatori del timer dal display.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
Gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
Se si spegne e riaccende l’unità mentre il timer sta funzionando, la regolazione
dell’ora della fine non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) o
porta OPTION quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzequella porta (MUSIC
PORT) o
porta OPTION come sorgente. Se si desidera riprodurre o registrare da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione dell’apparecchio
e aumentare il volume. (Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchiatura audio
portatile.)
Timer ed altre regolazioni
EQ
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Nota
Nota
(Aggiunge vigore
alla musica rock)
(Rende più chiari i
suoni più alti)
(Per la musica di
sottofondo)
Nota
Setting the time
Questo è un orologio di 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora.
(Mantenere premuto per cambiare più velocemente.)
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
g Per visualizzare l’orologio con l’unità accesa
Premere [CLOCK/TIMER]
g Per controllare l’ora con l’unità spenta
Premere [CLOCK/TIMER]
L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi. Regolarlo di nuovo se necessario.
Regolare di nuovo se si è scollegato il cavo di alimentazione o in caso di
interruzione di corrente.
Nota
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 6 22/03/2007 16:18:44
ITALIANO
RQTV0226
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni
che lo accompagnano.
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un soffietto per
rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente è molto sporca.
Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (parte No. SZZP1038C).
Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Cura della lente CD
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
7
15
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La lettura non comincia.
Il disco non è inserito correttamente.
Il disco è graffiato o sporco. (Vengono saltati dei brani.)
C’è della condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La lettura dei file MP3 non è possibile.
.
La lettura dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un disco multisessione senza dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati del disco troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Il suono è instabile, invertito o proviene
da un solo diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori. (pag. 3)
Non c’è il suono o è molto rumoroso.
Il rumore potrebbe verificarsi durante la lettura dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere il cortocircuito dei
cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della corrente eccessivi e l’utilizzo dell’
unità in un ambiente molto caldo.
Durante la lettura si sente un ronzio.
Il cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e cavi elettrici
lontani dai cavi di questa unità.
Durante la ricezione di una trasmissione
radio si sente un suono di battimento o
rumore.
Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o rumore di bassa
frequenza durante le trasmissioni AM.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e cordoni elettrici.
Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Le immagini del televisore vicino
all’unità scompaiono, o sullo schermo
appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (pag. 2)
Sostituire le batterie se sono scariche.
Display
--:--
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente. Regolare l’ora.
(pag. 6)
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre.
NO PLAY Si è inserito un disco che non è CD-DA o un CDROM che non è MP3. La lettura non è possibile.
ERROR Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
F76 C’è un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.
iPod
L’iPod non si accende.
Controllare che la batteria dell’iPod non si sia scaricata cercando di accenderlo senza collegarlo all’impianto stereo CD.
Spegnere l’impianto stereo CD e l’iPod prima di inserirlo nel Dock. Accendere l’impianto stereo CD e selezionare l’origine
appropriata.
I diffusori non emettono alcun suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel Dock. Spegnere l’iPod e toglierlo dal connettore Dock. Inserirlo e accenderlo
nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo.
Regolare il volume.
La musica è disturbata o il livello dell’
audio è troppo basso.
Controllare e assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia spenta.
Impossibile controllare l’iPod dall’
impianto stereo CD.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel Dock.
Controllare il collegamento del Dock e assicurarsi che la porta OPTION sia selezionata come origine della musica. (pag. 5)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pag. 3)
Diagnostica
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 7 22/03/2007 16:18:45
ITALIANO
RQTV0226
8
16
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana da luce diretta del sole,
alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste condizioni
possono danneggiare il mobile e altri componenti, riducendo così la vita di
servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare
l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od
altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è
danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare,
piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per staccarlo
dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse
elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse
elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’uni. C
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi allinterno dellunità. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse
accadere, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero infiammarsi se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi
altro problema non contemplato in queste istruzioni, scollegare il cavo
di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non
qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un
lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI
LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD
ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE
IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza
radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
R
L
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero
SC-EN37, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Solo per l’ltalia
(All’interno del prodotto)
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 8 22/03/2007 16:18:47
9
17
ITALIANO
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
RQTV0226
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:18:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic SCEN37 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario