DeWalt DC987 Scheda dati

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Scheda dati
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 14
English 23
Español 31
Français 39
Italiano 48
Nederlands 56
Norsk 64
Português72
Suomi 80
Svenska 88
Türkçe
96
EÏÏËÓÈη 105
48
ITALIANO
AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE)
A BATTERIA DC980/DC981/DC984/DC987/
DC988
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
Trapano DC980 DC981 DC984 DC987 DC988
Tensione V 12 12 14,4 18 18
Velocità a vuoto
1a velocità min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2a velocità min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450
3a velocità min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000
Percussioni
1a velocità min
-1
- 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650
2a velocità min
-1
- 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650
3a velocità min
-1
- 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000
Spinta di penetrazione Nm 45 45 47 52 52
Capacità max. mandrino mm 13 13 13 13 13
Max. capacitá di foratura
acciaio/legno/calcestruzzo mm 13/38/- 13/38/10 13/45/14 13/50/- 13/50/16
Peso (senza batterie) kg 1,6 1,7 1,7 1,6 1,7
Gruppo batterie NiCd DE9075 DE9092 DE9096
Tensione V 12 14,4 18
Capacità Ah 2,4 2,4 2,4
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Gruppo batterie NiMH DE9037 DE9038 DE9039
Tensione V 12 14,4 18
Capacità Ah 3,0 3,0 3,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Caricabatterie DE9107 DE9116 DE9117
Tensione di rete V
AC
230 230 230
Tempo di carica (circa) min 60 60 15
Peso kg 0,4 0,4 0,9
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
49
ITALIANO
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica la tensione elettrica.
Dichiarazione CE di conformità
DC980/DC981/DC984/DC987/DC988
DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 50260,
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
DC980 DC981 DC984
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 72 88 87
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 85 101 100
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
< 2,5 11 11
DC987 DC988
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 71,5 89
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 84,5 102
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
< 2,5 11
* all’orecchio dell’operatore
K
pA
(incertezza sulla misura della rumorosità) dB(A) 2,8
K
WA
(incertezza sulla misura della potenza sonora) dB(A) 2,8
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle presenti istruzioni potrà causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Il termine «elettroutensile» che ricorre in tutti le
avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1 Area di lavoro
a Mantenere pulita e bene illuminata l’area di
lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione
possono causare incidenti.
b Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono
far infiammare la polvere o i fumi.
c Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si
usa l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2 Sicurezza elettrica
a La spina elettrica deve essere adatta alla
presa. Evitare assolutamente di alterare la
spina. Non impiegare spine adattatrici con
utensili provvisti di messa a terra. L’uso di
spine inalterate e delle prese corrispondenti
riduce il rischio di scosse elettriche.
b Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Un corpo collegato a massa è esposto
maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c Custodire gli elettroutensili al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione
di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il
rischio di scosse elettriche.
50
ITALIANO
d Non esporre il cavo a sollecitazioni.
Non usare il cavo per trasportare o trainare
l’utensile e non tirarlo per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al
riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da
parti in moto. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate
per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per
uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3 Sicurezza delle persone
a È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile. Non adoperare l’utensile se
si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
b Indossare sempre un equipaggiamento
protettivo. Indossare sempre degli occhiali di
sicurezza. Se si avrà cura d’indossare
l’equipaggiamento protettivo come necessario -
ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle
otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni.
c Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa, controllare
che l’interruttore sia su Off. Per non esporsi al
rischio d’incidenti, non trasportare gli
elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati all’alimentazione, con
l’interruttore di accensione su On.
d Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un utensile o una chiave inglese lasciati in un
componente mobile dell’utensile potranno
causare lesioni.
e Non sporgersi. Restare ben saldi sui piedi e
mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’utensile in
situazioni inaspettate.
f Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti svolazzanti o gioielli. Tenere
capelli, i vestiti e guanti lontani da pezzi in
movimento. Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi nei componenti in
movimento.
g Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o
raccolta della polvere, assicurarsi questi
siano installati e utilizzati correttamente.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i
rischi correlati alle polveri.
4 Uso e cura degli elettroutensili
a Non sovraccaricare l’utensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da
eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si
potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza
alla potenza nominale prevista.
b Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l’interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o
di riporre l’utensile. Queste precauzioni di
sicurezza riducono le possibilità che l’utensile
venga messo in funzione inavvertitamente.
d Quando non vengono usati, gli elettroutensili
vanno custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni, onde evitare pericoli.
e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non s’inceppino,
che non ci siano componenti rotti e/o non
sussistano altre condizioni che possano
compromettere il funzionamento dell’utensile.
Eventuali guasti vanno riparati prima dell’uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili
da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le
punte ecc. in conformità delle presenti
istruzioni e secondo la specifica destinazione
prevista, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da completare. L’impiego
degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
51
ITALIANO
5 Uso e cura degli utensili a batteria
a Prima di inserire il gruppo batterie, assicurarsi
che l’interruttore sia su “off”. Se il gruppo
batterie viene inserito in un utensile con l’interruttore
su “on” ci si espone al rischio d’incidenti.
b Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal fabbricante.
Un caricabatteria adatto per un tipo di gruppo
batterie può esporre al rischio d’incendio se
usato con gruppo batterie diverso.
c Utilizzare gli elettroutensili solo con i gruppi
batterie indicati. L’uso di gruppi batterie diverse
può esporre al rischio di infortuni e incendi.
d Quando non è in uso, il gruppo batterie va
conservato lontano da oggetti metallici come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre
minuterie in metallo che possono creare
contatto tra i poli. Il cortocircuito dei poli del
gruppo batterie può causare ustioni o incendi.
e In condizioni di sovraccarico, le batterie
possono perdere liquido: evitare di toccarlo.
In caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. Se il liquido entra a contatto con
gli occhi, rivolgersi ad un medico. Il liquido che
fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
6 Riparazioni
a Fare riparare l’apparecchio solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterare la sicurezza dell’utensile.
Norme di sicurezza specifiche per batterie
Pericolo d’incendio! Evitare che il metallo
faccia cortocircuito con i contatti di un
gruppo batteria non installato. Non riporre
né trasportare il gruppo batteria senza il
cappuccio di protezione sopra i contatti.
Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
di idrossido di potassio, può essere pericoloso.
In caso di contaminazione della pelle, lavare
immediatamente con abbondante acqua,
quindi neutralizzare l’azione con una soluzione
leggermente acida come succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare
abbondantemente con acqua pulita per 10 minuti
almeno. Rivolgersi a un medico.
Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il
gruppo batterie.
Usate solamente un caricabatterie con etichetta
«NiMH» o «NiMH + NiCd» per caricare batterie
NiMH DEWALT.
Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie
I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul
caricabatterie e sul gruppo batterie:
100%
Batteria sotto carica
100%
Batteria carica
Batteria difettosa
Non toccate con oggetti conduttori
Non caricate batterie danneggiate;
sostituitele immediatamente
Leggete il manuale di istruzioni prima di
mettere in funzione
Usate solamente batterie DEWALT.
Altri tipi di batterie potrebbero bruciare
causando ferimenti e danni personali
Non usare in ambiente umido
Sostituite immediatamente il cavo
danneggiato
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperatura di carica tra 4 °C e 40 °C
Al termine della durata utile del gruppo
batterie, eliminarlo con le dovute
precauzioni per l’ambiente
52
ITALIANO
Non incenerire il gruppo batterie
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Avvitatore/trapano (a percussione) a batteria
1 Caricabatterie
1 Gruppo batterie (modelli K)
2 Gruppi batterie (modelli KA e KB)
1 Impugnatura laterale (DC987/DC988)
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
Il vostro trapano a batteria è stato studiato per
impieghi professionali di avvitatura e foratura.
1 Interruttore a velocità variabile
2 Comando reversibilità
3 Mandrino autoserrante/bloccaggio senza chiavi
4 Selettore percussione-rotazione/collare
registrazione coppia
5 Posizioni di regolazione del collare
6 Selettore con cambio a tre velocità
7 Porta punta
8 Impugnatura
9 Impugnatura laterale (DC987/DC988)
10 Gruppo batterie
Caricabatterie
Il caricabatterie DE9107 carica gruppi batterie NiCd
DEWALT variabili da 7,2 a 14,4 V.
Il caricabatterie DE9117 carica gruppi batterie NiCd
DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.
Il caricabatterie DE9116 carica gruppi batterie NiCd
e NiMH DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.
10 Gruppo batterie
11 Pulsanti di rilascio
12 Caricabatterie
13 Indicatore di carica (rosso)
Bloccaggio senza chiavi
Il mandrino autoserrante impegna a trapano fermo.
La bussola del mandrino può essere facilmente
girata con una mano, tenendo il trapano con l’altra.
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio.
Assicurarsi che il voltaggio a disposizione
corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
Il caricabatterie DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 60335, per le quali non è
richiesta la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento)
- utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) -
utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà
essere di tipo omologato e di dimensione idonee a
garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio
(vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione
minima del conduttore è 1 mm
2
. Se si utilizza un
avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di qualsiasi intervento di
montaggio e di regolazione, rimuovere
sempre il gruppo batterie.
Prima di inserire o rimuovere il gruppo
batterie, disattivare sempre l’utensile.
53
ITALIANO
Usate solamente batterie e caricabatterie
DEWALT.
Gruppo batterie (fig. A & B)
Carica gruppo batterie
Per caricare il gruppo batterie (10), inserirlo nel
caricabatterie (12) come illustrato e collegare
quest’ultimo alla rete. Accertarsi che il gruppo
batterie sia inserito a fondo nel caricabatterie.
A questo punto l’indicatore rosso di carica (13) inizia
a lampeggiare. Dopo circa un’ora cessa di
lampeggiare e rimane attivato. Ciò significa che il
gruppo batterie è ora completamente caricato e che
il caricabatterie passerà automaticamente sul modo
di equalizzazione. Dopo circa 4 ore, il caricabatterie
passerà al modo conservazione di carica. Il gruppo
batterie si può estrarre in qualsiasi momento o si
può lasciare indefinitamente nel caricabatterie
collegato.
L’indicatore di carica di colore rosso lampeggia
rapidamente per segnalare un problema di carica.
Reinserire il gruppo batterie o provare con un
gruppo sostitutivo.
Nel caso in cui si rilevino problemi nel caricare
anche il gruppo batterie sostitutivo, far controllare
il caricabatterie presso un Centro di Assistenza
DEWALT.
Se il caricabatterie è collegato a sorgenti
elettriche quali generatori o invertitori c.c/c.a.,
l’indicatore rosso di carica potrà lampeggiare due
volte, spegnersi e quindi ripetere la segnalazione,
segnalando in tal modo un problema temporaneo
nella sorgente di alimentazione. Il caricabatterie
passerà quindi di nuovo automaticamente al
normale funzionamento.
Non caricare il gruppo batterie a
temperature ambiente < 4 °C o > 40 °C.
Temperatura di carica consigliata: circa
24 °C.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie
Inserire il gruppo batterie nell’impugnatura del
trapano (8) facendolo scattare in posizione.
Per la rimozione del gruppo batterie, premere
contemporaneamente i due pulsanti di rilascio
(11) ed estrarre il gruppo dall’impugnatura (8).
Copribatteria (fig. B)
Per coprire i contatti del gruppo batteria
indipendente è fornito un cappuccio di protezione.
Se il cappuccio di protezione non è in posizione,
piccoli oggetti metallici potrebbero provocare il
cortocircuito dei contatti, creando potenziali pericoli
d’incendio e danneggiando il gruppo batteria.
Levare il cappuccio di protezione (14) prima di
collocare il gruppo batteria (10) nel caricabatteria
o nell’utensile.
Il cappuccio protettivo deve essere ricollocato in
posizione immediatamente dopo avere asportato
il gruppo batteria dal caricabatteria o
dall’utensile.
Prima di riporre o trasportare un gruppo
batteria staccato, accertare che il
cappuccio protettivo sia in posizione.
Modo di equalizzazione
Il modo di equalizzazione aiuta a mantenere la
batteria al massimo della sua capacità. Si consiglia
di utilizzare questa funzione una volta ogni settimana
oppure dopo ogni 10 cicli di caricamento/scaricamento.
Avviare il procedimento di caricamento nel modo
descritto sopra.
Quando l’indicatore di carica cessa di lampeggiare,
lasciare la batteria nel caricabatterie per 4 ore.
DE9116 - Raffreddamento batteria
Se il caricabatterie rileva che la batteria è calda,
esso commuta automaticamente nel modo di
raffreddamento batteria, sospendendo l’operazione
di carica per il tempo necessario al raffreddamento.
A raffreddamento avvenuto il caricabatterie riprende
l’operazione di carica. Ciò consente di sfruttare al
massimo la durata della batteria. L’indicatore rosso
di carica (13) lampeggia lungamente, quindi
brevemente nel modo di raffreddamento batteria.
Inserimento e rimozione della punta (fig. A & C)
Aprire il mandrino ruotando il manicotto (15) in
senso antiorario e infilare lo stelo della punta.
Inserire fino a battuta la punta nel mandrino e tenerla
sollevata leggermente mentre si serra in posizione.
Serrare fermamente ruotando il manicotto in
senso orario.
Per togliere la punta procedere in senso inverso.
54
Accertarsi di non forare in prossimità di
tubi o fili elettrici.
Non esercitare una pressione eccessiva
sull’utensile.
Accensione e spegnimento (on e off) (fig. A & E)
Per mettere in funzione l’utensile, premere il
interrutore a velocità variabile (1). La pressione
esercitata sul interrutore determina la velocità
dell’utensile.
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Per bloccare l’utensile in posizione disattivata,
portare il comando avanti/indietro (2) in posizione
centrale.
Avvitatura (fig. A)
Selezionare la rotazione in avanti o all’indietro
mediante il comando avanti/indietro (2).
Regolare il collare (4) sulla posizione 1 e
cominciare ad avvitare (a bassa coppia).
Se la frizione comincia a slittare troppo presto,
intervenire sul collare per aumentare di quanto
necessario il valore di coppia.
Foratura con rotazione (fig. A)
Selezionare sul collare di regolazione (4) il modo
operativo di rotazione.
Selezionare la rotazione in avanti.
Foratura nel metallo
Utilizate un lubrificante per il taglio quando
procedete alla foratura nel metallo. Le uniche
eccezioni sono la ghisa ed il bronzo che
dovrebbero essere forati a secco.
Foratura nel legno
Montare il tipo di punta appropriato.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione.
Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura
dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
Selezione del modo operativo o regolazione
della coppia (fig. D)
Il collare del presente elettroutensile presenta
un’ampia gamma di posizioni di regolazione della
coppia che ne consentono l’impiego con vari tipi di
viti e di materiali. Per la regolazione della coppia,
consultare la sezione «Avvitatura».
Selezionare la coppia o il modo operativo desiderati
allineando il simbolo o il numero sul collare (4) con
la freccia (16) sulla scatola degli ingranaggi.
DC981/DC984/DC988
I trapani a persussione possono essere adoperati in
due modi diversi:
Trapanatura per lavori in acciaio,
rotativa: legno e plastica
Foratura con per lavori in
percussione: calcestruzzo e muratura
Comando reversibilità (fig. E)
Per selezionare la rotazione in avanti o all’indietro,
usare l’apposito comando (2) come illustrato
(vedere le frecce sull’utensile).
Attendere sempre che il motore sia
completamente fermo prima di invertire il
senso di rotazione.
Selettore con cambio a tre velocità (fig. F)
L’utensile è dotato di un selettore con cambio a tre
velocità (6) che consente di variare sia la velocità che
la coppia.
1 Velocità bassa/coppia maggiore
2 Velocità media/coppia media
3 Velocità alta/coppia minore
Per il regime del motore consultare le specifiche
tecniche.
Non effettuare il cambio se il motore gira
a tutta velocità o durante l’utilizzo.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
ITALIANO
55
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione
addizionale.
Pulitura
Scollegare il caricabatterie prima di pulire
l’esterno con un panno morbido.
Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la
pulitura del vostro utensile.
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
l’esterno dell’utensile periodicamente con un
panno morbido.
Ambiente
Gruppo batterie ricaricabile
Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando
la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione
di lavori effettuati senza alcuna difficoltà in
precedenza. Al termine della durata utile, scartarlo
con le dovute precauzioni per l’ambiente:
Esaurire completamente la potenza del gruppo
batterie, quindi estrarlo dall’utensile.
Le batterie NiCd/NiMH sono ricaricabili. Per la
ricarica rivolgersi al proprio concessionario o a un
centro di ricarica locale. A seguito della raccolta,
i gruppi batterie saranno riciclati o eliminati nel
rispetto delle direttive vigenti.
Utensili inutilizzabili
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
ITALIANO
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT,
potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra filiale di assistenza
per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per
ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza
Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro
del presente manuale). In alternativa, sul nostro
sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un
elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,
completo di dettagli sul servizio assistenza
post-vendita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt DC987 Scheda dati

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Scheda dati