Whirlpool AKZM 6560/IXL Guida utente

Tipo
Guida utente
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu atentament les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica
d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o
l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de
parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de 3
a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n
allunyats tret que se supervisin contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb
l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i
deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al
forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
CA3
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local
d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA4
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca
correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s'han
d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l'aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives
pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com la brossa
domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha
dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
INSTAL·LACIÓ
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
CA5
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de
problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense
voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra.
Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua.
Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap
o esponja.
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
- Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
CA6
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n'hi ha):
Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A
aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap
humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut
o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn s'instal·la sota d'uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen
desconnectats durant l'autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d'executar la funció de piròlisi (les reixetes laterals també).
Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d'utilitzar la
funció pirolítica.
L'aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. Cicle d'estalvi d'energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d'energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d'una certa quantitat d'usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn
avisa que s'ha d'executar un cicle d'autoneteja.
Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s'obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l'interior
del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de seguretat.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions
següents.
- Desendolleu l'aparell de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
CA7
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de
tipus G9, T300 °C.
- La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a
la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden
danyar-les.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU EL PARÀGRAF SOBRE LA INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, és possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
D. PANELLS CATALÍTICS: per a una neteja més fàcil i exhaustiva de les parets del forn.
E. GUIES LLISCANTS: per facilitar la inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E
1
12
5
2
4
8
5
9
11
10
7
6
3
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
2. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana "B" mirant amunt (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
TECLES TÀCTILS: per utilitzar-les, només heu de prémer el símbol corresponent (n'hi ha prou amb una
pulsació suau).
per engegar i apagar l'aparell (quan premeu aquest botó per apagar el forn, sonarà un senyal acústic
que no es pot desactivar).
per accedir al menú principal o tornar a la pantalla inicial
per accedir a les 10 funcions més utilitzades
per tornar a la pantalla anterior
per desplaçar-vos per les funcions i opcions i canviar els valors predefinits
per seleccionar i confirmar ajustaments
per iniciar la cocció
LLISTA DE FUNCIONS
Després d'engegar el forn, premeu el símbol i la pantalla mostrarà les indicacions següents.
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Informació addicional seleccionable
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, premeu el botó i la pantalla mostrarà més opcions i
detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, utilitzeu els botons i : el cursor es trasllada als valors
ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu per seleccionar el valor, ajusteu-lo
utilitzant i confirmeu-lo prement el botó .
Fig. 1 Fig. 2
PANTALLA
Cooking nished at 19:10
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
A
D
C
B
PREHEAT
No
GRILL POWER
Medium
COOK TIME
END TIME
Grill
--:--
--:--
Zone 1 Zone 3
Cursor
Zone 4
Zone 2
CA10
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Premeu : la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles.
2. Premeu els botons i per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora utilitzant els botons i . Per desplaçar-vos pels números més ràpidament,
mantingueu premut el botó.
5. Confirmeu l'ajustament prement : la pantalla mostrarà la llista de funcions.
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, premeu el botó ; la pantalla mostrarà les funcions de cocció.
2. Per desplaçar-vos per les diferents opcions, premeu els botons : la funció seleccionable
apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 14 i la
pàgina 15.
3. Seleccioneu la funció prement el botó : els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els
valors predefinits són els que voleu, premeu el botó d'inici ; si no, seguiu el procediment anterior
per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el
botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Utilitzeu els botons per canviar-lo pel valor que vulgueu.
3. Premeu el botó per confirmar-lo i després premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu
de col·locar el menjar.
4. Premeu per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn prement o prolongar la cocció prement . Després d'apagar el forn, la pantalla
mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Amb el botons i , moveu el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
3. Per canviar l'ajustament, premeu o : la pantalla mostra "Yes" (Sí).
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
Insert food on level 3
Press when done
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
CA11
PREESCALFAMENT RÀPID
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada
del forn de la manera següent:
1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons .
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, premeu ; si no, seguiu el procediment descrit als
paràgrafs anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura
definida. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, premeu i seleccioneu la funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, situeu el cursor al costat de "COOK TIME" (TEMPS DE COCCIÓ) amb els
botons .
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor amb els botons i per mostrar el temps de cocció necessari.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que
estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "^ to prolong, to brown" (^ per prolongar, per daurar).
Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un
cop després de la cocció.
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu
de la següent manera:
1. Situeu el cursor al costat de l'hora de finalització de la cocció amb els botons .
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, utilitzeu els botons i per definir el valor que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar.
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Fast Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Oven is Hot!
- 00:02
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
--:--
- 00:00
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
20:10
- 00:20
CA12
6. Premeu el botó per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps
necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un
temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn
començarà la cocció a les 19:50).
Nota: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment prement el
botó .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment durant la cocció mitjançant el botons i el botó tal com s'explica als
paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Premeu els botons i per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal
com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla
mostrarà l'hora).
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) amb els botons i confirmeu la selecció amb .
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu amb els botons .
5. Confirmeu la selecció prement el botó : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Poseu el menjar al forn i premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el
menjar.
7. Premeu el botó per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Nota: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment mitjançant els botons .
Press to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
01 : 10 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
Fully automatic 6th Sense recipes
Traditional
Settings
Recipes
6th Sense: Press to view recipes
Vegetables
Fish
Poultry
6th Sense: See cookbook for description
Chicken Breasts
Roast Chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Roast Chicken
19:45
- 00:45
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Cooking
19:45
- 00:44
Insert food on level 3
Press when done
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA13
DRECERES
1. Premeu el botó : la pantalla mostra les 10 funcions més utilitzades.
2. Per desplaçar-vos per la llista, utilitzeu els botons .
3. Premeu per seleccionar la funció que vulgueu.
4. Per canviar els ajustaments de la funció seleccionada, seguiu el procediment descrit als paràgrafs
anteriors.
CONFIGURACIÓ
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
utilitzant els botons .
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que voleu canviar amb els botons .
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
Nota: Quan el forn està apagat, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada
(ON), la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i
encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments.
Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de
l'interior s'apaga passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona
amb l'aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns
minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les
funcions dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció
també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de
bloqueig de tecles està activada, el forn pot apagar-se amb el botó .
Your most used cooking functions
Chicken Breasts
Lasagna
Pizza
CA14
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
MENÚ PRINCIPAL
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic, funció d'estalvi d'energia).
RECIPES (RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la
funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions
del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge
del forn que cal utilitzar.
TRADITIONAL
(TRADICIONAL)
Vegeu "FUNCIONS TRADICIONALS".
SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
FUNCIONS TRADICIONALS
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
GRILL (GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar
pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu
servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-
la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la
porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per
recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i
afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de
preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps
(per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer
servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin
d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en
un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el
primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de
preescalfar.
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
prestatge. Utilitzeu el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA15
FUNCIONS ESPECIALS
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s'assequi l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no
s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING (LLEVAT)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar
la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha
de preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes,
entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de
manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat.
Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de
preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer
o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els dos
costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el
seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode
de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
(Strudel)
French
Fries
(Patates
rosses)
Bread (Pa)
Custom
(Personal-
itzat)
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que
s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman
apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el
botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és
aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el
tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA16
TAULES DE COCCIÓ
Recepta Funció Pre
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i observacions
Pastissos amb llevat
- 2/3 160-180 30-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
Pastissos farcits
(pastís de formatge,
strudel, pastís de
poma)
- 3 160-200 35-90
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o motlle de pastís
al prestatge
- 1-4 160-200 40-90
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
Galetes/pastissets
- 3 170-180 20-45
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 160-170 20-45*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Lioneses
- 3 180-200 30-40
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 35-45
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 35-45*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Merengues
- 3 90 110-150
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 90 140-160
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 90 140-160*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Pa/Pizza/Focaccia
-1/2190-250 15-50
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 190-250 20-50
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 190-250 25-50*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
CA17
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
- 2/3 180-190 40-55 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
- 1-3-5 180-190 45-70*
Prestatge 5: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 3: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar +
motlle de pastís
Vols-au-vent/
Aperitius de pasta
de full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 20-40*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/Flams
- 3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Pollastre/Conill/Ànec
1kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Gall dindi/Oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peix al forn/
alapapillota
(filet, sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Verdures farcides
(tomàquet, carbassó,
albergínia)
- 2 180-200 50-60 Safata al prestatge
Torra des - 5 Alta 3-6 Prestatge
Filets de peix/bistecs - 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Recepta Funció Pre
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA18
Pollastre rostit
1-1,3 Kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: prestatge
(tombeu el menjar quan
quedi un terç del temps de
cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir
de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-50
Safata al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata al
prestatge (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el menjar
quan quedi un terç del temps
de cocció si cal)
Verdures gratinades - 3 Alta 10-25
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al prestatge
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al prestatge
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al prestatge
Àpat complet:
Pastís (Prestatge 5)/
Lasanya (Prestatge 3)/
Carn (Prestatge 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al prestatge
Recepta Funció Pre
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i observacions
CA19
* El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències
Pizza congelada
- 3
Auto-
màtica
10-15
Prestatge 3: safata de
degoteig/safata d'enfornar o
prestatge
- 1-4
Auto-
màtica
15-20
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-2-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 2: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-2-3-4
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 2: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peces de carn (conill,
pollastre, xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció Pre
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA20
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Pre
escalfa-
ment
Prestatge
(des
de baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 150 25-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma,
safata de llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AKZM 6560/IXL Guida utente

Tipo
Guida utente

in altre lingue