J
9.
E
9.
Vuelva a comprobar que la holgura entre
la parte superior de las ABRAZADERAS
A y B a la derecha e izquierda,
fi jadas provisionalmente, y la parte
inferior del puente superior sea de 20
mm.
Gire el volante hacia la derecha e
izquierda y compruebe que no haya
ninguna parte, fi jada provisionalmente,
que cause interferencias en alguna parte
del vehículo.
Sin embargo, la parte de la guía de
cables de la ABRAZADERA C y
los cables del vehículo así como la
ALMOHADILLA y la cubierta de los
medidores pueden interferirse entre sí.
(Fig 7)
I
9.
Ricontrollare che il gioco fra la sommità
degli ARRESTI A e B di sinistra e
destra fermati temporaneamente,
e l’estremità inferiore del ponte superiore
sia di 20 mm.
Girare lo sterzo in senso orario e
antiorario per controllare che nessuna
parte fermata temporaneamente
interferisca con qualche parte del
veicolo.
Tuttavia, la porzione di guida dei cavi
dell’ARRESTO C , i cavi del veicolo,
il CUSCINO e la copertura della
strumentazione del veicolo possono
interferire fra loro. (Fig 7)
I
10.
Se si hanno interferenze nella fase
9, riregolare il gioco fra gli ARRESTI
A e B ed il ponte superiore,
oltre all'angolo di installazione delle
MONTATURE DEL VISORE DELLA
STRUMENTAZIONE SINISTRA e
DESTRA .
(Fase 3) (Fase 6)
E
10.
Si hay alguna interferencia en el
paso 9, reajuste la holgura entre las
ABRAZADERAS A y B y el puente
superior y el ángulo de instalación de
las MONTURAS DE LA VISERA DE
MEDIDORES IZQUIERDA y DERECHA
.
(Paso 3) (Paso 6)
J
10.
GB
10.
If there is an interference in step 9,
readjust the clearance between CLAMPS
A and B and the top bridge and
installation angle of METER VISOR
MOUNTS,LEFT and RIGHT .
(Step 3) (Step 6)
F
10.
En cas de gêne lors de l’étape 9, régler à
nouveau le jeu entre les COLLIERS A et
B et le pontet supérieur et l’angle d’
inclinaison des MONTURES DE BULLE
INSTRUMENTS, GAUCHE et DROITE
.
(Étape 3) (Étape 6)
D
10.
Sollte in Schritt 9 eine störende
Teileberührung festgestellt werden, den
Abstand zwischen KLAMMERN A
und B und der oberen Lenkerbrücke
sowie den Einbauwinkel des
INSTRUMENTENBLENDEN-TRÄGERS
LINKS und RECHTS entsprechend
verändern.
(Schritt 3) (Schritt 6)
99000-99074-A22
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
200904
21 of 24