Hilti PS 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Italiano 75
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Segnali di avvertimento
I segnali di avvertimento avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole
segnaletiche vengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo:
PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi
o mortali.
ATTENZIONE! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni fisiche
gravi o mortali.
PRUDENZA! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle per-
sone o danni materiali.
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni.
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi
di lavoro nel testo.
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della
legenda nel paragrafo Panoramica prodotto.
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del pro-
dotto.
1.3 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità
alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente
documentazione.
Le documentazioni tecniche sono qui salvate:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.4 Informazioni sul prodotto
I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito
specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di
pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
76 Italiano
Dati prodotto
Detector PS 200 S
Generazione 02
N. di serie
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle
indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.
Sicurezza elettrica
Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o
sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo
elettrico può provocare gravi lesioni.
Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni
inaspettate.
Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature
antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego
previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima
di collegare la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra
l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono
essere causa di incidenti.
Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.
Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Uti-
lizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della
gamma di potenza indicata.
Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo, di sostituire gli
accessori o di posare l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 77
Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili
funzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi
elettrici.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati
tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria
Per gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivamente le batterie previste allo scopo. L'uso di batterie di
tipo diverso può provocare lesioni e comportare il rischio d'incendi.
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliatidal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti di
metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti. Un eventuale
cortocircuito tra i contatti della batteria potrà dare origine a ustioni o ad incendi.
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. In caso
di contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il liquido finisce negli occhi, rivolgersi ad un medico.
2.2 Utilizzo conforme e cura delle batterie
Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.
Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.
Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C o
bruciate.
Le batterie danneggiate non devono essere ricaricate ulteriormente utilizzate.
Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare l'attrezzo in un luogo
non infiammabile o ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto
controllo, e lasciarlo raffreddare. Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro Riparazioni
Hilti.
3 Descrizione
3.1 Panoramica 1
@
Scanner PS 200 S
;
Custodia PSA 60
=
Adattatore IR PSA 55
%
Cinghia per polso PSA 63
&
Cavo dati USB PSA 92
(
Set auricolare / Microfono PSA 93
)
Custodia PSA 64
+
Batteria PSA 80
§
Alimentatore PUA 81
/
Caricabatterie PUA 80
:
Set reticolo di riferimento PSA 10/11
Nastro adesivo PUA 90
$
Asta metrica
£
Spazzola PSA 70
|
Set evidenziatori PUA 70
¡
Valigetta PS 250
3.2 Utilizzo conforme
Il prodotto è concepito per la localizzazione di ferri d'armatura nel calcestruzzo e per la misurazione della
profondità e la valutazione del diametro dello strato superiore dell'armatura in conformità con i dati tecnici
riportati nel presente manuale d'istruzioni.
3.3 Applicazioni
Il prodotto può essere impiegato per diverse operazioni di rilevamento, senza necessità di demolizione, per
costruzioni in calcestruzzo armato in acciaio (ad esempio rilevamento di ferri dell'armatura di strati superiori,
copertura in calcestruzzo e anche stima del diametro dei ferri dell'armatura). La modalità di rilevamento
utilizzata è subordinata al tipo di applicazione, che, in sostanza, si può ricondurre ad una delle seguenti
categorie:
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
78 Italiano
Situazioni e modalità di misurazione
Situazione Modalità di misurazione
Evitare di danneggiare i ferri d'armatura durante le
operazioni di foratura o di carotaggio
Scansione Quickscan, Imagescan o Blockscan
Posizione / numero e diametro dei ferri dell'ar-
matura per controlli di carico o misurazioni della
copertura
Imagescan
Determinazione della copertura di calcestruzzo su
ampia superficie.
Registrazione Quickscan
È necessario che vengano soddisfatte le seguenti condizioni per ottenere valori di lettura affidabili
Superficie del calcestruzzo liscia e piatta
Ferri d'armatura non corrosi
L'armatura è parallela alla superficie
Il calcestruzzo non deve contenere alcun tipo di materiale inerte o componenti con caratteristiche
magnetiche
I ferri d'armatura sono disposti verticalmente, con una precisione del ± 5°, rispetto al senso di scansione
I ferri dell'armatura non sono saldati
I ferri contigui hanno un diametro simile
I ferri contigui si trovano alla stessa profondità
Le indicazioni di precisione sono valide per il punto superiore dei ferri d'armatura
Nessun effetto di disturbo proveniente da campi magnetici esterni o da oggetti presenti nelle immediate
vicinanze e dotati di proprietà magnetiche
I ferri d'armatura hanno una permeabilità magnetica relativa di 85-105
Le ruote dello scanner sono pulite e non presentano tracce di sabbia o altro sporco simile
Tutte e 4 le ruote dello scanner scorrono sull'oggetto da misurare
3.4 Funzionamento
Lo scanner viene spostato direttamente sulla superficie. I dati raccolti vengono memorizzati nello scanner fino
a quando non sarà possibile trasferirli al tablet. Il tablet viene utilizzato per memorizzare grandi quantità di dati,
nonché per visualizzare i dati stessi. Inoltre il monitor può essere utilizzato per la valutazione in loco dei dati
raccolti. I dati possono anche essere scaricati sul PC. Il software PC offre opzioni di analisi e documentazione
avanzate, nonché la possibilità di stampare rapidamente rapporti completi e di archiviare i dati.
3.5 Trasporto e utilizzo del sistema
Lo scanner può essere utilizzato senza tablet per eseguire una pura scansione. Il tablet può essere trasportato
nell'apposita custodia PSA 64. La prima possibilità risulta vantaggiosa quando si tratta di lavorare in punti
difficilmente accessibili ed è richiesta la massima mobilità, come ad esempio su un'impalcatura o su una
scala. Se la memoria dello scanner è esaurita (9 imagescan, 1 blockscan completo o 30 m quickscan), è
possibile trasferire le scansioni all'adattatore IR PSA 55 o al tablet. Il tablet può trovarsi nelle immediate
vicinanze (ad esempio ai piedi dell'impalcatura, in un veicolo, in un ufficio del cantiere, ecc.). Se l'utente
intende eseguire più scansioni di quante possano essere contenute nella memoria dello scanner e vuole
evitare di doversi continuamente recare nel luogo in cui si trova il tablet, può utilizzare l'adattatore IR PSA 55
o il tablet con la cinghia da trasporto o la tracolla fornita in dotazione.
3.6 Scansione Quickscan
Lo scanner viene spostato sulla superficie in senso ortogonale rispetto ai ferri d'armatura. La posizione e
la profondità approssimativa dei ferri d'armatura possono essere determinate e segnate direttamente sulla
superficie.
3.7 Scansione Quickscan con determinazione esatta della profondità
All'utilizzatore viene richiesto, prima della misurazione, di inserire il diametro dell'armatura e la distanza dei
ferri. La misurazione avviene come descritto nella scansione Quickscan.
3.8 Registrazione Quickscan
I dati vengono registrati automaticamente mentre lo scanner si sposta sulla superficie. Questi dati vengono
quindi trasferiti al tablet, dove possono essere sottoposti a valutazione e dov'è possibile determinare la
copertura media. Se i dati vengono scaricati sul PC, possono essere sottoposti a valutazione, possono inoltre
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 79
essere archiviati e stampati sotto forma di rapporto. Le opzioni estese di valutazione offrono la possibilità di
importare scansioni Quickscan e valutarle automaticamente, di creare valutazioni statiche e rappresentarle
anche come valutazioni su ampia superficie.
3.9 Imagescan
Nel campo di misura viene fissato un reticolo di riferimento con il nastro adesivo fornito in dotazione. Una
volta selezionata la modalità Imagescan nello scanner, le righe e le colonne del reticolo vengono scansionate
secondo le istruzioni sul display. I dati vengono trasferiti al tablet, dove è possibile visualizzare l'immagine.
La posizione dei ferri d'armatura può essere messa in relazione con la superficie esaminata. È possibile
stimare il diametro e determinare la profondità. Se i dati vengono scaricati nel software PC, possono essere
sottoposti a valutazione come nel tablet, inoltre una serie di punti di misurazione può essere registrata ed
archiviata unitamente a profondità e diametro. I rapporti possono essere stampati. Le opzioni estese di
valutazione offrono la possibilità di importare Imagescan e valutarle automaticamente, creare valutazioni
statiche e rappresentarle anche come valutazioni su ampia superficie.
3.10 Blockscan
Nel campo di misura vengono fissati i reticoli di riferimento con il nastro adesivo fornito in dotazione. Dopo
aver selezionato la modalità "Blockscan" nello scanner, all'utente viene richiesto di selezionare il primo
settore su cui eseguire la scansione. Viene quindi eseguito un Imagescan. Al termine dell'Imagescan,
all'utente viene richiesto di selezionare il settore successivo su cui eseguire la scansione. Questa zona
dev'essere contigua alla zona precedente. Applicare il reticolo e quindi eseguire la scansione come già fatto
in precedenza. Questo procedimento può essere ripetuto fino ad ottenere un massimo di 3 x 3 Imagescan.
I dati vengono trasferiti al monitor. Gli Imagescan vengono composti automaticamente al fine di ottenere
un'immagine più grande. La disposizione dei ferri d'armatura può essere rappresentata su una zona più
vasta. I singoli Imagescan possono essere selezionati per eseguire successive zoomate e per valutare
l'immagine. Se i dati vengono scaricati nel software PC, possono essere sottoposti a valutazione come nel
monitor, inoltre una serie di punti di misurazione può essere registrata ed archiviata unitamente a profondità
e diametro. I rapporti possono essere stampati.
4 Dati tecnici
4.1 Dati dello strumento PS 200 S
Velocità di scansione massima
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Tipo di memoria
Data-Flash incorporato
Capacità di memoria
9 Imagescan più fino a 30 m di registrazioni Quickscan
(max.10 scansioni)
Tipo / Grandezza display
LCD / 50 x 37 mm (1.97'' x 1.46'')
Risoluzione display
128 x 64 Pixel
Dimensioni
260 x 132 x 132 mm
Peso (con batteria PSA 80)
1,4 kg
Durata d'esercizio minima con batteria
PSA 80
Standard 8 ore
Spegnimento automatico
5 minuti dopo l'azionamento dell'ultimo tasto
Tipo/Durata batteria di backup
Litio / standard 10 anni
Interfaccia dati scanner-tablet
infrarossi
Tempo di trasmissione dati scanner-
tablet
≦16 s per 9 immagini, ≦2 s per 1 immagine
Portata infrarossi
Tipicamente 0,3 m (0.98 ft)
Forza di compensazione a infrarossi
Max. 500 mW
4.2 Condizioni ambientali
PS 200 S
Temperatura d'esercizio
−10 50
Temperatura di magazzinaggio
−20 60
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
80 Italiano
PS 200 S
Protezione polvere/acqua (in funzione)
IP54
Urti (strumento nella valigetta)
EN 60068-2-29
Cadute
EN 60068-2-32
Vibrazioni (non in funzione)
MIL-STD 810 D
4.3 Dati dello strumento adattatore IR PSA 55
Batteria
1 x 1.5 V AAA
Dimensioni
90 x 50 x 28 mm
Peso
65 g
Interfaccia dati scanner-tablet
infrarossi
Interfaccia dati adattatore–computer
USB
5 Utilizzo
5.1 Inserimento della batteria
Nota
La temperatura all'interno di un veicolo parcheggiato sotto il sole può facilmente eccedere la massima
temperatura di magazzinaggio consentita per il sistema PS 250 Ferroscan. Alcuni componenti del
sistema PS 250 Ferroscan potrebbero risultare danneggiati qualora lo strumento venga esposto a
temperature superiori a 60 °C.
Inserire la batteria.
5.2 Menu principale
Lo strumento viene avviato sempre con il menu principale. Da qui è possibile selezionare tutte le funzioni di
scansione e le opzioni di setup. Il livello di carica della batteria è visualizzato in alto sullo schermo, unitamente
allo stato della memoria. Le diverse modalità di scansione ed i menu di impostazione sono rappresentati
sulla sinistra dello schermo, sotto forma di simboli. Mediante i tasti direzionali ci si può spostare tra queste
opzioni. Con il tasto di conferma viene confermata l'opzione selezionata.
5.2.1 Quickscan
La capacità di memorizzazione rimanente per la registra-
zione Quickscan è riportata in alto sullo schermo (in base
al tipo di strumento ed all'unità di misura impostata) in
metri o piedi.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 81
5.2.2 Imagescan
Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas-
simo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo.
5.2.3 Blockscan
Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas-
simo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo.
5.2.4 Impostazioni
Per impostare i singoli parametri e cancellare tutti i dati
presenti in memoria.
5.3 Impostazione dell'illuminazione di sfondo
Selezionare la funzione per la regolazione dell'illuminazione di sfondo tramite il tasto di conferma. Utilizzare i
tasti direzionali per raggiungere le singole opzioni. Con il tasto di conferma selezionare l'opzione desiderata
e premere il tasto d'interruzione per tornare al menu impostazioni.
Attivazione dell'illuminazione di sfondo
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
82 Italiano
Disattivazione dell'illuminazione di sfondo
Illuminazione di sfondo automatica. Con questa opzione
si disattiva la retroilluminazione 5 minuti dopo l'ultima
pressione di un tasto e si riattiva non appena viene
nuovamente premuto un altro tasto.
5.4 Impostazione del volume
Impostazione del volume del segnale acustico durante la
misurazione. Utilizzare i tasti direzionali per raggiungere
le singole opzioni. Con il tasto di conferma selezionare
l'opzione desiderata e premere il tasto d'interruzione per
tornare al menu impostazioni.
5.5 Impostazione dell'unità di misura
Per alcuni strumenti, l'unità di misura utilizzata per la misurazione può essere modificata. Utilizzare i tasti
direzionali per raggiungere le singole opzioni. Con il tasto di conferma selezionare l'opzione desiderata e
premere il tasto d'interruzione per tornare al menu impostazioni.
Metrico (a scelta, mm o m)
Pollici (piedi, dove applicabile)
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 83
5.6 Cancellazione dei dati
Premere il tasto direzionale, seguito dal tasto di con-
ferma, per cancellare, oppure il tasto interruzione per
tornare al menu di impostazione.
Nota
Lo svuotamento della memoria può causare una perdita dei dati. I dati che non sono stati trasferiti al
tablet verranno cancellati in modo irrevocabile.
Cancella tutti i dati di misurazione salvati nello scanner e rimane a disposizione soltanto se i dati sono nello
scanner. Se ci sono dati in memoria, la barra vicino al simbolo del dischetto appare piena, in caso contrario
viene visualizzata vuota.
5.7 Quickscan
Il Quickscan può essere utilizzato per determinare velo-
cemente la posizione e la profondità approssimativa dei
ferri d'armatura, che verranno quindi segnati sulla su-
perficie analizzata. Questo procedimento viene definito
Rilevamento Quickscan (a scansione rapida). Un'ulte-
riore funzione della modalità Quickscan è rappresentata
dalla precisa determinazione della profondità alla quale
in precedenza devono essere stati inseriti il diametro e la
distanza dei ferri d'armatura. Come ulteriore possibilità,
i dati possono essere registrati ed analizzati nel tablet
o con il software per PC. Così è possibile determinare,
con semplicità, la copertura media sopra l'armatura per
lunghi tratti di superficie. Questo procedimento viene
definito Registrazione Quickscan (a scansione rapida).
Nota
Lo scanner rileva solo i ferri d'armatura che sono
ortogonali rispetto al senso del movimento. I
ferri che sono paralleli rispetto al senso della
scansione non vengono invece rilevati. Accertarsi
che la scansione dell'oggetto avvenga sia in senso
orizzontale, sia verticale. Per ferri d'armatura che
si trovino in posizione obliqua rispetto al senso
della scansione, potrebbe eventualmente essere
calcolata una profondità errata.
Accendere lo scanner. Automaticamente verrà selezionato per primo il simbolo per la scansione Quickscan.
Selezionare con il tasto di conferma la funzione Quickscan nel menu principale.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
84 Italiano
1. Profondità dei ferri dell'armatura
2. Tratto di misurazione percorso
3. Intensità del segnale
4. Impostazioni: profondità minima, direzione di scan-
sione, diametro ferro, distanza ferro
5.8 Scansione Quickscan
Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Vengono rilevati i ferri d'armatura che sono ortogonali
rispetto al senso della scansione. Il percorso di misurazione memorizzato viene richiamato.
Avvicinando un ferro dell'armatura, l'intensità del segnale aumenta e sul display compare la profondità. Se
lo scanner si trova sulla parte centrale di un ferro d'armatura:
Il LED si accende,
si ode un segnale acustico,
la barra dell'intensità di segnale raggiunge il massimo,
viene visualizzata la profondità approssimativa (valore minimo dell'indicazione di profondità = centro dei
ferri).
Il ferro d'armatura si trova lungo la linea centrale dello
scanner e può essere segnato sulla superficie utilizzando
un evidenziatore PUA 70. La precisione nella misurazione
della profondità può essere aumentata se viene inserito il
diametro corretto del ferro d'armatura oppure passando
alla modalità Misurazione, con determinazione esatta
della profondità.
5.9 Quickscan con determinazione esatta della profondità
La modalità di misurazione Quickscan con determina-
zione esatta della profondità viene selezionata con il ta-
sto di conferma.
Il diametro giusto dev'essere noto e deve venire inse-
rito. Inoltre occorre inserire la distanza tra i ferri d'ar-
matura se questa si trova nel range 36 mm≦s≦120 mm
(1.41''≦s≦4.72''). Questo dato può essere preso dalle
planimetrie oppure confermato con feritoie o ancora mi-
surato con Quickscan.
Nota
Non è possibile misurare distanze tra i ferri di
armatura con s≦36 mm (1.41'').
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 85
Ciò può essere automaticamente calcolato con la fun-
zione Scansione Quickscan ricercando il punto centrale
del ferro e premendo al centro della posizione il tasto
di registrazione rosso. A questo punto viene ricercato il
successivo punto centrale del ferro e viene nuovamente
premuto il tasto di registrazione. La distanza dei ferri di
armatura viene automaticamente memorizzata e confer-
mata.
Se la distanza è nota, il relativo valore può anche essere
inserito manualmente tramite i tasti direzionali.
La procedura di scansione dopo l'impostazione del dia-
metro e della distanza dei ferri è identica alla procedura
di scansione con Quickscan.
5.10 Registrazione Quickscan
Nota
Prima di una registrazione Quickscan eseguire
sempre un Imagescan o un rilevamento Quickscan
in entrambe le direzioni, al fine di determinare la
direzione dello strato superiore dell'armatura, mi-
nimizzare il pericolo di misurazione sulle giunzioni
dei ferri, all'occorrenza rilevare immediatamente
l'eventuale presenza nel calcestruzzo di materiali
ferrosi che potrebbero pregiudicare la precisione
del risultato ottenuto.
Nota
I ferri d'armatura ortogonali rispetto al senso della scansione vengono rilevati ed automaticamente
registrati. Prima dell'inizio della registrazione accertarsi che le impostazioni siano corrette.
Premere il tasto di registrazione solamente se lo scanner si trova nel punto in cui deve aver inizio la scansione.
La registrazione non deve mai essere iniziata o arrestata su un ferro dell'armatura. Prestare attenzione al
display (rispettare la distanza min. di 30 mm (1.81'') dal ferro di armatura successivo). altrimenti i dati
potrebbero risultare errati o fuorvianti.
Nota
Rimuovere lo scanner dalla superficie solo quando la registrazione è stata conclusa o quando è stato
praticato un contrassegno.
Per la registrazione della posizione e della profondità di tutti i ferri di armature individuati, posizionare lo
scanner sulla superficie interessata e mediante la Scansione Quickscan cercare un punto al di sotto del
quale non ci sia ferro. Contrassegnare il punto di partenza con un evidenziatore PUA 70 e premere il tasto
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
86 Italiano
di registrazione. Apparirà sul display il simbolo di un dischetto, a significare che lo scanner sta registrando i
dati. Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare.
Al termine della misurazione accertarsi che il punto finale non venga a trovarsi sopra ad un ferro. Per
interrompere la registrazione premere nuovamente il tasto di registrazione. Con un evidenziatore PUA 70
segnare il punto terminale di un tratto percorso.
È possibile registrare un percorso lungo fino a 30 m (98 ft) prima che sia necessario scaricare i dati sul tablet
o sull'adattatore IR PSA 55. È altresì possibile registrare più percorsi separati (max 10), la cui somma totale
sia pari ad un massimo di 30 m (98 ft).
Per analizzare i dati di misurazione è possibile trasferirli sul tablet.
5.11 Impostazioni Quickscan
Le impostazioni Quickscan si trovano sul lato sinistro del display. Possono essere definite prima che vengano
eseguite una registrazione oppure una determinazione esatta della profondità Quickscan. Utilizzare i tasti
direzionali e il tasto di conferma per raggiungere le impostazioni.
Misurazione a profondità limitata
Nota
Questa misurazione consentirà di localizzare i ferri per cemento armato entro un range di profondità
predefinito.
Nota
Durante la lavorazione in questa modalità, con la profondità preimpostata dev'essere considerata una
distanza di sicurezza rispetto ai ferri per cemento armato.
Profondità minima
Questa impostazione è utilizzata quando viene eseguita la scansione di una superficie e si vogliono localizzare
specificamente ferri d'armatura che si trovano entro una determinata profondità di misurazione. Se, ad
esempio, la copertura minima deve essere di 40 mm, impostare il valore a 40 mm (1.57'') (per misurazioni
inerenti l'assicurazione della qualità aggiungere ulteriori 2 mm (0.08'') , per tener conto di eventuali limitazioni
di precisione). Si sente un segnale acustico ed il LED si accende solamente se sono stati individuati eventuali
ferri d'armatura che si trovano ad una profondità inferiore a 40 mm (1.57'') sotto la superficie.
Con i tasti direzionali, selezionare la funzioneMisurazione
profondità limitata e premere il tasto di conferma.
Funzione "profondità minima" bloccata.
Se il valore è impostato a "0", questa funzione è disatti-
vata e si presenta come nell'immagine sopra. Immettere
il valore della profondità desiderato con i tasti direzionali
e confermare l'impostazione con il tasto di conferma. Lo
strumento torna al menu principale.
Nota
Se i ferri dell'armatura si trovano ad una profondità superiore a quella impostata, non si avrà alcun
segnale indicazione LED.
Direzione di rilevamento
Questa impostazione viene utilizzata per impostare la direzione in cui dev'essere eseguita la registrazione
Quickscan. Sebbene ciò non abbia alcuna influenza diretta su qualsiasi valore di misurazione successiva-
mente esportato nel tablet o nel software per PC, contribuisce a rappresentare correttamente le singole
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 87
registrazioni Quickscan nel software di valutazione dati e rappresentazione Hilti PROFIS Ferroscan MAP,
conciliando il tracciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva superficie della costruzione. Succes-
sivamente sarà possibile fare corrispondere più facilmente le coperture inferiori. La direzione di misurazione
viene memorizzata unitamente ad ogni scansione.
Selezionare la direzione di scansione desiderata e pre-
mere il tasto di conferma.
Diametro ferri d'armatura
Questa impostazione deve essere utilizzata per poter determinare esattamente la copertura di calcestruzzo
(=profondità ferri dell'armatura). Solo immettendo correttamente il diametro dei ferri dell'armatura è possibile
ottenere precisione nella misurazione della profondità.
Mediante i tasti direzionali selezionare la funzione "Diametro ferri" e premere il tasto di conferma.
Se non viene selezionato alcun diametro dei ferri, lo
scanner calcolerà la profondità come se fosse stato
impostato il diametro medio dei ferri della serie di norme
corrispondente.
5.12 Applicazione di un contrassegno
Durante la registrazione, le superfici di molte costruzionipossonopresentareostacolicherendonoimpossibile
registrare la scansione senza sollevare lo scanner dalla superficie. Tali ostacoli possono essere pilastri o
colonne in una parete, vani porta, giunti di dilatazione, tubi, aste dell'impalcatura, spigoli, ecc.
Quando si incontra uno di questi ostacoli, è possibile applicare un contrassegno. In questo modo la
scansione viene interrotta e l'utente ha la possibilità di rimuovere senza problemi lo scanner dalla superficie,
posizionarlo dopo l'ostacolo e proseguire con la scansione. Il contrassegno può inoltre indicare dove si
trovano determinati oggetti nell'ambito di una scansione, fornendo così informazioni supplementari per
correlare i dati della scansione e la superficie effettiva della costruzione.
Per applicare un contrassegno premere e tenere premuto il tasto di conferma nella modalità di registrazione.
Il simbolo del dischetto verrà visualizzato cancellato (con una croce), a significare che la registrazione è stata
interrotta ed è stato applicato un contrassegno.
Sollevare quindi lo scanner dalla superficie e continuare
a tenere premuto il tasto di conferma. Se necessario,
segnare la posizione sulla superficie con un evidenziatore
PUA 70. Riposizionare lo scanner sulla superficie dietro
l'ostacolo, rilasciare il tasto di conferma e proseguire con
la scansione. Il contrassegno comparirà, sotto forma di
una linea verticale, nei dati di scansione quando vengono
visualizzati nel tablet o nel software per PC Hilti PROFIS
Detection.
5.13 Imagescan
Imagescan viene utilizzato per creare un'immagine della disposizione dei ferri d'armatura. È possibile
determinare o stimare la profondità ed il diametro dei ferri d'armatura. Innanzitutto dev'essere fissato un
reticolo di riferimento sulla parete da esaminare. Utilizzare il nastro adesivo fornito in dotazione. Questo
nastro aderisce particolarmente bene al calcestruzzo e può essere strappato dal rotolo, manualmente, alla
lunghezza desiderata. Per la maggior parte delle superfici è sufficiente usare un pezzo da 10 cm (3.94") su
ogni angolo per fissare il reticolo. In caso di superficie particolarmente umida o polverosa, eliminare prima
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
88 Italiano
le particelle di polvere dalla superficie di calcestruzzo con la spazzola fornita. Successivamente potrebbe
essere necessario fissare il reticolo applicando il nastro adesivo per l'intera lunghezza di ciascun lato.
In alternativa, è possibile disegnare un reticolo direttamente sulla superficie da analizzare. Con l'ausilio di
un righello (come ad esempio un pezzo di legno), disegnare un reticolo da 4×4 settori le cui linee parallele
siano ad una distanza di 150 mm (5.9'') fra loro. È possibile anche utilizzare i fori punzonati come reticolo di
riferimento per trasferire le posizioni delle linee del reticolo direttamente sulla struttura.
Accendere lo scanner e selezionare il simbolo Imagescan. Il livello di carica della batteria viene visualizzato,
unitamente al numero massimo di 9 Imagescan, che sono al momento presenti in memoria.
Selezionare Imagescan nel menu principale. Compare la
schermata Imagescan
Sul display viene visualizzata la rappresentazione del
reticolo con un punto di partenza proposto (triangolo).
Questo si trova sempre in alto a sinistra ed è sufficiente
per la maggior parte delle scansioni. I dati delle immagini
vengono visualizzati solo per le zone del reticolo che
sono state sottoposte a scansione sia verticalmente, sia
orizzontalmente. In certi casi ciò può risultare impossibile
a causa di eventuali ostacoli presenti nella zona da
scansire (ad esempio un tubo che attraversa una trave).
Il punto di partenza può essere quindi modificato al fine
di ottimizzare la zona esaminata in un caso simile. Il
punto di partenza può essere modificato con l'ausilio dei
tasti direzionali.
Posizionare lo scanner sul punto di partenza indicato
dalla freccia lampeggiante. Accertarsi che i contrassegni
di orientamento presenti sullo scanner siano corretta-
mente allineati sul reticolo di riferimento come mostrato
nell'immagine in alto.
Nota
Un errato allineamento dello scanner sul reticolo
di riferimento può far che le posizioni dei ferri
rappresentate nell'immagine generata non siano
corrette.
Premere il tasto di registrazione e spostare lentamente lo
scanner lungo la prima riga. I progressi della scansione
vengono visualizzati per mezzo di una spessa linea nera
che avanza sul display quando lo scanner viene spostato
sulla superficie.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 89
Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed interrompe automaticamente la registrazione.
Ripetere questo procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e osservare i messaggi visualizzati sul
display per iniziare la scansione di una nuova riga.
Non appena è stata completata la scansione di tutte le
righe, procedere nello stesso modo con le colonne.
La registrazione di una qualsiasi riga o colonna può es-
sere interrotta, prima di aver completato la scansione,
mediante una nuova pressione del tasto di registra-
zione. Ciò può rivelarsi necessario qualora un ostacolo
renda impossibile la scansione dell'intero percorso. Si-
milmente, è possibile saltare un'intera riga o colonna
avviando ed interrompendo la registrazione senza spo-
stare lo strumento sul reticolo di riferimento. Tenere pre-
sente che per i settori del reticolo di riferimento che non
vengono sottoposti a scansione in entrambe le direzioni,
non viene generata alcuna immagine.
È possibile ripetere la scansione della precedente riga
o colonna premendo il tasto interruzione. Ciò potrebbe
essere necessario quando l'utente non è sicuro che la
zona da esaminare sia stata scansita con precisione o
se c'è stato uno spostamento. Premendo nuovamente
il tasto di interruzione si interromperà la scansione e si
potrà tornare al menu principale. Premendo il tasto di
conferma viene salvata la scansione. Premendo il tasto di
interruzione dopo l'ultima linea di rilevamento si cancella
la scansione.
Al termine della scansione, premere il tasto di conferma
per tornare al menu principale. Per i dati possono essere
trasferiti al tablet per essere visualizzati ed analizzati.
5.14 Blockscan
Blockscan può comporre automaticamente gli Imagescan al fine di ottenere una visione d'insieme della
disposizione dei ferri d'armatura all'interno di una vasta zona. Allo stesso modo è possibile determinare
con precisione sul tablet la posizione, la profondità ed il diametro dei ferri d'armatura selezionando ciascun
Imagescan singolarmente.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
90 Italiano
Applicare il reticolo di riferimento come per l'Imagescan. Contrassegnare con un evidenziatore PUA 70 i
bordi o i fori punzonati di passaggio al reticolo successivo alla fine di ogni reticolo di riferimento. Fissare tutti
gli altri reticoli di riferimento necessari sulla parete in modo da far combaciare i bordi.
Accendere lo scanner e con i tasti direzionali, selezionare
il simbolo Blockscan nel menu principale. Il livello di
carica della batteria viene visualizzato, unitamente al
numero massimo di 9 Imagescan, che sono al momento
presenti in memoria.
Verrà visualizzata una rappresentazione del Blockscan.
Ciascun quadro rappresenta un Imagescan. Possono
essere scansiti fino a 3 x 3 Imagescan. Con i tasti
direzionali selezionare la posizione del primo Imagescan
che si intende eseguire. Premere il tasto di conferma per
iniziare con il primo Imagescan. Tenere presente che per
le coordinate di ciascun punto si fa riferimento all'angolo
superiore sinistro.
Per ulteriori dettagli in merito all'esecuzione dell'Image-
scan vedere 6.13. Quando l'Imagescan è terminato, lo
strumento torna alla schermata del Blockscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 91
L'Imagescan terminato viene visualizzato ombreggiato.
Selezionare la posizione successiva per l'Imagescan e ripetere la procedura di scansione. Gli Imagescan
già eseguiti possono essere ripetuti semplicemente selezionando la zona da scansire ed eseguendo quindi
il processo dell'Imagescan. I dati verranno sovrascritti. Una volta eseguite tutte le Imagescan, o se si è
raggiunto il numero massimo di 9, premere una volta il tasto di interruzione per tornare al menu principale.
Per la rappresentazione e l'analisi trasferire i dati sul tablet.
Nota
Se il tasto interruzione viene premuto per due volte, il Blockscan registrato viene cancellato. Ne
consegue un ritorno al menu principale.
5.15 Adattatore IR PSA 55
5.15.1 Prima della prima applicazione
Nota
Installare il software Hilti PROFIS Detection sul proprio PC/Laptop. Prima dell'utilizzo iniziale
dell'adattatore PSA 55 IR occorre regolare la data e l'ora, di modo che i dati delle scansioni
successivamente contengano le giuste informazioni sulla data e l'ora.
Collegare l'adattatore IR PSA 55 con il cavo dati PUA 95 micro-USB con il computer.
Aprire il software Hilti PROFIS Detection.
Selezionare "Set PSA 55 Date and Time" ("Imposta data e ora PSA 55") in "Tools" ("Strumenti"),
"Workflow" ("Fasi di lavoro"). A questo punto nell'adattatore IR PSA 55 vengono impostate la data e
l'ora.
Nota
Il driver dell'apparecchio viene installato unitamente al software Hilti PROFIS Detection. In caso
contrario occorre installarlo manualmente. Il driver si trova nella cartella "Drivers" sull'adattatore IR
PSA 55 (Setup.exe).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
92 Italiano
5.15.2 Utilizzo dell'adattatore IR PSA 55
Le scansioni possono essere trasferite tramite interfaccia a infrarossi all'adattatore e da qui al PC/laptop.
Premere il tasto ON/OFF per ca. 3 secondi per accendere o spegnere l'adattatore.
L'indicatore LED dell'adattatore può visualizzare i seguenti stati:
Il LED verde è costantemente acceso: l'adattatore è acceso e pronto
LED rosso lampeggiante a brevi intervalli: ridotta carica della batteria
LED verde lampeggiante: l'adattatore è stato appena acceso
LED verde lampeggiante: trasferimento dati in corso
LED rosso lampeggiante, l'adattatore si spegne: la memoria è piena al 95%
5.16 Trasmissione dei dati
5.16.1 Trasmissione dati scanner-tablet 2
Nota
Prima di procedere con la trasmissione dei dati, accertarsi che nel tablet sia stato selezionato il
progetto corretto..
Nota
Prima dell'inizio della trasmissione dei dati, accertarsi che le finestre a copertura dell'interfaccia ad
infrarossi non presentino tracce di sporco, polvere e grasso e non siano eccessivamente rigate. In caso
contrario è possibile che la portata della connessione venga ridotta oppure che i dati non vengano
trasmessi.
I dati vengono trasferiti dallo scanner al tablet mediante un collegamento a raggi infrarossi. Le interfacce a
infrarossi si trovano alle estremità dello scanner e del tablet.
I dati possono essere trasferiti in qualsiasi momento se lo scanner e il tablet sono accesi, lo scanner PS 200
S si trova nel menu principale e sul tablet è attivato il trasferimento dati tramite infrarossi. Sul tablet, alla voce
Progetti, viene selezionato il progetto nel quale devono essere copiati i dati. Selezionare quindi "Import" e
confermare "Da PS 200 S" con il tasto di conferma "OK". Nell'area di stato del tablet viene visualizzato il
simbolo degli infrarossi.
Collocare lo scanner ed il tablet l'uno accanto all'altro, in modo che le interfacce per gli infrarossi si vengano
a trovare allineate l'una di fronte all'altra. Gli strumenti si riconoscono automaticamente ed entrano in
comunicazione.
Sullo scanner compare questa schermata, accompa-
gnata da un segnale acustico:
Sullo scanner, premere il tasto di conferma per poter importare tutti i dati di scansione nel progetto
selezionato.
Durante il trasferimento dati, sullo scanner compare questa schermata e il LED rosso sullo scanner lampeggia
in modo continuo.
La trasmissione dei dati può durare da 1 a 15 secondi,
in base al numero o alla lunghezza delle scansioni con-
tenute nello scanner.
Non appena la trasmissione dei dati è terminata, viene visualizzata la seguente schermata sullo scanner:
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Italiano 93
Premere nuovamente il tasto di conferma sullo scanner
per terminare il trasferimento. I dati di scansione sullo
scanner vengono così automaticamente cancellati.
5.16.2 Trasmissione dati scanner-adattatore
Nota
Utilizzare l'adattatore soltanto in edifici. Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria.
Nota
Prima dell'inizio della trasmissionedei dati, accertarsi che le finestre a coperturadellaportaadinfrarossi
non presentino tracce di sporco, polvere e grasso e non siano eccessivamente rigate. In caso contrario
è possibile che la portata della connessione venga ridotta oppure che i dati non vengano trasmessi.
I dati vengono trasferiti dallo scanner all'adattatore mediante un collegamento a raggi infrarossi. Le interfacce
a infrarossi si trovano alle estremità dello scanner e dell'adattatore.
Nota
La portata massima per il collegamento ad infrarossi è di circa 30 cm. In caso di distanze minime (fino
a 10 cm (3.94'')) l'angolo massimo consentito tra lo scanner e l'adattatore per una sicura trasmissione
dei dati è di circa ± 50° in riferimento all'asse della porta ad infrarossi dell'adattatore. Con una
distanza di 15 cm questo angolo si riduce a ± 30°. Con una distanza di 30 cm (11.81'') lo scanner e
l'adattatore devono essere precisamente allineati l'uno rispetto all'altro, al fine di consentire una sicura
trasmissione dei dati. Le scansioni possono essere trasmesse in qualunque momento, se scanner e
adattatore sono accesi e lo scanner si trova nel menu principale.
Collocare lo scanner e l'adattatore l'uno accanto all'altro, di modo che le finestre per gli infrarossi si vengano
a trovare allineate l'una di fronte all'altra. Gli strumenti si riconoscono automaticamente ed entrano in
comunicazione. Sullo scanner compare la seguente schermata, accompagnata da un segnale acustico:
Premere il tasto di conferma sullo scanner per iniziare il
trasferimento dati. Durante il trasferimento dati succede
quanto segue:
Sull'adattatore lampeggia il LED verde a brevissimi intervalli a segnalare che il trasferimento dati è in corso.
Sullo scanner il LED rosso lampeggia costantemente:
Non appena la trasmissione dei dati è terminata, viene visualizzata la seguente schermata sullo scanner:
Tutti i dati relativi alle scansioni sono stati trasmessi con
successo. Premere nuovamente il tasto di conferma
sullo scanner per terminare il trasferimento. Tutti i dati
relativi alle scansioni sono stati trasmessi con successo.
Le scansioni vengono numerate direttamente nell'adattatore.
5.16.3 Trasferimento dati dall'adattatore al computer
Nota
Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PUA 95
micro-USB fornito da Hilti.
I dati vengono trasmessi tramite cavo dati PUA 95 micro-USB dall'adattatore al computer. Dopo la
trasmissione dei dati è possibile scollegare l'adattatore.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
94 Italiano
Nota
Per una rimozione sicura dell'adattatore PSA 55, raccomandiamo di utilizzare la funzione "Rimozione
sicura dell'hardware" del sistema operativo in uso. In questo modo viene garantita l'integrità dei dati.
5.16.4 Trasferimento dati dal tablet al computer
Nota
Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PSA 92
micro-USB fornito da Hilti.
I dati vengono trasmessi dal tablet al computer tramite cavo dati USB PSA 92.
5.16.5 Consigli per l'esecuzione della scansione e la valutazione
L'oggetto è troppo sottile per essere scansito, oppure l'armatura è troppo vicina ad un angolo per
essere scansita correttamente.
Utilizzare un sottile piano d'appoggio non metallico (ad
es. legno, Styropor, cartone,...), che fuoriesca oltre
l'angolo /gli angoli della struttura, e spostare il piano
d'appoggio oltre il bordo. Non dimenticarsi di detrarre
lo spessore del piano dai valori riscontrati relativamente
alla profondità. Il valore può essere inserito nel software
del PC e verrà quindi automaticamente detratto da tutti i
valori inerenti la misurazione della profondità.
La superficie è ruvida
Le superfici ruvide (ad esempio superfici in calcestruzzo,
sulle quali è visibile l'aggregato) producono un ulteriore
rumore nel segnale, così che in determinate circostanze
la profondità o il diametro di un ferro d'armatura non
possono essere determinati. In un caso del genere può
essere anche utile eseguire la scansione attraverso un
sottile piano d'appoggio. Anche in questo caso resta
valido il precedente consiglio, relativo alla detrazione
dello spessore del piano d'appoggio.
"Interferenze" nell'immagine
Eventuali interferenze nell'immagine possono avere le
seguenti cause:
Residui dell'armatura
Fili di sicurezza nei punti di intersezione dei ferri
d'armatura
Aggregati con caratteristiche ferromagnetiche
Estremità dei ferri d'armatura parallele al piano di
scansione
Estremità dei ferri d'armatura verticali rispetto al
piano di scansione (ferri verticali)
Nota
I diametri e le profondità calcolate nella zona in
cui si rilevano le interferenze devono essere trat-
tati con prudenza, poiché questi dati potrebbero
rivelarsi imprecisi.
Scansione di colonne e pilastri per perforazioni
Nei casi in cui l'armatura non debba essere danneggiata accertarsi che vengano eseguiti Imagescan su
almeno tre lati della struttura, affinché possano essere individuati anche i ferri tagliati (che nel calcestruzzo
sono utilizzati negli angoli).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Hilti PS 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso