IT
Coltelli domestici WMF
Per tagliare la carne, per pulire e
tagliare le verdure, per tritare le
erbe: i coltelli sono indispensabili
in ogni abitazione. Per quanto diversi
siano gli alimenti e la loro lavora-
zione, tutti i buoni coltelli devono
soddisfare due condizioni:
la lama deve essere affilata e l‘im-
pugnatura deve essere maneggevole.
Caratteristiche di qualità
• Performance Cut, l‘innovativa
tecnologia per un‘aflatura
di qualità superiore e di lunga
durata.
• Lame in acciaio speciale,
interamente forgiate secondo
il metodo tradizionale.
• Nodo forgiato in acciaio per
un equilibrio ideale.
• Manico ergonomico.
• Realizzato senza giunture per
un‘igiene perfetta.
• Qualità Made in Germany
ZH
WMF 家用刀具
切 肉、拣 净 和 削 碎 蔬 菜、剁 碎 菜
叶——刀具在居家生活中不可或
缺。尽 管 食 材 和 处 理 方 式 不 同,
但优质的刀具必须具备以下两个
前 提:
刀刃必须锋利,手柄手感必须舒
适。
质量特性
• Performance Cut,创新技术使
其长 久保 持 出色 的 锋 利。
• 以 传 统 工 艺 在 整 个 刀 身 上 锻 造 出
由刃 具 钢 制 成 的刀刃。
• 锻 造 的 刀格用 于重 量平 衡。
• 符 合人体工程 学的 手 柄。
• 无 缝 处 理,完 美 卫 生。
• 质量 - 德国制造。
ES
Cuchillo de cocina WMF
Cortar carnes, limpiar y desmenuzar
verduras, picar hierbas, etc., los
cuchillos son imprescindibles en
cualquier hogar. Tan diferente como
sean los alimentos y su preparación,
un buen cuchillo debe cumplir dos
requisitos:
la hoja debe estar bien afilada y el
mango agarrarse bien a la mano.
Características de calidad
• Performance Cut, tecnología
innovadora para un alado
excelente y de larga vida útil.
• Hojas de acero especial forjado
de forma tradicional en toda su
longitud.
• Guarda manos forjado para un
buen equilibrio
• Mango ergonómico.
• Acabado sin suras para una
higiene perfecta.
• Calidad Made in Germany
Performance Cut
Questa tecnologia innovativa
combina il metodo tradizionale di
forgiatura con le possibilità della
moderna tecnologia di precisione,
raggiungendo così una nuova
dimensione del taglio. I fattori
principali sono la finitura innovativa
dell‘acciaio e l‘affilatura di precisione
del profilo lama a un angolo esatto
e costante.
I risultati sono:
Lame molto più affilate e in grado
di mantenere la loro eccezionale
affilatura molto più a lungo.
Le lame superano del doppio i
requisiti della norma di riferimento
DIN EN 8442-5 per quanto riguarda
affilatura e potenza di taglio.
Performance Cut
这一突破性的 技 术 结 合了传 统 锻
造工艺和现代精密技术的可能
性,从 而 实 现 了 切 削 的 新 天 地。
对此起决定性作用的是创新的
精炼钢和以准确一致的角度精
确 打 磨 的刀刃 轮 廓。
成果是:
绝对更锋利的刀刃
和更长久保持刀刃的锋利。
刀刃在锋利度和切割性能上都双
倍超出了
DIN EN 8442-5 重要
标 准 的 要 求。
Performance Cut
Die Messerserien im Überblick | An overview of the knife ranges
Aperçu de la série de couteaux | La serie de cuchillos en conjunto
Panoramica sulle linee di coltelli | 刀具系列概览
Chef´s Edition
Die Serie für professionelles Handling | The range for professional handling
La série destinée à une manipulation professionnelle | La serie para el manejo de profesionales
La linea per uso professionale | 本系列适用于专业的操作。
Grand Gourmet
Anspruchsvolles Design mit hoher Funktionalität | Traditional knife design with a modern interpretation
Un design ambitieux associé à une fonctionnalité supérieure | Diseño renado con gran funcionalidad
Design rafnato e pratico, con un‘elevata funzionalità | 高 品 质 的 设 计,功 能 强 大。
Grand Class
Traditionelles Messerdesign modern interpretiert | Traditional knife design with a modern interpretation
Design de couteau traditionnel revu au goût du jour | Diseño tradicional de cuchillos con una moderna interpretación
Coltelli dal design tradizionale interpretato in chiave moderna | 传 统 刀具设 计 的 时 尚 诠 释。
Spitzenklasse Plus
Der Klassiker, für jeden Zweck das passende Messer | The classic, it is the right knife for any purpose
Un clásico: el cuchillo adecuado para todo tipo de uso | Il classico, un coltello ideale per ogni scopo
Le classique, un couteau pour chaque fonction| 刀 具 经 典,适 合 各 种 用 途。
Performance Cut
Esta tecnología innovadora en el
sector unifica el proceso de forjado
tradicional con las posibilidades que
ofrece la más moderna tecnología
de precisión, lo cual permite alcanzar
una nueva dimensión a la hora de
cortar. El perfeccionamiento del
acero y el filo preciso del contorno
de la hoja con un ángulo constante
son las características determinantes
para ello.
El resultado es:
Hojas mucho más afiladas y un
filo que dura considerablemente
más tiempo.
Las hojas doblan los requisitos de
la importante normativa DIN EN
8442-5 en cuanto al afilado y el
rendimiento.
Consigli per l‘utilizzo e per
la manutenzione
Le lame affilate sono delicate.
Per questo sarebbe opportuno
scegliere taglieri di legno, bambù
o plastica pregiata.
Pulire i coltelli dopo ogni utilizzo
e asciugare con cura le lame.
Il lavaggio a mano evita i danni
meccanici che potrebbero verificarsi
nella lavastoviglie.
Per la conservazione, l‘ideale è un
blocco portacoltelli: le lame sono
protette e i coltelli sono a portata
di mano in ogni momento.
Le lame con Performance Cut
rimangono affilate eccezionalmente
a lungo. Tuttavia, durante l‘uso
frequente perdono l‘affilatura.
Si consiglia di affilare il coltello
di tanto in tanto con un affilatore,
una mola per affilare o un affila-
coltelli WMF.
使用指南和保养指南
锋 利 的 刀刃十分 敏 感。请 您 选 用
保 护 刀 刃 的 木 质、竹 质 或 高 级 塑
料 砧 板。
每道工序结束后,请清洁刀具并
小 心 晾干刀 刃。手 洗 能 够 避 免 洗
碗机内产生的机械磨损。
刀座是最理想的保存处。刀刃能
够得到保护,并且刀具随时伸手
可得。
带有 P
erformance Cut 的刀刃
能 够 保 持 尤 其长 久 的 锋 利。尽
管如此,频繁使用也有损锋利
度。我们建议经常使用磨刀棒或
WMF 磨刀器进行磨刀。
Advertencias de utilización
y limpieza
Las hojas afiladas son sensibles.
Cuídelas y utilice tablas de cortar
de madera, bambú o plástico de
alta calidad que protegen las hojas.
Limpie las hojas después de cada
uso y séquelas bien. Lavar a mano
protege de los deterioros mecáni-
cos que pueden producirse en un
lavavajillas.
El lugar ideal para guardar es un
soporte para cuchillos. Así, las hojas
quedan protegidas y el cuchillo
siempre está a mano.
Las hojas Performance Cut man-
tienen su filo durante un tiempo
extraordinariamente largo.
Pero incluso ellas lo pierden con el
paso del tiempo. Le recomendamos
que de vez en cuando las afile con
la chaira, una piedra afiladora o un
afilador de cuchillos de WMF.
Forgiatura tradizionale
Affilatura di precisione
Forjado tradicional
Afilado preciso
传统锻造
精确打磨