WMF Messer PerformanceCut Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT
Coltelli domestici WMF
Per tagliare la carne, per pulire e
tagliare le verdure, per tritare le
erbe: i coltelli sono indispensabili
in ogni abitazione. Per quanto diversi
siano gli alimenti e la loro lavora-
zione, tutti i buoni coltelli devono
soddisfare due condizioni:
la lama deve essere affilata e l‘im-
pugnatura deve essere maneggevole.
Caratteristiche di quali
Performance Cut, l‘innovativa
tecnologia per un‘aflatura
di qualità superiore e di lunga
durata.
Lame in acciaio speciale,
interamente forgiate secondo
il metodo tradizionale.
Nodo forgiato in acciaio per
un equilibrio ideale.
Manico ergonomico.
Realizzato senza giunture per
un‘igiene perfetta.
Qualità Made in Germany
ZH
WMF 家用
肉、 菜、
具在居家生活中可或
。尽 同,
但优质的刀具必须具备以下两个
提:
刀刃必须锋利手柄必须
适。
质量特
Performance Cut创新技术使
利。
工 艺 整 个 刀 身 上 锻 造
刃。
衡。
柄。
缝 处 完 美
质量 - 德国制造
ES
Cuchillo de cocina WMF
Cortar carnes, limpiar y desmenuzar
verduras, picar hierbas, etc., los
cuchillos son imprescindibles en
cualquier hogar. Tan diferente como
sean los alimentos y su preparación,
un buen cuchillo debe cumplir dos
requisitos:
la hoja debe estar bien afilada y el
mango agarrarse bien a la mano.
Características de calidad
Performance Cut, tecnología
innovadora para un alado
excelente y de larga vida útil.
Hojas de acero especial forjado
de forma tradicional en toda su
longitud.
Guarda manos forjado para un
buen equilibrio
• Mango ergonómico.
Acabado sin suras para una
higiene perfecta.
Calidad Made in Germany
Performance Cut
Questa tecnologia innovativa
combina il metodo tradizionale di
forgiatura con le possibilità della
moderna tecnologia di precisione,
raggiungendo così una nuova
dimensione del taglio. I fattori
principali sono la finitura innovativa
dell‘acciaio e l‘affilatura di precisione
del profilo lama a un angolo esatto
e costante.
I risultati sono:
Lame molto più affilate e in grado
di mantenere la loro eccezionale
affilatura molto più a lungo.
Le lame superano del doppio i
requisiti della norma di riferimento
DIN EN 8442-5 per quanto riguarda
affilatura e potenza di taglio.
Performance Cut
合了传
可能
,从 切 削 新 天
对此定性作用
以准的角
廓。
成果是
对更锋的刀刃
更长久保持刀刃的
刃在锋利度和切割性能上都双
出了
DIN EN 8442-5 重要
求。
Performance Cut
Die Messerserien im Überblick | An overview of the knife ranges
Aperçu de la série de couteaux | La serie de cuchillos en conjunto
Panoramica sulle linee di coltelli | 刀具系
Chef´s Edition
Die Serie r professionelles Handling | The range for professional handling
La série destinée à une manipulation professionnelle | La serie para el manejo de profesionales
La linea per uso professionale | 本系列适用于专业的操作
Grand Gourmet
Anspruchsvolles Design mit hoher Funktionalität | Traditional knife design with a modern interpretation
Un design ambitieux assocà une fonctionnalisurieure | Diseño renado con gran funcionalidad
Design rafnato e pratico, con un‘elevata funzionali| 的 设 计,功 能 强 大。
Grand Class
Traditionelles Messerdesign modern interpretiert | Traditional knife design with a modern interpretation
Design de couteau traditionnel revu au goût du jour | Diseño tradicional de cuchillos con una moderna interpretacn
Coltelli dal design tradizionale interpretato in chiave moderna | 释。
Spitzenklasse Plus
Der Klassiker, für jeden Zweck das passende Messer | The classic, it is the right knife for any purpose
Un clásico: el cuchillo adecuado para todo tipo de uso | Il classico, un coltello ideale per ogni scopo
Le classique, un couteau pour chaque fonction| 典,适
Performance Cut
Esta tecnología innovadora en el
sector unifica el proceso de forjado
tradicional con las posibilidades que
ofrece la más moderna tecnología
de precisión, lo cual permite alcanzar
una nueva dimensión a la hora de
cortar. El perfeccionamiento del
acero y el filo preciso del contorno
de la hoja con un ángulo constante
son las características determinantes
para ello.
El resultado es:
Hojas mucho más afiladas y un
filo que dura considerablemente
más tiempo.
Las hojas doblan los requisitos de
la importante normativa DIN EN
8442-5 en cuanto al afilado y el
rendimiento.
Consigli per l‘utilizzo e per
la manutenzione
Le lame affilate sono delicate.
Per questo sarebbe opportuno
scegliere taglieri di legno, bambù
o plastica pregiata.
Pulire i coltelli dopo ogni utilizzo
e asciugare con cura le lame.
Il lavaggio a mano evita i danni
meccanici che potrebbero verificarsi
nella lavastoviglie.
Per la conservazione, l‘ideale è un
blocco portacoltelli: le lame sono
protette e i coltelli sono a portata
di mano in ogni momento.
Le lame con Performance Cut
rimangono affilate eccezionalmente
a lungo. Tuttavia, durante l‘uso
frequente perdono l‘affilatura.
Si consiglia di affilare il coltello
di tanto in tanto con un affilatore,
una mola per affilare o un affila-
coltelli WMF.
使用指南和保养指南
感。请
质、
板。
每道工序结束后请清具并
刃。
碗机内产生的机械
座是最理想的保存处
并且刀具时伸
得。
带有 P
erformance Cut 刀刃
。尽
管如此频繁使用也有损锋
我们建经常使用磨刀棒或
WMF 磨刀行磨刀
Advertencias de utilización
y limpieza
Las hojas afiladas son sensibles.
Cuídelas y utilice tablas de cortar
de madera, bambú o plástico de
alta calidad que protegen las hojas.
Limpie las hojas después de cada
uso y séquelas bien. Lavar a mano
protege de los deterioros mecáni-
cos que pueden producirse en un
lavavajillas.
El lugar ideal para guardar es un
soporte para cuchillos. Así, las hojas
quedan protegidas y el cuchillo
siempre está a mano.
Las hojas Performance Cut man-
tienen su filo durante un tiempo
extraordinariamente largo.
Pero incluso ellas lo pierden con el
paso del tiempo. Le recomendamos
que de vez en cuando las afile con
la chaira, una piedra afiladora o un
afilador de cuchillos de WMF.
Forgiatura tradizionale
Affilatura di precisione
Forjado tradicional
Afilado preciso
传统锻
精确打磨
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WMF Messer PerformanceCut Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso