Genius BRAIN17 Quick Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
BRAIN 17
QUICK GUIDE - istruzioni di collegamento e programma-
zione dell’apparecchiatura per la messa in funzione di un
impianto tipo (per le illustrazioni fare riferimento all’inserto
centrale). Le istruzioni complete devono essere
scaricate dal sito www.geniusg.com .
QUICK GUIDE - Anweisungen für den Anschluss und die
Programmierung des Geräts zur Inbetriebnahme einer
Standardanlage (die Illustrationen finden Sie in der Mitte
des Handbuchs). Die vollständigen Anweisungen
müssen von der Website www.geniusg.com herun-
tergeladen werden.
QUICK GUIDE - equipment connection and programming
instructions for operating a standard system (refer to
the middle for the pictures collection). Complete
instructions must be downloaded from the web
sitewww.geniusg.com .
QUICK GUIDE - instructions pour la connexion et la pro-
grammation de la platine pour la mise en fonction d’une in-
stallation type (pour les illustrations se référer à la collection
de figures central). Les instructions complètes doivent
être téléchargées du site web www.geniusg.com .
QUICK GUIDE - instrucciones de conexión y programación
del equipo para la puesta en funcionamiento de una
instalación tipo (para las imagenes remítase al anexo
central). Las instrucciones completas deben descar-
garse del sitio web www.geniusg.com .
QUICK GUIDE - instructies voor de aansluiting en program-
mering van de apparatuur voor de inbedrijfstelling van een
standaardinstallatie (raadpleeg de inzet in het midden voor de
afbeeldingen). De volledige instructies moeten van
de website www.geniusg.com worden gedownload.
IT DE
EN
FR
ES
NL
Sede legale: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
www.geniusg.com
© Copyright FAAC S.p.A. from 2015. All rights reserved.
No part of this manual may be reproduced, archived, distributed to third
parties nor copied in any other way, in any format and with any means,
be it electronic, mechanical or by photocopying, without prior written
authorisation by FAAC S.p.A.
All names and trademarks mentioned are the property of their respective
manufacturers.
Customers may make copies exclusively for their own use.
This manual was published in 2015.
© Copyright FAAC S.p.A. del 2015. Todos los derechos están reservados.
No puede reproducirse, archivarse, distribuirse a terceros ni copiarse de
ningún modo, ninguna parte de este manual, con medios mecánicos o
mediante fotocopia, sin el permiso previo por escrito de FAAC S.p.A.
Todos los nombre y las marcas citadas son de propiedad de los respectivos
fabricantes.
Los clientes pueden realizar copias para su uso exclusivo.
Este manual se ha publicado en 2015.
© Copyright FAAC S.p.A. van 2015. Alle rechten voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd, gearchiveerd, aan derden
openbaar gemaakt of op andere wijze gekopieerd worden, in om het even
welke vorm en met geen enkel middel, noch elektronisch, mechanisch of
via fotokopiëren, zonder schrfitelijke toestemming vooraf van FAAC S.p.A.
Alle vermelde namen en merken zijn eigendom van de respectievelijke
fabrikanten.
De klanten mogen kopieën maken die enkel voor eigen gebruik bestemd zijn.
Dez handleiding werd in 2015 gepubliceerd.
© Copyright FAAC S.p.A. ab dem 2015. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieses Handbuchs darf reproduziert, gespeichert, an Dritte weiter-
gegeben oder sonst auf eine beliebige Art in einem beliebigen Format und
mit beliebigen Mitteln kopiert werden, weder mit elektronischen, noch me-
chanischen oder durch Fotokopieren, ohne die Genehmigung von FAAC S.p.A.
Alle erwähnten Namen und Marken sind Eigentum der jeweiligen Hersteller.
Die Kunden dürfen nur für den Eigengebrauch Kopien anfertigen.
Dieses Handbuch wurde 2015 veröffentlicht.
© Copyright FAAC S.p.A. depuis 2015. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, archivée ou distribuée
à des tiers ni copiée, sous tout format et avec tout moyen, quil soit électro-
nique, mécanique ou par photocopie, sans le consentement écrit préalable
de FAAC S.p.A.
Tous les noms et les marques cités sont la propriété de leurs fabricants
respectifs.
Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif.
Ce manuel a été publié en 2015.
© Copyright FAAC S.p.A. dal 2015. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, archiviata, distribuita
a terzi né altrimenti copiata, in qualsiasi formato e con qualsiasi mezzo, sia
esso elettronico, meccanico o tramite fotocopia, senza il preventivo consenso
scritto di FAAC S.p.A.
Tutti i nomi e i marchi citati sono di proprietà dei rispettivi fabbricanti.
I clienti possono effettuare copie per esclusivo utilizzo proprio.
Questo manuale è stato pubblicato nel 2015.
BRAIN 17 1 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
Alimentación principal de red Con alimentador switching 230 V~ ± 15% ; 50/60Hz
Potencia absorbida de red stand By = 4W ; MÁX ~ 800 W
Carga de motores MÁX. 800 W
Alimentación de accesorios 24 V
"
Corriente de accesorios MÁX. +24V
"
MÁX. 500 mA ; Bus G-Way MÁX. 500 mA ; LOCK (GENIUS) 12 V~/ 24 V
"
Temperatura de funcionamiento de -20°C a +55°C
Fusibles de protección de la alimentación F1 = F 10 A
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
El Fabricante
Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
con la presente declara que el siguiente producto:
Descripción: equipo electrónico
Modelo: BRAIN 17
es conforme con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU
Directiva ROHS 2 2011/65/EU
Además se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 - EN 61000-6-2:2005 - EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
Nota adicional: este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica
homogénea (todos productos de fabricación FAAC S.p.A.).
Bologna, 01 enero 2016 CEO
USO PREVISTO: esta tarjeta electrónica ha sido proyecta-
da y realizada para gestionar cancelas batientes, desti-
nadas al control de entradas de vehículos y peatones.
Gracias al uso de la tarjeta electrónica de mando
BRAIN 17 y del nuevo decodificador absoluto
PROcoder (patentado), se hace más fácil la puesta en
conformidad de instalaciones ya montadas sin tener
que sustituir la automatizaciones existentes.
2. SECUENCIA DE INSTALACIÓN
Para las ilustraciones, quitar el anexo central del manual de instrucciones.
6. Realice los ajustes de la tarjeta electrónica, en
función de la instalación y de las exigencias del
cliente: Capítulo 3. Compruebe la conexión de los
motores: apartado
3.3.
7. Realice la memorización de los mandos a distancia
presentes en la instalación:
- para mandos a distancia con codificación JLC: fig.
- para mandos a distancia con codificación RC: fig.
8. Con las hojas cerradas, realice el SETUP: Capítulo 4.
9. Dependiendo de los dispositivos presentes, regule
los parámetros de la tarjeta según las normativas
vigentes: apartado 3.4.
10. Ordene una apertura para comprobar que la insta-
lación funciona correctamente.
1. Asegure la tarjeta en el contenedor y coloque la
cubierta protectora: fig. .
2. Cablee la tarjeta electrónica: fig.
- para la conexión de las fotocélulas tradicionales:
fig. ;
- para la conexión y el direccionamiento de las
fotocélulas Bus G-Way: fig. ;
- para la conexión del módulo receptor: fig. ;
- para la conexión de los codificadores bus, de ha-
berlos: borne J10 fig. ref. A.
3. Dé alimentación a la tarjeta BRAIN 17.
4. Compruebe el estado de los leds en la tarjeta: fig. .
5. Compruebe los leds en los codificadores, de ha-
berlos, dependiendo de la instalación: fig. ref. B.
BRAIN 17 2 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
3. PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN BASE
Lista de las funciones básicas: párrafo 3.1.
1. Pulse F hasta que aparezca la primera función
base. (La sigla de una función se visualiza hasta
que se mantiene pulsado F).
2. Suelte: Aparece el valor de la función (por defecto u
otro que se ha programado).
3. Utilice las teclas
+
o
-
para modificar el valor.
4. Pulse F para confirmar el valor visualizado. Se pasa
a la siguiente función. El valor que se ha modi-
ficado se convierte inmediatamente en efectivo.
Se puede proceder de la misma forma para todas las
funciones. La última función (
St) permite cerrar la
programación.
5. En
St escoja Y o no mediante los botones
+
/
-
:
-
Y = guarda la nueva programación
-
no = NO guarda la nueva programación
6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa
al estado de la automatización.
F
F
-/
R2
+/
R1
F
PROGRAMACIÓN AVANZADA
Lista de las funciones avanzadas: párrafo 3.2.
1. Presione y mantenga presionado F después tam-
bién
+
, hasta que aparezca la primera función
avanzada. (La sigla de una función se visualiza
hasta que se mantiene pulsado F).
2. Suelte: Aparece el valor de la función (por defecto u
otro que se ha programado).
3. Utilice las teclas
+
o
-
para modificar el valor.
4. Pulse F para confirmar el valor visualizado. Se pasa
a la siguiente función. El valor que se ha modi-
ficado se convierte inmediatamente en efectivo.
Se puede proceder de la misma forma para todas las
funciones. La última función (
St) permite cerrar la
programación.
5. En
St escoja Y o no mediante los botones
+
/
-
:
-
Y = guarda la nueva programación
-
no = NO guarda la nueva programación
6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa
al estado de la automatización.
F
+
+/
R1
F
+
+/
R1
-/
R2
+/
R1
F
Se puede SALIR de la programación en cualquier momento:
- presione y mantenga presionado F luego también
-
para pasar directamente a St.
F
+
-
/
R2
BRAIN 17 3 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
3.1 PROGRAMACIÓN BÁSICA
Función básica Por defecto
dF
POR DEFECTO:
Y Indica que todos los valores fijados correspon-
den a aquellos por defecto.
no Indica que un valor fijado o varios de ellos
es distinto de aquellos por defecto.
Seleccione
Y si se desea restablecer la configu-
ración por defecto.
Y
LO
LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO:
E, EP, SP, A, AP, b, C
Para el funcionamiento de las lógicas vea el apartado
exclusivo.
E
PA
TIEMPO DE PAUSA A y PAUSA B (visualizado solo
con lógicas Automáticas):
Regulable de
00 a 9.5 minutos.
30
Mn
CANTIDAD DE MOTORES:
1 = 1 motor
2 = 2 motores
2
F1
FUERZA DEL MOTOR 1:
01 = fuerza mínima
50 = fuerza máxima
25
F2
FUERZA DEL MOTOR 2 (visualizado solo con
función
Mn = 2):
01 = fuerza mínima
50 = fuerza máxima
25
En
UTILIZACIÓN DEL CODIFICADOR:
Y = Codificador en ambos motores
no = Codificadores inabilitados
no
FA
FINAL DE CARRERA EN APERTURA:
Permite configurar o inhabilitar el uso de los finales
de carrera en apertura en las hojas batientes.
no = finales de carrera en apertura deshabilitados
01 = el final de carrera determina la parada del
movimiento
02 = el final de carrera determina el inicio de la
deceleración
Después de haber modificado el valor de esta fun-
ción, se requiere un SETUP: la tarjeta indica el error
14 (error de configuración) hasta que se vuelva a
hacer el SETUP o se restablezca el valor precedente.
no
Función básica Por defecto
FC
FINAL DE CARRERA EN CIERRE:
Permite configurar o inhabilitar el uso de los finales
de carrera en cierre en las hojas batientes.
no = finales de carrera en cierre deshabilitados
01 = el final de carrera determina la parada del
movimiento
02 = el final de carrera determina el inicio de la
deceleración
Después de haber modificado el valor de esta fun-
ción, se requiere un SETUP: la tarjeta indica el error
14 (error de configuración) hasta que se vuelva a
hacer el SETUP o se restablezca el valor precedente.
no
Cd
RETARDO DE HOJA EN CIERRE (visualizado solo
con función
Mn = 2):
Regulable de
00 a 1.3 minutos.
05
bu
MEMORIZACIÓN DE DISPOSITIVOS A Bus G-Way:
Realice la inscripción: pulse y mantenga presionados
simultáneamente los botones
+
y
-
durante 5
segs. por lo menos (durante este tiempo el display
parpadea).
Para confirmar que se ha completado la memoriza-
ción se mostrará en el display
Y.
Suelte los botones
+
y
-
. El display visualizará el
estado de los dispositivos Bus G-Way.
no
M2
ACCIONAMIENTO operador presente MOTOR 2
(visualizado solo con función
Mn = 2):
+
/
R
1
ABRIR (visualizando oP) mientras se tiene
presionado el botón
-/
R2
CERRAR (visualizando cL) mientras se tiene
presionado el botón
--
Codificador 1:
encendido = conectado y
memorizado correctamente
Codificador 2:
encendido =
conectado y
memorizado
correctamente
Estado BUS:
siempre encen-
dido
Fotocélula OPEN:
encendido = me-
morizada y ocu-
pada
Fotocélulas en apertura:
encendido = memorizadas y
ocupadas
Fotocélulas en cierre:
encendido = memorizadas
y ocupadas
Fotocélulas en aper-
tura y en cierre:
encendido = memori-
zadas y ocupadas
BRAIN 17 4 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
Función básica Por defecto
M1
ACCIONAMIENTO operador presente MOTOR 1:
+
/
R1
ABRIR (visualizando oP) mientras se tiene
presionado el botón
-/
R2
CERRAR (visualizando cL) mientras se tiene
presionado el botón
--
tL
APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO
(SETUP):
Vea el apartado correspondiente.
--
St
ESTADO DE LA AUTOMATIZACIÓN:
Fije la opción:
Y para GUARDAR y SALIR de la programación
no para SALIR de la programación SIN GUARDAR
Pulse la tecla F para confirmar; tras lo cual el display
vuelve a mostrar el estado de la automatización:
00 = CERRADO
01 = ABIERTO
02 = Parado y luego ABRIR
03 = Parado y luego “CERRAR”
04 = En “PAUSA
05 = Abriendo
06 = Cerrando
07 = FAIL SAFE en curso
08 = Control de dispositivos Bus G-Way en curso
09 = Pre-parpadeo y luego ABRIR
10 = Pre-parpadeo y luego “CERRAR”
Y
3.2 PROGRAMACIÓN AVANZADA
Función avanzada Por defecto
rS
GOLPE DE INVERSIÓN EN APERTURA e GOLPE DE
ARIETE EN CIERRE
no
Od
RETARDO DE HOJA EN APERTURA (visualizado
solo con función
Mn = 2)
Y
r1
DECELERACIÓN DE HOJA 1:
Permite regular el espacio de deceleración como
porcentaje de la carrera total de la hoja 1.
Regulable de
00 a 99 %, en pasos de 1%.
00 = ninguna deceleración
01 = espacio de deceleración mínima
99 = espacio de deceleración máxima
20
r2
DECELERACIÓN DE HOJA 2 (visualizado solo con
función
Mn = 2):
Permite regular el espacio de deceleración como
porcentaje de la carrera total de la hoja 2.
Regulable de
00 a 99 %, en pasos de 1%.
00 = ninguna deceleración
01 = espacio de deceleración mínima
99 = espacio de deceleración máxima
20
Función avanzada Por defecto
PF
PRE-PARPADEO
no
EC
SENSIBILIDAD ANTIAPLASTAMIENTO (visualiza-
do solo con función
En = Y):
Al variar esta función se interviene en el tiempo
después del cual, en caso de haber obstáculos, la
tarjeta ordena la inversión de las hojas, o su parada
en caso de que éstas se hallen el espacio de locali-
zación del tope
rB).
El cuarto obstáculo que se detecta más tarde en la
misma dirección y posición es definido como tope,
en la cual la hoja se detiene.
00 = sensibilidad mínima (tiempo máximo antes
de la inversión)
10 = sensibilidad máxima (tiempo mínimo antes
de la inversión)
05
r8
ÁNGULO DE LOCALIZACIÓN DE TOPE (visualizado
solo con función
En = Y):
Permite regular el ángulo de localización del tope
dentro del cual la tarjeta, al hallar un obstáculo o
el mismo tope, detiene el movimiento sin realizar
la inversión.
Regulable en dos modos:
01 = Ángulo de localización de tope: 1 grado,
aproximadamente.
02 = Ángulo de localización de tope: 4 grados,
aproximadamente.
02
SP
SALIDA WL:
Permite programar la salida W.L. (open collector N.O.)
en una de las siguientes funciones:
00 = LUZ TESTIGO (apagada = cerrada, encendida
= en apertura y abierta/pausa, destellante =
en cierre)
01 = LUZ DE CORTESÍA (tiempo fijo 90 segundos)
00
FS
FAIL SAFE:
Permite habilitar la función FAIL SAFE para la com-
probación del funcionamiento de las fotocélulas.
00 = FAIL SAFE deshabilitado
01 = FAIL SAFE habilitado
00
St
ESTADO DE LA AUTOMATIZACIÓN:
vea
St Función Básica
Y
BRAIN 17 5 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
3.3 CONTROL DE LAS CONEXIONES AL
MOTOR
M2 (visualizado si Mn = 2) La función M2 permite accionar con
hombre presente, la hoja conectada al motor Mot2.
- En cambio, si se mueve la hoja 1, hay que desconectar la
alimentación e intercambiar las conexiones de los motores en
la regleta de bornes J2.
- En caso de hoja única, si la hoja no se mueve, hay que desco-
nectar la alimentación y comprobar la conexión del motor en
M1, en la regleta de bornes J2.
- Si la hoja se mueve en la dirección equivocada, hay que desco-
nectar la alimentación e invertir las fases del motor en la regleta
de bornes J2.
M1 La función M1 permite accionar con hombre presente, la hoja
conectada al motor Mot1.
- En cambio, si se mueve la hoja 2, hay que desconectar la
alimentación e intercambiar las conexiones de los motores en
la regleta de bornes J2.
- Si la hoja se mueve en la dirección equivocada, hay que desco-
nectar la alimentación e invertir las fases del motor en la regleta
de bornes J2.
3.4 FUNCIONES ÚTILES PARA
EVITAR EL RIESGO DE IMPACTO/
APLASTAMIENTO DEL BORDE
PRINCIPAL
F1 Permite regular la fuerza de empuje estático del motor 1.
Nota: Para operadores oleodinámicos fije el valor de fuerza al
máximo y regule esta última con los tornillos by-pass.
F2 Permite regular la fuerza de empuje estático del motor 2.
Nota: Para operadores oleodinámicos fije el valor de fuerza al
máximo y regule esta última con los tornillos by-pass.
En Habilita la lectura de los codificadores por parte de la tarjeta
electrónica asegurando la inversión en presencia de obstáculos
(fijar
En=Y).
Cd Permite modificar el retardo en cierre del motor 1, obteniendo
un desfase entre las dos hojas y reduciendo el riesgo de apla-
stamiento entre ambas hojas en movimiento.
r1 Permite adaptar el espacio de velocidad decelerada de la hoja
1. El impacto con velocidad decelerada permite disminuir la
fuerza dinámica.
r2 Permite adaptar el espacio de velocidad decelerada de la hoja
2. El impacto con velocidad decelerada permite disminuir la
fuerza dinámica.
EC Permite regular la sensibilidad de la inversión frente a obstácu-
los.
rB Permite modificar el espacio antes de los topes mecánicos, en el
cual la tarjeta no ejecuta inversiones. Fije un valor comprendido
entre 1 y 49 mm.
BRAIN 17 6 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
4. APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS  SETUP
En el display parpadea escrito S0 para indicare que es necesario realizar el SETUP.
!
Los dispositivos de seguridad se hallan desactivados durante el SETUP; evitar cualquier tránsito en la zona de despla-
zamiento de las hojas.
Durante el SETUP se memorizan siempre los accesorios Bus G-Way conectados.
Es posible configurar y modificar los espacios de deceleración interviniendo en la Programación Avanzada (funciones
r1 y r2), sin tener que repetir el SETUP.
SETUP SIN CODIFICADOR
En caso de instalación sin codificador, se necesitarán
los topes mecánicos de parada de las hojas.
1. Entre en la programación BÁSICA hasta llegar a la
función
tL. Al soltar el botón F se mostra la sigla --.
2. Compruebe que las hojas de la cancela están cer-
radas. De no ser así:
- Pulse y mantenga presionado el botón -/R2 para
cerrar la hoja 2
- Pulse y mantenga presionado el botón +/R1 para
cerrar la hoja 1
Si al pulsar los botones
+
/R1 y/o
-
/R2 se ordena la
apertura de la hoja correspondiente, hay que quitar
la tensión e invertir en la regleta de bornes J2 los
cables de las fases del respectivo motor (bornes 2-3
para el motor de la hoja 1 y los bornes 5-6 para el
motor de la hoja 2).
3. Con las hojas cerradas, mantenga presionados los
botones
+
y
-
unos 3 s, hasta que aparezca escrito
parpadeando
S1 en el display.
4. Suelte los botones
+
y
-
. La hoja 1 empieza a
abrirse. Detenga el movimiento dando un impulso
de OPEN A cuando la hoja alcance el tope.
5. (de haberse
Mn = 2) En el display parpadea
S2
. La
hoja 2 empieza a abrirse. Detenga el movimiento
dando un impulso de OPEN A cuando la hoja
alcance el tope.
Paso 4 y 5 con función FA:
FA = 01 el final de carrera determina la parada del
movimiento (el impulso de OPEN A para detener el
movimiento es ignorado).
FA = 02 el final de carrera determina el inicio de la
deceleración; dé el impulso de OPEN A sólo después
de haber ocupado el final de carrera en apertura.
6. (de haberse
Mn = 2) En el display parpadea S3. La
hoja 2 empieza a cerrarse. Detenga el movimien-
to dando un impulso de OPEN A cuando la hoja
alcance el tope.
7. En el display parpadea
S4
. La hoja 1 empieza a
cerrarse. Detenga el movimiento dando un im-
pulso de OPEN A cuando la hoja alcance el tope.
Paso 6 y 7 con función FC:
FC = 01 el final de carrera determina la parada del
movimiento (el impulso de OPEN A para detener el
movimiento es ignorado).
FC = 02 el final de carrera determina el inicio de la
deceleración; dé el impulso de OPEN A sólo después
de haber ocupado el final de carrera en cierre.
8. La tarjeta sale de la programación de manera au-
tomática. La sigla
00 (estado de la automatización)
confirma el éxito del SETUP. La sigla
S0 parpadea
para indicar que hay que repetir el SETUP.
SETUP CON CODIFICADOR
Si están presentes los topes mecánicos de parada, el
SETUP no requiere impulsos de OPEN A.
1. Entre en la programación BÁSICA hasta llegar
a la función
En y confirmar Y para habilitar los
codificadores BUS.
2. Continuar hasta llegar a la función
tL. Al soltar el
botón F se mostra la sigla
--.
3. Compruebe que las hojas de la cancela están cer-
radas. De no ser así:
- Pulse y mantenga presionado el botón -/R2 para
cerrar la hoja 2
- Pulse y mantenga presionado el botón +/R1 para
cerrar la hoja 1
Si al pulsar los botones
+
/R1 y/o
-
/R2 se ordena la
apertura de la hoja correspondiente, hay que quitar
la tensión e invertir en la regleta de bornes J2 los
cables de las fases del respectivo motor (bornes 2-3
para el motor de la hoja 1 y los bornes 5-6 para el
motor de la hoja 2).
4. Con las hojas cerradas, mantenga presionados los
botones
+
y
-
unos 3 s, hasta que aparezca escrito
parpadeando
S1 en el display.
5. Suelte los botones
+
y
-
. La hoja 1 empieza a
abrirse y se deten apenas alcanzado el tope. Si
falta dicho tope, dé un impulso de OPEN A para
parar la hoja en el punto deseado.
Paso 4 y 5 con función FA:
FA = 01 el final de carrera determina la parada del
BRAIN 17 7 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
movimiento (el impulso de OPEN A para detener el
movimiento es ignorado).
FA = 02 el final de carrera determina el inicio de la
deceleración; dé el impulso de OPEN A sólo después
de haber ocupado el final de carrera en apertura.
6. (de haberse
Mn = 2) En el display parpadea
S2
. La
hoja 2 empieza a abrirse y se deten apenas alcan-
zado el tope. Si falta dicho tope, dé un impulso
de OPEN A para parar la hoja en el punto deseado.
7. (de haberse
Mn = 2) En el display parpadea S3. La
hoja 2 empieza a cerrarse y se deten apenas alcan-
zado el tope. Si falta dicho tope, dé un impulso de
OPEN A para parar la hoja en el punto deseado.
Paso 6 y 7 con función FC:
FC = 01 el final de carrera determina la parada del
movimiento (el impulso de OPEN A para detener el
movimiento es ignorado).
FC = 02 el final de carrera determina el inicio de la
deceleración; dé el impulso de OPEN A sólo después
de haber ocupado el final de carrera en cierre.
8. En el display parpadea
S4
. La hoja 1 empieza a
cerrarse y se deten apenas alcanzado el tope. Si
falta dicho tope, dé un impulso de OPEN A para
parar la hoja en el punto deseado.
9. La tarjeta sale de la programación de manera au-
tomática. La sigla
00 (estado de la automatización)
confirma el éxito del SETUP. La sigla
S0 parpadea
para indicar que hay que repetir el SETUP.
5. SEÑALIZACIÓN DE ERRORES Y ALARMAS
El led ERROR (DL13) destellante señaliza una alarma. Las ALARMAS no perjudican el funcionamiento.
El led ERROR (DL13) encendido con luz fija señaliza un error. Los ERRORES bloquean el funcionamiento. Eliminar
la causa que ha generado el error y en el siguiente ciclo, la señalizacion desaparece.
Para visualizar en el display el número de Alarma/Error en curso, presionar a la vez las teclas
+
y
-
.
ERROR Intervento richiesto
01
Tarjeta averiada Sustituir la tarjeta
05
SETUP no válido Repetir el SETUP de la tarjeta
08
Error dispositivo Bus G-Way
Comprobar que no haya dos pares de
dispositivos con la misma dirección.
09
Salida Bus G-Way en
cortocircuito
Comprobar las conexiones de los
dispositivos Bus G-Way
10
Error final de carrera
motor 2
Comprobar las conexiones de los
finales de carrera del motor 1
11
Error final de carrera
motor 2
Comprobar las conexiones de los
finales de carrera del motor 2
12
Llamada Bus G-Way
Comprobar que los dispositivos BUS
funcionen correctamente y, si pro-
cede, repetir la adquisición de los
dispositivos BUS
13
FAIL SAFE
Comprobar que los dispositivos de
seguridad funcionen correctamente
(fotocélulas)
14
Error de configuración
Comprobar que la tarjeta esté correctamente
configurada (programación básica y avanza-
da) y, si procede, repetir un SETUP
17
Encoder motor 1 ave-
riado
Comprobar las conexiones o sustituir
el encoder del motor 1
18
Encoder motor 2 ave-
riado
Comprobar las conexiones o sustituir
el encoder del motor 2
19
Datos de memoria
incorrectos
Realizar una nueva memorización de
los dispositivos Bus G-Way y/o una
nueva programación de la tarjeta
ALARMAS Intervento richiesto
20
Obstáculo en el
MOTOR 1 (sólo con
encoder/ borde de
seguridad)
Eliminar todas las causas posibles del
obstáculo en la hoja 1
21
Obstáculo en el
MOTOR 2 (sólo con
encoder borde de
seguridad)
Eliminar todas las causas posibles del
obstáculo en la hoja 2
25
Salida LOCK1 en cor-
tocircuito
Eliminar la causa del cortocircuito
27
Se ha superado el
número de obstácu-
los consecutivos en
apertura
Eliminar todas las causas posibles del
obstáculo. Si el problema persiste,
repetir el SETUP
28
Se ha superado el
número de obstácu-
los consecutivos en
cierre
Eliminar todas las causas posibles del
obstáculo. Si el problema persiste,
repetir el SETUP
30
Memoria códigos ra-
dio XF llena
Borrar los códigos radio que no se
utilizan con el programa para PC/MAC,
o utilizar un módulo DEC/MINIDEC/
RP adicional
31
Alarma Forzamiento
Se ha realizado un desplazamiento
con la automatización en estado St
= 00 o 01.
Realice un ciclo de maniobra.
BRAIN 17 8 732787 - Rev.E
Traducción del manual original
ESPAÑOL
6. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Para una descripción detallada de cada una, consulte las instrucciones completas.
LÓGICA
Estado del automatismo:
parado
Estado del automatismo:
en movimiento
Estado:
intervención de fotocélula
E Semiautomática Un impulso de OPEN abre
la cancela y con el siguiente
la cierra
Un impulso de OPEN en apertura
bloquea y en cierre la vuelve
a abrir
Las fotocélulas durante el movimiento
invierten
EP Semiautomática
paso a paso
Un impulso de OPEN abre
la cancela y con el siguiente
la cierra
Un impulso de OPEN durante el
movimiento bloquea
Las fotocélulas durante el movimiento
invierten
SP Automática Seguri-
dad paso a paso
Un impuso de OPEN abre la
cancela y después de la pausa
la cierra automáticamente
Un impulso de OPEN durante la
pausa cierra y durante el movi-
miento bloquea
Las fotocélulas de cierre hacen cerrar
durante la pausa; ponen en lista el cierre
durante una apertura y en el cierre invierten
haciendo cerrar inmediatamente
A Automática Un impuso de OPEN abre la
cancela y después de la pausa
la cierra automáticamente
Un impulso de OPEN durante la
apertura es ignorado, durante la
pausa la recarga y en el cierre la
vuelve a abrir
Las fotocélulas de cierre recargan la pausa
AP Automática paso a
paso
Un impuso de OPEN abre la
cancela y después de la pausa
la cierra automáticamente
Un impulso de OPEN durante la
apertura y la pausa, bloquea; en
cierre invierte
Las fotocélulas de cierre recargan la pausa
b Semiautomática “b”
(las entradas OPEN-B
se vuelven CLOSE -
cerrradas)
Lógica de dos mandos sepa-
rados: impulso OPEN-A abre;
impulso CLOSE, cierra
Un impulso de OPEN-A durante
el cierre abre, otro de CLOSE en
la apertura, cierra
Las fotocélulas durante el movimiento
invierten
C Operador presente
(las entradas OPE-B
se vuelven CLOSE)
Lógica de dos mandos separa-
dos: OPEN-A sostenido, abre;
CLOSE sostenido, cierra
Un mando de OPEN-A durante el
cierre abre, un mando de CLOSE
en la apertura, cierra
Las fotocélulas durante el movimiento
invierten
BRAIN 17
INSERTO IMMAGINI
IT
PHOTO KOLLEKTION
DE
PICTURES COLLECTION
EN
COLLECTION DE FIGURES
FR
CONJUNTO DE IMAGENES
ES
AFBEELDINGEN
NL
/8
BRAIN 17 2 732787 - Rev.E
* Blu o grigio
·
· Blue or grey
·
· Bleu ou gris
·
· Blau oder Grau Azul o gris
·
· Blauw of grijs
C1 C2
J11J3J2
J1
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
PE N L
1 2 3 4 5 6 7 8
AC MAIN
PE N L M1123 212019
LAMP
78
230V~
MAX 60W
Mot1 Mot2
COM OP CL
OP-A OP-B STOP CL
FSW
OP
-
14
-
15
-
16
+
17
+
18910111213
24V
TX FSW
W.L.
LOCK
M2456
COM OP CL
230V~ ±15%
50/60 Hz
24V
3W
12V~
24V
**
8.8.
C
B
A
1
·
· Interrompere l’alimentazione elettrica
prima di operare sull’apparecchiatu-
ra. Prima di fornire l’alimentazione
elettrica dev’essere montato il coper-
chio di protezione (1).
·
· Interrupt the electrical power sup-
ply before working on the control
unit. The protection cover (1) needs
to be installed before switching on the
power supply.
·
· Couper l’alimentation électrique
avant d’opérer sur la carte électroni-
que. Avant d’activer l’alimentation
électrique, le couvercle de protection
(1) doit être monté.
·
· Vor der Arbeit am elektronischen
Steuergerät die Stromversorgung
unterbrechen. Bevor die Stromver-
sorgung eingeschaltet wird, muss
die Schutzabdeckung (1) angebracht
werden.
·
· Interrumpa la alimentación eléctrica
antes de intervenir en el equipo elec-
trónico. Antes de activar la alimen-
tación eléctrica, hay que montar la
cubierta protectora (1).
·
· Onderbreek de elektrische voeding al-
vorens op de elektronische apparatuur
in te grijpen. Alvorens de elektrische
voeding in te schakelen, moet het
beschermdeksel (1) gemonteerd zijn.
F
/8
BRAIN 17 3 732787 - Rev.E
TX CL
RX CL
RX
OP/CL
TX
OP/CL
TX C
L
+
+
+
+
TX CL
RX CL
1
2
5
4
3
1
2
TX OP/CL RX OP/CL
1
2
5
4
3
1
2
STOP
햿햽
DL2 DL2
RX RXTX TX
DL2 DL2
DS1 DS1 DS1 DS1
BUS BUS BUSBUSBUS
12
ON
34 12
ON
3412
ON
3412
ON
34
DL1DL1
TX
T
J10
Bus G-Way
RX CL
1 2 3 4
ON
TX CL
1 2 3 4
ON
RX OP/CL
1 2 3 4
ON
TX OP/CL
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1
1 2 3 4
ON
1
1 2 3 4
ON
1
1 2 3 4
ON
1
1 2 3 4
ON
3
1 2 3 4
ON
3
1 2 3 4
ON
2
1 2 3 4
ON
2
1 2 3 4
ON
2
1 2 3 4
ON
5
1 2 3 4
ON
5
1 2 3 4
ON
7
1 2 3 4
ON
6
1 2 3 4
ON
6
OP
OP/CL OPEN
CL
·
· CL Fotocellule in CHIUSURA; OP/CL Fotocellule in APERTURA e
CHIUSURA; OP Fotocellule in APERTURA; OPEN Fotocellula per
IMPULSO OPEN
·
· Nota: Trasmittente e Ricevente in coppia devono
avere lo stesso indirizzo. Non dare lo stesso indirizzo a due o più
coppie di fotocellule.
·
· CL CLOSING photocells; OP/CL Photocells for OPENING/CLOSING;
OP OPENING photocells; OPEN photocell used as OPEN pulse
generator
·
· Note: Transmitter and Receiver in the pair must have
the same address. Do not give two or more pairs of photocells
the same address.
·
· CL Photocellules en FERMETURE; OP/CL Photocellules en OUVERTU-
RE/FERMETURE; OP Photocellules en OUVERTURE; OPEN Photocel-
lule comme générateur d’IMPULSION OPEN
·
· Remarque : Emetteur
et Récepteur de la paire doivent avoir la même adresse. Ne pas don-
ner la même adresse à deux ou plusieurs couples de photocellules.
·
· CL Fotozellen beim SCHLIESSEN; OP/CL Fotozellen beim ÖFFNEN/
SCHLIESSEN; OP Fotozellen beim ÖFFNEN; OPEN Fotozelle als Im-
pulsgeber für die OPEN-IMPULS
·
· Hinweis: Sender und Empfänger in
der Paar muss dieselbe Adresse haben. Niemals zwei oder mehreren
Fotozellen-Paaren die gleiche Adresse geben.
·
· CL Fotocélulas en CIERRE; OP/CL Fotocélulas en APERTURA/CIERRE;
OP Fotocélulas en APERTURA; OPEN Fotocélula como emisor de
IMPULSO OPEN
·
· Nota: El Emisor y el Receptor del par deben tener
la misma dirección. No asigne la misma dirección a dos o más
pares de fotocélulas.
·
· CL Fotocellen voor het SLUITEN; OP/CL Fotocellen voor het
OPENEN/SLUITEN; OP Fotocellen voor het OPENEN; OPEN Fotocel
als impulsgever voor het OPEN-IMPULS
·
· Opmerking: Zender en
Ontvanger in het paar moet hetzelfde adres hebben. Niet hetzelfde
adres aan twee of meer koppels fotocellen geven.
/8
BRAIN 17 4 732787 - Rev.E
DL ON =
DL OFF =
LED
ERROR
24V5V
RADIO 433-868
J5
DL16
DL11 DL12
DL17
DL13
ERRO
R
24
V
5
V
7
3
ERRO
R
VOLTAGE
USB
USB-A
BUS MON.
RADIO2RADIO1
ERROR
HIGH
AREA
STOPLAMP OP-ACOMAC MAIN 24V
1110
OP-B
8
7
CL
M2
OP
M1
COM
BUS
212018171615
24V5V
96543
CL
2
OP
1LNPE
J10
LOCK
8.8.
RADIO 433-868
J5
PE N L
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
11
15 16 17 18 19
20 21
RL1 RL2 RL3 RL4 RL5
TH2 TH1
QC4 QC3
IC1
C52
TF1
F1
FL1
LCD1
DB1
+
-
/R1
F
/R2
OP-A
OP-B
STOP
DL7DL8
DL9
DL14
DL15
DL16
DL11 DL12
DL10
DL17
DL13
SW3SW1 SW2
12
13
14
12 13 14
CL FSW OP
W.L.
TX FSW
19
FSW CL
FSW OP
DL5DL6
22
23 24
25
FCA1
DL4
FCC1
DL3
FCA2
DL2
FCC2
DL1
22 23 24 25
FCA1
FCC1
FCA2
FCC2
QC4
C5
VO
LTA
G
E
ERRO
R
H
I
G
H
A
RE
A
2
4
V
5
V
RL1
RL2
RL3
RL4
RL5
TH2
TH1
QC3
TF1
F1
FL1
DB1
D
L1
6
D
L17
D
L1
3
ERRO
R
52
5
5.0.
5
.
0.
J1 J2 J3 J8
J6
J10
J11
DL7 DL6 DL5
DL14
DL15
DL8DL9
DL1
DL10
DL13DL16
DL17
DL12DL11
F1
DL2DL3DL4
·
· stato LED e DISPLAY al power-on dell’impianto tipo
·
· LED and DISPLAY status at standard system power-on
·
· état LED et AFFICHEUR au power-on de l’installation type
·
· LED- und DISPLAY-Zustand beim Einschalten der Standardanlage
·
· estado DIODO y DISPLAY al power-on de la instalación tipo
·
· status LED en DISPLAY met power-on van de standaardinstallatie
!
·
· Con scheda non alimentata !
·
· With board not powered !
·
· Avec carte électronique pas alimentée !
·
· mit nicht gespeister Steuerkarte !
·
· Con tarjeta no alimentada !
·
· Met kaart niet gevoed!
/8
A
B
BRAIN 17 5 732787 - Rev.E
PROcoder
J10
Bus G-Way
DL1
DL2
DL3
DL1
DL2
DL3
DL1
DL2
DL3
M2
DL1
DL2
DL3
M1
DL1
DL2
DL3
M2
DL1
DL2
DL3
M1
·
· Nota: per correggere l’abbinamento dell’encoder al motore M1 o M2, invertire
entrambi i fili sui morsetti.
·
· Note: to correct the coupling of the encoder with motor M1 or M2, swap both wires
on the terminals.
·
· Remarque : pour corriger l’association de l’encodeur au moteur M1 ou M2 , inverser
les deux fils sur les bornes.
·
· Hinweis: Um die Zuordnung des Encoders zum Motor M1 oder M2 zu berichtigen, die
beiden Drähte an den Klemmen vertauschen.
·
· Nota: para corregir la combinación del codificador con el motor M1 o M2, invierta los
dos cables en los bornes.
·
· Opmerking: om de aansluiting van de encoder op de motor M1 of M2 te corrigeren,
moeten de draden op de klemmenborden verwisseld worden.
M1 : 2 LED accesi
·
· 2 LEDs on
·
· 2 LEDs allumées
·
· 2 LED EIN
·
· 2 LED encendido
·
· 2 LED aan
M2 : 1 LED acceso
·
· 1 LED on
·
· 1 LED allumée
·
· 1 LED EIN
·
· 1 LED encendido
·
· 1 LED aan
/8
BRAIN 17 6 732787 - Rev.E
JLC (KILO...)
OK
OK
RADIO 1
DL11
RADIO 2
DL12
OPEN B
-/
R2
MAX
MAX
20
20”
(MASTER)
2 x 2”
1”
> 5”
+/
R1
+/
R1
RADIO 1
DL11
OK
OK
1”
MAX
MAX
5
5”
RADIO 1
DL11
P1 + P2
(MASTER)
> 30 cm
RX
TX
OPEN A OPEN B
OFF
O
ON
OPEN A
lampeggio
·
· flash
·
· clignotement
·
·
Blinksignal
·
·destello
·
· knippert
·
·
/8 BRAIN 17 7 732787 - Rev.E
RADIO 1
DL11
(MASTER)
(MASTER)
OK
OK
RADIO 2
DL12
OPEN B
MAX
MAX
5
5”
2 x 2”
OK
OK
(MASTER)
(MASTER)
1”
(MASTER)
x 2
P1 + P2
(MASTER)
OPEN A
/8
BRAIN 17 8 732787 - Rev.E
OK
OK
OK
OK
MAX
MAX
20
20”
TX1
TX2
MAX
MAX
20
20”
TX...
1”
2”
1”
> 5”
+/
R1
+/
R1
RADIO 1
DL11
RADIO 1
DL11
OPEN A
OPEN B
OFF
O
ON
RC (ECHO...)
OPEN A
RADIO 2
DL12
OPEN B
-/
R2
2”
lampeggio
·
· flash
·
· clignotement
·
·
Blinksignal
·
·destello
·
· knippert
·
·
BRAIN 17 9 732787 - Rev.E
Sede legale: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
www.geniusg.com
BRAIN 17 10 732787 - Rev.E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Genius BRAIN17 Quick Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida