Flex SE 14-2 150 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SE 14-2 125/SE 14-2 150
39
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 39
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . 50
Simboli utilizzati
mbof`lil>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=
få=Å~ëç=ÇÛáåçë ëÉêî ~åò ~ =ÇÉ ääÛ~îîÉ êí Éåò ~I =
éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK
morabkw^>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=
éÉêáÅçäçë~K=få= Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~= ÇÉääÛ~îîáëçI=
éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK
^ssfpl
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç>
fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉííáîá>
fåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~>
^îîáëç=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉëëç=
EîÉÇá é~Öáå~=RMF>=
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ÉÇ=
~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW
Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI
Ó äÉ= Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç=
EpÅêáííáJkøW=PNRKVNRFI
Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá=
áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK
nìÉëíç=ÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==Åçëíêìáíç=ëÉÅçåÇç=
äç ëí~íç=ÇÉääÛ~êíÉ=É=äÉ=êÉÖçäÉ=íÉÅåáÅÜÉ=Çá=
ëáÅìêÉòò~=êáÅçåçëÅáìíÉK=
qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëëçåç=ÇÉêáî~êÉ=
éÉêáÅçäá=éÉê=äÛáåÅçäìãáí¶=É=ä~= îáí~=ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=
É=Çá=íÉêòáI= åçåÅܨ=Ç~ååá= ~ ää~=ã~ÅÅÜáå~=ç=~Ç=~äíêá=
ÄÉåá=ã~íÉêá~äáK=rë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ëçäç
Ó éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI
Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K
Uso regolare
La levigatrice di superfici SE 14-2 125/
SE 14-2 150 è prevista
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per levigare a secco superfici di metallo,
pietra e legno, nonché per asportare
a secco vernici,
per l’impiego di carta abrasiva velcro
su platorelli, forniti da FLEX per questo
apparecchio,
per l’impiego di dischi lamellari, forniti
da FLEX per questo apparecchio,
Gli utensili devono essere omologati
per una velocità minima di 3.000 g/min.
È vietato montare su questo elettroutensile
mole per troncare e sgrossare.
Per l’utilizzo collegare la levigatrice
di superfici SE 14-2 125/SE 14-2 150 ad
un aspirapolvere della classe M.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
40
Istruzioni di sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
É äÉ=áëíêìòá ç åáK =
lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉ ääÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅ ìêÉòò~=É =ÇÉääÉ =áëíêìòáçåá=
éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ =ÉäÉííêáÅ ÜÉI=
áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îá
K=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=
äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=îÉêíÉåòÉ= Çá=ëáÅìêÉòò~=
ÉÇ=áëíêìòáçåáK
Questo elettroutensile va usato come
levigatrice, smerigliatrice a carta vetrata
e lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni
di sicurezza, indicazioni, illustrazioni
e dati consegnati con l’apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni
seguenti, possibilità di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo
per lavori con spazzole metalliche
e per la troncatura.
Gli impieghi, per i quali l’elettroutensile non
è previsto, possono causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere fissato
a questo elettroutensile non garantisce un uso
sicuro.
Il numero di giri consentito dell’utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo indicato
sull’elettroutensile.
L’accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantu-
marsi ed essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile montato devono corris-
pondere alle dimensioni indicate
dell’elettroutensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate non
possono essere schermati o controllati
adeguatamente.
Dischi abrasivi, mole a tazza o altri
accessori devono essere esattamente
adatti al mandrino portamola di questo
elettroutensile.
Gli utensili non esattamente adatti al mandrino
portamola dell’elettroutensile girano in modo
irregolare, vibrano fortemente e possono
causare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni uso controllare l’eventuale
presenza di scheggiature ed incrinature
sugli utensili, e di incrinature, usura
o forte logorio delle mole a tazza.
In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile, controllare se hanno
subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni.
Dopo avere controllato e montato l’uten-
sile di lavoro, allontanare le persone che
sono nelle vicinanze dal piano di rota-
zione dell’utensile e fare girare l’appa-
recchio per un minuto al massimo
numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili montati
che presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego,
usare la protezione integrale per il viso, la
protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi. Se necessario, indossare la
maschera antipolvere, la protezione per
l’udito, guanti protettivi o il grembiule
speciale, che impedisce il contatto
con piccole particelle di abrasivo
e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipolvere
o maschera di respirazione deve filtrare
la polvere che si sviluppa durante l’impiego.
In caso di lunga esposizione a forte rumore,
vi è la possibilità di danni all’udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l’equipaggiamento protettivo
personale.
Frammenti di materiale lavorato o di utensili
montati che si rompono possono essere
proiettati e causare anche lesioni all’esterno
dell’area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l’utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste oppure
il suo stesso cavo di alimentazione,
afferrare l’elettroutensile solo sulle super-
fici di presa isolate.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
41
Il contatto con una linea elettrica sotto ten-
sione può mettere sotto tensione anche
le parti metalliche dell’elettroutensile e provo-
care una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell’appa-
recchio, il cavo di alimentazione potrebbe
essere troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull’utensile in rotazione avvicinandolo così
alla vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completa-
mente fermo.
L’utensile montato in rotazione può entrare
in contatto con la superficie di appoggio,
causando così la perdita del vostro controllo
sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con l’uten-
sile in rotazione il vostro abbigliamento s’impi-
glia nell’utensile e così lo avvicina e lo fa pene-
trare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di venti-
lazione dell’elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nella
carcassa, ed un forte accumulo di polvere
metallica può causare pericoli elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Non usare utensili montati, che richie-
dono l’impiego di refrigeranti liquidi.
L’impiego di acqua o di altri liquidi di raffredda-
mento può causare una scossa elettrica.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la levigatura:
Usare esclusivamente mole approvate
per questo elettroutensile e la cuffia
di protezione prevista per queste mole.
Le mole non previste per questo elettro-
utensile non possono essere adeguata-
mente schermate e perciò non sono sicure.
La cuffia di protezione deve essere
saldamente applicata sull’elettroutensile
e regolata in modo da raggiungere
il massimo della sicurezza, vale a dire che
verso l’operatore deve restare scoperta
la minima parte possibile della mola.
La cuffia di protezione deve proteggere
l’operatore da frammenti e dal contatto
accidentale con la mola.
Usare le mole solo per le possibilità
d’impiego raccomandate. Ad esempio:
non molare mai con la superficie laterale
di una mola a tazza diamantata.
Le mole a tazza diamantate sono destinate
all’asportazione di materiale con il lato
inferiore della mola. L’effetto di forza laterale
su questi corpi abrasivi può provocarne
la rottura.
Usare sempre flange di serraggio prive
di danni, della grandezza e forma adatte
all’utensile da montare.
Le flange adatte supportano gli utensili
montati e riducono il pericolo della loro rottura.
Non utilizzare utensili consumati di
elettroutensili più grandi.
Gli utensili montati per elettroutensili più grandi
non sono previsti per le maggiori veloci
di rotazione degli elettroutensili più piccoli
e possono rompersi.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la smerigliatura con carta vetrata
Non usare fogli abrasivi sovradimensio-
nati, ma seguire le indicazioni del pro-
duttore sulla dimensione del foglio
abrasivo.
I fogli abrasivi che superano la grandezza
del platorello possono provocare lesioni
e condurre al bloccaggio, allo strappo del
foglio abrasivo oppure al contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la lucidatura:
Evitare la presenza di parti sciolte delle
cuffie per lucidare, specialmente i lacci
di fissaggio. Sistemare nell’interno
o tagliare i lacci di fissaggio.
I lacci di fissaggio sciolti durante la rota-
zione del disco possono colpire le dita
o impigliarsi nel pezzo.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
42
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un
utensile montato in rotazione che s’incastra
o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza,
spazzola metallica ecc. L’incastrarsi o bloccarsi
provoca un arresto improvviso dell’utensile
in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile,
che non è mantenuto saldamente, subisce nel
punto di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Se ad es. una mola s’inceppa o incastra nel
pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo
può restare incastrato e provocare così
la rottura della mola o oppure un contraccolpo.
La mola si avvicina in tal caso all’operatore
o si allontana da lui, a seconda del senso
di rotazione della mola nel punto di arresto.
In tal caso le mole possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo di idonee
precauzioni, come in seguito descritto.
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l’impugna-
tura supplementare, al fine di avere
il massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l’accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l’operatore
riesce a controllare le forze di contraccolpo
e di reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l’utensile impiegato
può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l’elettroutensile
in direzione opposta al senso di rotazione
della mola nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell’utensile montato sulla superficie
lavorata.
L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi
in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure
in caso di rimbalzo. Questo provoca una
perdita di controllo oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in contrac-
colpo o la perdita di controllo sull’elettro-
utensile.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
mbof`lil>
fä= Åçåí~í íç=ç=ä~=êÉëéáê~òáçåÉ=Çá=éçäîÉêá=Ç~ååçëÉL
íçëëáÅÜÉ=ê~ééêÉëÉåí~=ìå=éÉêáÅçäç=éÉê=äÛçéÉê~J
íçêÉ=ç=éÉê=äÉ=éÉêëçåÉ=åÉääÉ=ëìÉ=îáÅáå~åòÉK
Si sconsiglia l’abrasione di vernici al piombo.
La rimozione di vernici al piombo deve
essere eseguita solo dallo specialista.
Non lavorare materiali, che possono liberare
sostanze dannose per la salute (per es.
amianto). Adottare misure di protezione
se possono svilupparsi polveri nocive
per la salute, infiammabili e esplosive.
Indossare maschera protettiva antipolvere.
Usare impianti di aspirazione.
a^kkf=j^qbof^if>
La tensione di rete e l’indicazione di tensione
sulla targhetta d’identificazione devono
coincidere.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
43
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 79,7 dB(A);
Livello di potenza acustica: 90,7 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione
(nella rettifica con foglio abrasivo):
Valore di emissione: a
h, DS
< 2,5 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
mbof`lil>
f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê=
~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç=
á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedi-
mento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione
da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta
gli impieghi principali dell’elettroutensile.
Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di vibra-
zioni può differire. Questo può aumentare
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutta la durata del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione
conside-
rare anche i tempi, nei quali l’apparecchio
è spento oppure è in funzione, tuttavia non
effettivamente impiegato. Questo può ridurre
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutta la durata del lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione delle
procedure di lavoro.
morabkw^>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ=
~=UR=Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K
Dati tecnici
Tipo di apparecchio Levigatrice di superfici SE 14-2 125 SE 14-2 150
Tensione di rete V/Hz 230/50
Classe di protezione
/II
Potenza assorbita W 1.400
Potenza resa W 880
Giri g/min. 600 – 2.100
Attacco utensile M14
Max. diametro del disco mm 125 150
Peso secondo la «EPTA-Procedure 01/2003»
(senza cavo di allacciamento)
kg 2,6 2,7
SE 14-2 125/SE 14-2 150
44
Guida rapida
1 Cuffia di protezione con spazzola
acorona
a) SE 14-2 125: Ø 125 mm
b) SE 14-2-150: Ø 150 mm
2 Leva di serraggio per la cuffia
di protezione
3 Segmento bordo orientabile
4 Platorello a velcro
5 Cuffia con maniglia
Con uscita aria e freccia per il senso
di rotazione.
6 Vite di fissaggio per copertura
di presa
7 Manicotto di raccordo per aspirazione
8 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostitu-
zione dell’utensile di rettifica.
9 Bilico dell’interruttore
Per accendere e spegnere.
Con posizione di arresto per servizio
continuo.
10 Maniglia
11 Rotella di regolazione per presele-
zione velocità
12 Fermacavo (3x)
Per il passaggio sicuro del cavo lungo
il tubo flessibile di aspirazione.
13 Cavo di collegamento 4,0 m con spina
di rete
14 Targhetta d’identificazione *
15 Impugnatura supplementare
16 Chiave per il dado di serraggio
17 Chiave a brugola
(apertura chiave 4 + apertura chiave 5)
* non raffigurata
SE 14-2 125/SE 14-2 150
45
Istruzioni per l’uso
mbof`lil>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK
morabkw^>
i~=íÉåëáçåÉ=Çá=êÉíÉ=ÇáëéçåáÄáäÉ=É=ä~=íÉåëáçåÉ=
áåÇáÅ~í~=ëìää~=í~êÖÜÉíí~=éçêí~JÇ~íá=ÇÉîçåç=
ÅçáåÅáÇÉêÉK
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Montare l’impugnatura supple-
mentare
Per il migliore maneggio dell’elettroutensile
montare l’impugnatura supplementare.
Rimuovere la vite di fissaggio sul lato sinistro
dell’impugnatura palmare.
Avvitare e stringere l’impugnatura supple-
mentare.
Allo smontaggio dell’impugnatura supple-
mentare rimontare la vite precedentemente
rimossa.
Collegamento ad un impianto
di aspirazione
^ssfpl
pá=ÅçåëáÖäá~=äÛáãéáÉÖç=ÇÉääÛ~ëéáê~íçêÉ=ëéÉÅá~äÉ=
cibu=p=QT=jK
Fissare il tubo flessibile di aspirazione
al manicotto di raccordo della cuffia
di protezione.
Con i fermacavi forniti a corredo (3x), fissare
il cavo di allacciamento al tubo flessibile
di aspirazione.
Collegare il tubo di aspirazione all’impianto
di aspirazione. Osservare le istruzioni per
l’uso dell’impianto di aspirazione!
Collegare il tubo flessibile al raccordo
di aspirazione e controllare il fissaggio!
Se necessario, usare un idoneo adattatore.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
46
Applicazione/sostituzione della
carta abrasiva velcro
Estrarre la spina d’alimentazione.
Rimuovere dal platorello l’abrasivo consu-
mato.
Centrare, appoggiare e comprimere la carta
abrasiva velcro sul platorello.
Prestare attenzione alla posizione della fora-
tura, per garantire l
aspirazione della polvere
di abrasione.
Eseguire una prova di funzionamento, per
controllare il fissaggio centrato del mezzo
abrasivo.
Lavoro con dischi abrasivi lamellari
^ssfpl
f=ÇáëÅÜá=~Äê~ëáîá=ä~ãÉää~êá=Ñ~ååç=é~êíÉ=ÇÉä=
âáí=Çá=~ÅÅÉëëçêá=Âi~îçê~òáçåÉ=Çá=ãÉí~ääáÊK
Estrarre la spina d’alimentazione.
Premere l’arresto dell’alberino e mante-
nerlo premuto.
Staccare il platorello velcro con la mano
o con la chiave a due fori.
^ssfpl
pÉ=áä=éä~íçêÉääç=îÉäÅêç==ÄäçÅÅ~íçI=íÉåÉêÉ=
ÑÉêãç äÛ~äÄÉêç=Çá=íê~ë ãá ëë áçåÉ = Åç å=ìå~=
ÅÜá~îÉ ~=ÄêìÖçä~K
Svitare il platorello velcro dall’alberino
ruotandolo in senso antiorario.
Applicare la flangia di serraggio (A)
sull’alberino.
Mettere il disco abrasivo lamellare (B)
sulla flangia di serraggio.
Avvitare sull’alberino il dado di serraggio (C)
con il collare rivolto verso l’alto.
Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo
premuto.
Stringere il dado di serraggio con la chiave
d’arresto ruotando in senso orario.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
47
Eseguire una prova di funzionamento, per
controllare il fissaggio centrato del mezzo
abrasivo.
morabkw^>
kçå=ìë~êÉ=ã~á=ëì=èìÉëíç=ÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ìå=
ÇáëÅç=Çá~ã~åí~íç=åçå=~ìíçêáòò~íç=Ç~=cibuK=
mÉêáÅçäç=Çá=Ç~ååá=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáç>
Controllare la posizione della cuffia
di protezione:
La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm
oltre il disco abrasivo.
Correggere, se necessario.
Sbloccare la leva della cuffia di protezione.
Regolare la cuffia di protezione all’altezza
desiderata.
Stringere la leva di bloccaggio.
^ssfpl
pÉ=ä~=Ñçêò~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=ëá=êáÇìÅÉI=áä=ëÉêê~ÖÖáç=
éì=ÉëëÉêÉ=êÉÖçä~íç=ëíêáåÖÉåÇç=ä~=îáíÉ=
~ ÄêìÖçä~=ëìää~=äÉî~=Çá=ëÉêê~ÖÖáçK
Accendere e spegnere
l’elettroutensile
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico:
Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti
e mantenerlo.
Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter-
ruttore.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
48
Servizio continuo con arresto del bilico:
^ssfpl
açéç=ìå~=áåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~=
äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=áåëÉêáíç=åçå=ëá=êá~îîá~K
Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti
ed arrestarlo con una pressione sull’estre-
mità anteriore.
Spegnere l’apparecchio:
Per spegnere, sbloccare il bilico dell’inter-
ruttore premendo sull’estremità posteriore.
Preselezione del numero di giri
Per la regolazione del numero di giri di lavoro,
disporre la rotella di regolazione sul valore
desiderato.
Il numero di giri può essere regolato
fra 600 e 2.100 min
–1
.
Regolazione Giri (min
–1
)
1 600
2 900
3 1.200
4 1.500
5 1.800
6 2.100
Lavorare con l’elettroutensile
mbof`lil>
i~=ãçä~=~=í~òò~=áå=êçí~òáçåÉ=åçå=ÇÉîÉ=Éåíê~íÉ=
áå=Åçåí~ííç=Åçå=çÖÖÉííá=~Åìãáå~íá=ëéçêÖÉåíáK=
mÉêáÅçäç=Çá=Åçåíê~ÅÅçäéç>=a~ååá=~ää~=ãçä~=
~òò~K=få= Å~ëç=Çá=Ç~ååá= ç=Çá=ÑçêíÉ=ìëìê~=ÇÉää~=
ãçä~=~=í~òò~==áåÇáëéÉåë~ÄáäÉ=ëçëíáíìáêä~K
morabkw^>
^ÑÑÉêê~êÉ=ëÉãéêÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Åçå=
Éåíê~ãÄÉ=äÉ=ã~åá>=
1. Fissare il mezzo abrasivo.
2. Controllare la posizione della cuffia di prote-
zione.
3. Collegare l’impianto di aspirazione
4. Inserire la spina di alimentazione.
5. Accendere l’impianto di aspirazione.
6. Accendere l’elettroutensile.
7. Appoggiare l’elettroutensile sulla superficie
di lavoro. La spazzola a corona deve
essere a paro con la superficie da lavorare.
8. Aumentare poi la pressione per portare
la mola a tazza in contatto con la superficie
da lavorare. Ciò facendo muovere l’elettro-
utensile con passate a bordi appena
sovrapposti.
SE 14-2 125/SE 14-2 150
49
9. Per levigare negli angoli:
spegnere l’apparecchio ed attendere
che la mola sia ferma.
Estrarre il segmento bordo orientabile
e ruotarlo verso sinistra.
Accendere di nuovo l’apparecchio.
Appoggiare l’elettroutensile sulla super-
ficie di lavoro.
10. Dopo il lavoro spegnere l’elettroutensile
ed estrarre la spina di rete.
Spazzola a corona
La cuffia di protezione è dotata di una spazzola
a corona. Questa corona assolve due funzioni:
Poiché la spazzola a corona sporge oltre
la superficie della mola a tazza, essa tocca
la superficie di lavoro prima della mola.
Con questo si porta la mola a tazza in
posizione parallela alla superficie da lavorare
prima che il corpo abrasivo entri in contatto
con la superficie. Si evita in tal modo che
il bordo della mola a tazza scavi un traccia
falciforme nella superficie.
La corona trattiene anche la polvere, finché
non viene aspirata dall’aspirapolvere.
Se la spazzola a corona subisce danni
o presenta un’usura eccessiva, deve essere
sostituita. Chiedere presso un qualsiasi centro
assistenza clienti FLEX un set di spazzole
di ricambio.
Manutenzione e cura
mbof`lil>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK=
Pulizia
mbof`lil>
kçå=ìë~êÉ=~Åèì~=ç=ÇÉíÉêÖÉåíá=äáèìáÇáK
morabkw^>
kÉá=ä~îçêá=Çá=éìäáòá~=Åçå=~êá~=ÅçãéêÉëë~=
áåÇçëë~êÉ=~ëëçäìí~ãÉåíÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉííáîáK
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore.
Pulire con aria compressa la cuffia di prote-
zione ed il segmento bordo orientabile.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
^ssfpl
kÉä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~=åçå=îáíêÉ=äÉ=îáíá=ëìää~=
Å~êÅ~ëë~=ÇÉä=ãçíçêÉK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ëá=
ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
inseribili, consultare il catalogo del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
SE 14-2 125/SE 14-2 150
50
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon-
sabilità, che il prodotto descritto sotto
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive
2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016)
,
2006/42/CE e 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
mbof`lil>
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç=
Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati
ad un riciclaggio ecologico.
^ssfpl
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=
ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante
non rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Flex SE 14-2 150 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per