Polaroid Originals Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

6
Schéma de
l‘appareil
Esquema
de las partes
Tavola dei
componenti
Kamera-
übersicht
Bouton plus
LED infrarouge
Flash
Bouton
éclaircir/assombrir
Objectif
Photomètre
Loquet du
compartiment lm
Protecteur de lm
Déclencheur
Viseur
Commutateur
de lentilles
LED du compteur
de photos
Interrupteur
marche/arrêt
LED de charge
du ash
Port Micro-USB
Bouton de
neutralisation du ash
Passants pour
la sangle
I
J
K
C
L
D
M
E
N
F
O
G
P
Q
H
A
B
Botón Plus
LED infrarrojo
Flash
Botón para
aclarar/oscurecer
Lente
Medidor de la luz
Seguro del
compartimento
de la película
Protector
de la película
Botón de disparo
Visor
Botón del objetivo
LED de contador de
película
Interruptor de
encendido / apagado
LED del ash
Ranura micro USB
Botón de cancelación
del ash
Aros para la correa
de cuello
Pulsante “+”
LED infrarosso
Flash
Tasto Controllo
Chiaro/Scuro
Obiettivo
Esposimetro
Apertura sportello
del vano pellicola
Linguetta di
protezione
Pulsante otturatore
Mirino
Pulsante obiettivo
LED del contatore
della pellicola
Interruttore
ON/OFF
LED di ricarica
del ash
Porta micro USB
Pulsante di
esclusione del ash
Ganci per tracolla
Plus-Taste
Infrarot-LED
Blitz
Helligkeitsregler
Linse
Belichtungsmesser
Entriegelungshebel
der Filmladeklappe
Schutzfolie
Auslöser
Sucher
Linsenumschalter
Restbildanzeige-
LEDs
Ein-/Aus-Schalter
Blitz-LED
Micro-USB-Anschluss
Blitzunterdrückungs-
Taste
Tragegurt-Lasche
6
8 Attach the camera
neck strap
Fixer la sangle à l’appareil
Colocación de la correa de cuello
Applicazione della tracolla
1
2
User Manual 10
User Manual
14 Box Contents
14 How to Use the OneStep+
17 Further Guidance
20 Troubleshooting & FAQ
22 Tips for Making Great Photos
23 Customer Support
23 TechnicalSpecifications
24 Safety Information
24 E2 Compliance
Manuel dʼutilisation
28 Contenu de la boîte
28 Comment utiliser
le OneStep+
32 Conseils supplémentaires
36 Dépannage et FAQ
38 Conseils pour prendre
d’excellentes photos
40 Service clientèle
40 Spécificationstechniques
41 Informations de sécurité
42 Conformité
Manual de usuario
46 Contenido de la caja
46 Cómo utilizar la cámara
OneStep+
49 Guía adicional
53 Solución de problemas y
preguntas frecuentes
55 Consejos para hacer
fotografías impresionantes
57 Atención al cliente
57 Especificacionestécnicas
58 Información sobre la
seguridad
59 Cumplimiento
de la normativa
Manuale utente
62 Contenuto della scatola
62 Come utilizzare la OneStep+
65 Ulteriori istruzioni
69 Risoluzione problemi e FAQ
71 Consigli per realizzare foto
perfette
73 Assistenza clienti
73 Scheda tecnica
74 Informazioni di sicurezza
75 Conformità
Benutzerhandbuch
78 Lieferumfang
78 Bedienung der OneStep+
81 Weitere Informationen
85 Problembehebungundhäufig
gestellte Fragen
87 Tipps für großartige Fotos
89 Kundenservice
89 Technische Daten
90 Sicherheitshinweise
91 Konformitätserklärung
ニュアル
94 内容物
94 OneStep+の使用方
97 イド
100 トラ ティンとよくあ
る質
101 良い写真を撮るコ
103 カスタマート
103 技術仕様
104 安全情報
104 コンプイアンス
Garanzia
La garanzia per questa fotocamera è
reperibile al seguente link:
polaroidoriginals.com/warranty
Manuale
utente
62Manuale utente
Come utilizzare
la OneStep+
Ricarica della fotocamera
Importante La OneStep+ non
sarà completamente carica al
momentodell’acquisto.La
batteria deve essere totalmen-
te ricaricata prima dell’utilizzo.
Per caricare la fotocamera, in-
serire il cavo di ricarica USB
nella porta per micro USB sul
pannello posteriore della foto-
camera, e inserire l’altra estre-
mità del cavo in un’unità di ri-
carica come un adattatore per
smartphone o la porta USB del
vostro computer. Il LED di ri-
caricaashrossosispegnerà
quandolabatteriasaràcom-
pletamente carica.
Una ricarica completa ri-
chiede di norma circa 2 ore
tramite una presa a muro con
un adattatore per smartphone
oppurefinoa4oretramite
una porta USB del computer.
Una fotocamera OneStep+
completamente carica avrà
un’autonomiasufficienteper
scattare15-20filmpack,a
Contenuto
della scatola
01 Fotocamera OneStep+
02 Cavo di ricarica USB
03 Manuale utente
04 Tracolla per la fotocamera
63 Manuale utente
seconda dell’utilizzo. Ricordar-
si di spegnere l’apparecchio
dopo ogni uso per mantenere
la durata della batteria.
1. Accensione/spegnimento
della fotocamera
Per accendere la fotocamera,
spostare l’interruttore verso il
basso sulla posizione ON. Il
LEDdiricaricadelashposto
sulla parte posteriore dell’ap-
parecchio comincerà a lam-
peggiarepercaricareilash,
e il contatore della pellicola
disponibile posizionato sulla
parte superiore della fotoca-
mera si illuminerà per indica-
re che la fotocamera è acce-
sa, segnalando la pellicola
disponibile se è presente un
caricatore della pellicola. Per
spegnere di nuovo la fotoca-
mera, riportare l’interruttore
nella posizione OFF.
2. Caricamento della pellicola
Far scorrere verso destra la
chiusura a scatto dello spor-
tello per aprire il vano della
pellicola. Inserire completa-
mente il caricatore della
pellicola, con il cartoncino
nero di protezione della pelli-
cola rivolto verso l’alto.
Nota Controllare le
singole confezioni
di pellicole riguardo
a dettagli su tempi di
sviluppo, funzionamento
e conservazione.
3. Chiusura dello sportello
del vano pellicola
Quando si chiude lo sportello
del vano pellicola, il cartonci
-
no nero di protezione verrà
espulso automaticamente dal
-
la fotocamera sotto la linguet-
ta retrattile di protezione.
Questa linguetta di plasti
-
ca è studiata per proteggere
le immagini dalla luce duran
-
te lo sviluppo e non deve es-
sere rimossa. Estrarre il car-
toncino nero di protezione
da sotto la linguetta e lascia
-
rechequest’ultimasiarroto-
li nuovamente. Se il cartonci-
no nero di protezione non è
stato espulso, estrarre la
pellicola e reintrodurla, veri
-
ficandochesiainseritafino
in fondo.
64Manuale utente
Per ottenere una foto più
scura, spostare l’interruttore
a sinistra verso la posizione
“- (Scuro)”. Queste due
impostazioni corrispondono
a valori di esposizione (EV)
diversi. I valori di esposizione
della fotocamera sono +½
EV (spostando l’interruttore
verso “+ (Chiaro)”) e -½ EV
(spostando l’interruttore verso
“- (Scuro)”).
5. Utilizzo del mirino
La OneStep+ usa un mirino
tradizionale posizionato a de-
stra dell’obiettivo. Per usare il
mirino,èsufficienteallineare
l’occhio al mirino e servirsi
dell’immagineinquadrataper
scattare la foto.
Nota Ricordarsi che il
mirino è posizionato
leggermente al di sopra
e a destra dell’obiettivo
della fotocamera (sopra
e a sinistra rispetto alla
vostra prospettiva durante
lo scatto): è necessario
tenernecontoquandosi
scatta a una distanza pari
o inferiore a 1,2 metri.
4. Impostazione del Flash
e del tasto Controllo
Chiaro/Scuro
Flash Ilashdellafotocamera
si attiva automaticamente
quandosiscattaconla
OneStep+. Per scattare una
fotosenzaash,tenerepre-
muto il pulsante di esclusione
delashposizionatonellapar-
te posteriore, premendo con-
temporaneamente il pulsante
dell’otturatore.
Attenzione Scattare le
fotosenzaashriduce
le prestazioni della
fotocameraelaqualità
dell’immagine nelle
situazioni di maggiore
luce, fatta eccezione
per ambienti soleggiati e
luminosi. Si consiglia di
scattare sempre le foto
conilash.
Controllo Chiaro/Scuro Usare
l’interruttore +/- posizionato
a destra dell’obiettivo per
regolare l’esposizione dello
scatto. Per ottenere una
foto più luminosa, spostare
l’interruttore +/- a destra
verso la posizione “+ (Chiaro)”.
65 Manuale utente
6. Composizione
della fotograa
La OneStep+ è dotata di due
obiettividialtaqualità:un
obiettivo standard per scatti
da una distanza di almeno 60
cm e un obiettivo macro per
scatti da una distanza com-
presa tra 30 cm e 90 cm. Per
selezionare l’obiettivo deside-
rato, usare il tasto posizionato
al di sopra dell’obiettivo. Per
evitare di scattare una foto
sfocata, assicurarsi di essere
almeno a 60 cm dal soggetto
che si intende fotografare, se
si usa l’obiettivo standard, o
almeno a 30 cm se si usa l’o-
biettivo macro. Per ottenere
risultati migliori, fotografare
sempre con la sorgente lumi-
nosa alle vostre spalle.
7. Scatto della foto
Premerefinoinfondoilpul-
sante dell’otturatore per scat-
tare la foto. La foto sarà espul-
sa dalla fessura posizionata
sulla parte frontale della foto-
camera non appena si rilascia
il pulsante dell’otturatore. La
linguetta retrattile proteggerà
la foto dall’esposizione alla
luce subito dopo lo scatto.
Mantenerlaquindiinposizione
finoaquandononcisonole
condizioni per rimuoverla.
8. Rimozione e protezione
della fotograa
Estrarre la foto da sotto la lin-
guetta di protezione e lasciare
chequest’ultimasiarrotoli
nuovamente all’interno della
fotocamera. Rivolgere la foto-
grafiaafacciaingiùperconti-
nuare a proteggerla dalla luce
durante lo sviluppo.
Ulteriori
istruzioni
Utilizzo dell’obiettivo macro
La OneStep+ è dotata di due
obiettividialtaqualità:un
obiettivo standard per scatti da
una distanza di almeno 60 cm
e un obiettivo macro per scatti
da una distanza compresa tra
30 cm e 90 cm. Per selezionare
l’obiettivo desiderato, usare il
66Manuale utente
con un nuovo dispositivo, ve-
rificarechesull’attualedispo-
sitivo accoppiato il Bluetooth
siaspento,quinditenerepre
-
muto il tasto “+” per 3 secon-
di. Il LED del tasto “+” lam-
peggia in blu, indicando che
si trova nuovamente nella
modalità di abbinamento.
Uso dell’autoscatto
La OneStep+ dispone di una
funzione di autoscatto che vi
consentirà di essere uno dei
soggetti delle vostre foto o di
crearefotografiecontempi
perfetti. Per usare l’autoscat-
to, premere velocemente due
volte il tasto “+”. Il pulsante si
accenderàconlucefissaaran-
cione, indicando così che la
funzione è attivata. Una volta
inquadratalafoto,premereil
pulsante dell’otturatore. L’au-
toscatto utilizza un intervallo
di 8 secondi tra il momento in
cui viene premuto il pulsante
dell’otturatore e il momento
dello scatto della foto. Una
volta innescato l’autoscatto, il
LED arancione inizierà a lam-
peggiare indicando il conto
tasto posizionato al di sopra
dell’obiettivo.
Abbinamento con Bluetooth
®
La OneStep+ è dotata della
tecnologia Bluetooth che
consente la connessione
all’app per smartphone Pola-
roid Originals, consentendo
così l’accesso a una serie di
funzioni creative. Per accop-
piare la OneStep+ con lo
smartphone, premere una vol-
ta il tasto “+” (posizionato a
sinistra dell’obiettivo della fo-
tocamera). Il LED del tasto
“+” lampeggia in blu, indican-
do che il dispositivo è in mo-
dalità di abbinamento ed è in
attesa di una nuova connes-
sione.Verificarecheildelte-
lefono sia acceso, aprire l’app
Polaroid Originals e scegliere
l’opzione OneStep+. La foto-
camera si collegherà automa-
ticamente. Una volta effettua-
to l’accoppiamento tra
fotocamera e smartphone, la
lucedeltasto“+”diventafis-
sa, indicando che l’operazio-
ne è riuscita.
Per abbinare la OneStep+
67 Manuale utente
alla rovescia. In ambienti più
luminosi o in giornate soleg-
giate il conto alla rovescia ver-
ràindicatoanchedalashcon
brevi e deboli lampeggi.
Nota Quando si usa
l’autoscatto,ilashsi
attiva automaticamente.
Per ottenere foto con
l’autoscattosenzailash,
attivare l’autoscatto,
quinditenerepremutoil
pulsante di esclusione del
ashmentresipremeil
pulsante dell’otturatore.
Per cancellare l’autoscatto
dopo averlo attivato,
èsufficientepremere
un’altra volta il tasto “+”.
Scatti rimanenti nel caricatore
Nella parte superiore della fo-
tocamera sono posizionate 8
luci LED arancioni. Quando la
OneStep+ è accesa e non in
modalità “sleep”, i LED visua-
lizzano sempre il numero di
scatti. Il numero di LED accesi
corrisponde al numero di scat-
ti ancora disponibili nel carica-
tore. Ad esempio, se sono ac-
cesi6LED,significachenel
caricatore sono ancora dispo-
nibili 6 scatti. Se sono stati usa-
ti tutti gli 8 scatti, o se nella fo-
tocamera non è stato inserito
alcun caricatore, i LED lampeg
-
gerannorapidamentequando
si accende l’apparecchio.
Autonomia residua
della batteria
La fotocamera ha 3 stati della
batteria, indicati dalla luce
LEDdicaricadelashdella
fotocamera:
1.
Batteria carica:
Caricasufficienteperalme-
no 2 caricatori di pellicola.
IlLEDverdedelash
lampeggerà mentre la ricarica
è in corso tra uno scatto
e l’altro, e rimarrà acceso
quandol’apparecchioèpronto
per scattare.
2. Batteria parzialmente carica:
Caricasufficientepercirca
un caricatore.
IlLEDarancionedelash
lampeggerà mentre la ricarica
è in corso tra uno scatto
e l’altro, e rimarrà acceso
quandol’apparecchioèpron
-
to per scattare.
68Manuale utente
disponibili nel caricatore.
Pellicole compatibili
La OneStep+ funziona con tut-
te le pellicole Polaroid Origi-
nals 600 e i-Type. Si consiglia
l’utilizzo di pellicole della serie
i-Type,inquantoottimizzate
per l’uso con la OneStep+.
Alimentazione
Caricare la OneStep+ prima
dell’uso per garantire un’ali-
mentazionesufficienteper
la durata dell’utilizzo (vedi
→Ricarica della fotocamera).
Il LED rosso della ricarica
ashrimarràaccesomentrela
fotocamera è collegata e si sta
caricando, e si spegnerà una
volta completata la ricarica
dell’apparecchio.
Applicazione della tracolla
Vedere le istruzioni su come
applicare la tracolla a pagina 8.
Uso del treppiede
La OneStep+ è dotata di un
attacco per treppiede posi-
zionato nella parte inferiore,
compatibile con la maggior
3. Batteria scarica:
Nessuna carica residua.
IlLEDrossodelash
lampeggerà e la fotocamera
smetteràdifunzionarefinoa
nuova ricarica.
Una fotocamera OneStep+
completamente carica avrà
un’autonomiasufficienteper
utilizzare 15-20 caricatori a
seconda delle impostazioni di
scatto.
Controllo del livello
della batteria
Percontrollareinqualsia-
si momento il livello della
batteria della fotocamera,
spegnerel’apparecchio,quindi
riaccenderlo tenendo premuto
il tasto +. Gli 8 LED del conta-
tore della pellicola posizionati
sulla parte superiore della
fotocamera si accenderanno,
indicando l’autonomia residua
della batteria.
Ad esempio, se si accendo-
no6LED,significachelafo-
tocamera ha ancora 6/8 (75%)
di carica. Una volta rilasciato il
tasto +, i LED visualizzeranno
di nuovo il numero di scatti
69 Manuale utente
parte dei treppiedi standard.
Èsufficienteavvitarela
struttura del treppiede alla
OneStep+.
Nota Con alcuni treppiedi
occorrerà svitarne la
struttura prima di poter
caricare o sostituire la
pellicola nell’apparecchio.
Pulizia dei rulli
Talvolta, la pasta per lo
sviluppo delle foto in eccesso
può formare residui sui rulli
della fotocamera che compro-
mettono le prestazioni della
fotocamera stessa e causano
imperfezioni indesiderate sulle
foto. La OneStep+ è dotata di
una modalità di pulizia dei rulli
incorporati per affrontare il
problema.Èsufficienteeffet-
tuare le seguenti operazioni:
1. Spegnere la fotocamera.
2. Aprire lo sportello del vano
pellicola.
3. Tenere premuto il pulsante
diesclusionedelash
mentre si preme il pulsante
dell’otturatore.
4. La fotocamera è ora nella
modalità di pulizia dei rulli.
5. Usare un panno umido o
tamponare con del cotone
per pulire delicatamente i
rulli.
6. Premere il pulsante dell’ot-
turatore per far avanzare in
modo incrementale le posi-
zioni dei rulli.
7. Una volta puliti i rulli da
ogni lato, chiudere lo spor-
tello del vano pellicola.
8. I rulli tornano automatica-
mente nella loro posizione
corretta.
Risoluzione
problemi e FAQ
La mia OneStep+ non espelle
la foto/il cartoncino nero
di protezione
Controllare che la fotocamera
OneStep+ sia carica: il LED di
carica dell’apparecchio lam-
peggerà rosso se la carica non
èsufficienteperfarfunzionare
lafotocamera.Inquestocaso,
occorre ricaricare la fotoca-
mera prima di usarla di nuovo.
70Manuale utente
Verificarechenellafotoca-
mera sia ancora presente la
pellicola: per controllare, spo-
stare l’interruttore su OFF e poi
su ON. I LED del contatore del-
la pellicola residua indicheran-
noquantiscattisonoancora
disponibili nel caricatore. Se i
LED lampeggiano rapidamente
una volta riaccesa la fotocame-
ra,significachenelcaricatore
non sono rimasti scatti da ese-
guire o che non è inserito alcun
caricatore.
Il ash non si accende
quando scatto una foto
Quando si scatta una foto, as-
sicurarsi di non premere acci-
dentalmente il pulsante di
esclusionedelash,posizio-
nato sul pannello posteriore
della fotocamera.
Le foto risultano
troppo scure
Si consiglia di usare sempre il
ashquandosiscattano
le foto in interni, all’aperto
di notte, al tramonto
e in giornate nuvolose con
poca luce.
Prestare attenzione a non
scattarelefotoversoilsole;la
OneStep+ misura il livello me-
dio di luce che rileva. Quando
si scattano le foto con il sole
di fronte, la luce eccessiva
può causare una sovracom-
pensazione dell’esposizione
nella fotocamera, dando così
un’immagine troppo scura del
soggetto.
Per ottenere un’immagine
più luminosa, spostare l’inter-
ruttore Controllo Chiaro / Scu-
ro collocato sul lato destro
dell’obiettivo verso la posizio-
ne “+ / (Chiaro)”.
Le foto risultano
sfocate o non nitide
Assicurarsi di utilizzare l’obiet-
tivo corretto, con il tasto
dell’obiettivo nella posizione
standard, e il soggetto da foto-
grafare a una distanza di alme-
no 60 cm. Nella posizione ma-
cro, il soggetto deve trovarsi
ad un distanza compresa tra
30 cm e 90 cm.
Quandosiscatta,verificare
di tenere la fotocamera ben
ferma, soprattutto in
71 Manuale utente
condizioni di luce ridotta, e as-
sicurarsi di avere una fonte lu-
minosa forte per illuminare lo
scatto.
Si consiglia di usare sempre il
ashquandosiscattanole
foto in interni, all’aperto di
notte, al tramonto e in giorna-
te nuvolose con poca luce. È
anche possibile usare un trep-
piede per garantire alla foto-
camera una base stabile.
Verificaredinonessere
troppovicinialsoggettoquan-
do si scatta la foto. Per evitare
foto non nitide e non a fuoco,
si consiglia di scattare a una
distanza di almeno 60 cm dal
soggetto.
Consigli per
realizzare foto
perfette
Foto in interni
Usaresempreilashquando
si scattano foto in interni, an-
chequandononlosiritiene
necessario.
La luce di ambienti interni
appare gialla sulla pellicola
analogica:ilashdella
OneStep+ è studiato per com-
pensarequestofenomeno.
Foto notturne
Usaresempreilashquandosi
scattano foto a una festa o in
qualsiasiambienteconluce
notturna. Si consiglia inoltre di
spostare l’interruttore Control-
lo Chiaro / Scuro nella posizio-
ne “+ / (Chiaro)” per ottenere
uno scatto più luminoso.
Foto all’aperto
La luce naturale è il migliore
alleatodellafotografiaistanta-
nea. In una giornata soleggia-
ta, all’aperto non è necessario
usareilash.Scattareavendo
il sole alle spalle, con il sog-
getto direttamente di fronte o
difianco.Sel’ambienteèmol-
to luminoso, si consiglia di
spostare l’interruttore Con-
trollo Chiaro / Scuro verso la
posizione“-/(Scuro)”alfine
di evitare che la foto risulti so-
vraesposta.
72Manuale utente
In tutte le situazioni in cui
non si scattano foto diretta-
mente alla luce del sole, si
consigliadiusareilashper
ottenere risultati ottimali.
Foto di paesaggi
Per fotografare un paesaggio,
verificarecheilsoleolaprinci-
pale fonte luminosa si trovino
alle spalle per evitare che l’im-
magine sia abbagliata.
In una giornata nuvolosa o
coperta e con poca luce, può
essere una soluzione valida po-
sizionare la fotocamera su un
treppiedeosuunasuperficie
stabile che faciliterà la messa a
fuoco dell’intera scena.
73 Manuale utente
Assistenza
clienti
Il team dell’assistenza clienti
di Polaroid Originals è a vostra
disposizione e sarà lieto di
potervi aiutare. Per ricevere
assistenza,rivolgersiaicontattiqui
riportati. Per maggiori dettagli e
informazioni aggiornate, consultare
polaroidoriginals.com/help
USA/Canada
+1 212 219 3254
Europa/Resto del mondo
00 800 577 01500
Impossible B.V.
P.O. Box 242
7511 ZA Enschede
Paesi Bassi
Scheda tecnica
Generali
Dimensioni
150 mm (Lunghezza) × 111 mm
(Larghezza) × 97 mm (Altezza)
Peso
493 grammi (senza il caricatore)
Temperatura operativa
40–108 °F / 4–42°C, 5–90%
umidità relativa
Pellicole compatibili
Pellicole per fotocamere Polaroid
Originals i-Type e 600 a colori e in
bianco e nero, comprese le edizioni
speciali.
Batteria
Batteria agli ioni di litio a elevata
prestazione, 1100 mAh, 3,7 V
tensione nominale, 4,07 Wh
Materiali
Involucri esterni
Policarbonato + plastica ABS
Obiettivo
Lente ottica sfumata in
policarbonato, rivestita
Sistema dell’otturatore
Design personalizzato, con motore
passo passo di precisione
Sistema ottico
Obiettivo
Lenteafuocofisso
Lunghezza focale
Obiettivo standard: 103 mm
Obiettivo macro: 89 mm
Campo di visuale
41° in verticale, 40° in orizzontale
Sistema ash
Strobo con tubo scarico a vuoto
74Manuale utente
all’interno del corpo della fotocamera.
Non usare nessun altro tipo di batteria.
La sostituzione della batteria può essere
effettuata solo da centri di assistenza
autorizzati. La batteria avrà una durata di
molti anni, se usata in modo corretto.
Il consumo di energia varia a seconda
dell’ambiente in cui il dispositivo è usato
e delle condizioni di conservazione. Usata
subito dopo la ricarica completa, la batteria
può garantire il trattamento di un massimo
di 20 caricatori con esposizioni con
ash.Poichéilashcomportaunelevato
consumo di batteria, raccomandiamo di
caricare completamente la fotocamera
prima di ogni sessione, in modo da ottenere
i risultati migliori.
Quando il livello di energia della batteria
scende al di sotto di una certa percentuale,
il dispositivo non elaborerà più la pellicola.
IlLEDlampeggeràesegnaleràquando
occorre ricaricare l’apparecchio. Questo
serve per evitare che una foto si inceppi nel
sistema dei rulli durante l’elaborazione.
La batteria ricaricabile non è
completamente carica al momento
dell’acquisto.Ricaricarecompletamente
la batteria con l’unità di ricarica USB (in
dotazione). Questa operazione richiede
di norma 1-2 ore (può variare a seconda
dell’uso).
Il cavo di ricarica della batteria fornito è
stato testato per il funzionamento con
adattatori di alimentazione per iPhone
Apple. Se usato in altre porte USB, ad
esempio di computer, adattatori di
alimentazione USB, TV, auto e così via, non
è possibile garantirne il funzionamento
corretto.
Quando il dispositivo non è più in uso,
riciclarlo in modo corretto.
Ambiente di utilizzo
Per proteggere la tecnologia ad alta
precisione contenuta nel dispositivo, non
lasciare mai la fotocamera esposta alle
seguenti condizioni per lunghi intervalli di
tempo: temperature elevate (+42 °C/108
°F), umidità elevata, luoghi con variazioni
estreme di temperatura (caldo e freddo),
luce solare diretta, ambienti sabbiosi o
polverosiqualispiagge,localiumidioluoghi
soggetti a forti vibrazioni.
Informazioni di sicurezza
Attenzione rischio di scossa elettricanon
aprire/smontare il sistema a rulli motorizzato
Non smontare il dispositivo. Un
riassemblaggio non corretto può causare
scossa elettrica nel dispositivo se usato di
nuovo.
• Nonimmergereildispositivoinacquaoin
altriliquidi.
Non usare il dispositivo in ambiente
ad elevata umidità o in ambienti molto
polverosi.
Non tentare di manomettere, regolare o
rimuovere la batteria e/o i componenti
elettronici posizionati al di sotto dei rulli
dietro lo sportello del vano pellicola del
dispositivo.
Non tentare di rimuovere lo sportello
stesso,inquantoècollegato
elettronicamente al corpo del dispositivo.
Unusodiquestotipononèsicuro,può
danneggiareildispositivo,equindiannullare
la garanzia.
Non inserire oggetti di metallo
nell’apparecchio.
Non inserire oggetti nei rulli o negli
ingranaggi.
Tenere bambini piccoli e neonati lontani dal
dispositivo per evitare che le parti mobili
dell’apparecchio possano arrecare loro
lesioni.
Non usare o conservare il dispositivo
vicinoafontidicaloreoaqualsiasitipodi
apparecchio che generi calore, tra cui gli
amplificatoristereo.
Non usare il dispositivo vicino a gas
infiammabilioesplosivi.
Non caricare il dispositivo in caso di odore,
rumore o fumo inusuali.
Non tentare di smontare la batteria della
pellicolaodimodificarla(sesiusano
pellicoleperlaserie600).Seilliquido
della batteria entra a contatto con gli
occhi, lavare immediatamente gli occhi con
acquafrescaerichiedereimmediatamente
l’intervento di un medico.
• Noncoprireilash.
Batteria e unità di ricarica
• Ildispositivousaunaspecificabatteria
agli ioni di litio non estraibile e montata
75 Manuale utente
Non far cadere il dispositivo, non sottoporlo
a colpi o vibrazioni pesanti.
Non schiacciare, tirare o premere l’obiettivo.
Conformità
Norme importanti per l’uso
delle batterie agli ioni di litio
1. Non gettare nel fuoco.
2. Non provocare corto circuito.
3. Non smontare.
4. Non continuare a usare se danneggiata.
5. Smaltire in modo corretto dopo l’utilizzo.
6.Tenerelontanodall’acqua.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente, Impossible B.V. dichiara che
la fotocamera istantanea analogica OneStep+
èconformeairequisitiessenzialidella
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(2014/30/CE), della Direttiva sulla bassa
tensione (2014/35/UE) e della Direttiva RoHs
(2011/65/UE) e ad altre disposizioni pertinen
-
ti, se usata per lo scopo a cui è destinata.
Dichiarazione di conformità della FCC
Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle
norme della FCC. L’utilizzo è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non
deve provocare interferenze dannose e (2) il
dispositivodeveaccettarequalsiasiinterfe
-
renza, incluse interferenze che potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Attenzione Siavvertel’utentechequalsiasi
variazioneomodificanonespressamente
approvata dall’ente responsabile della
conformità possono annullare l’autorizzazione
dell’utente per l’utilizzo del dispositivo. L’appa
-
recchio non deve essere posizionato o utilizza-
to insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Nota L’apparecchio è stato testato e ritenuto
conforme ai limiti previsti per un dispositivo
digitale di classe B, ai sensi della Parte
15 delle norme della FCC. Tali limiti sono
stabiliti nell’intento di fornire una protezione
ragionevole dalle interferenze dannose in
un’installazione residenziale. Questo disposi
-
tivo genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenzae,senoninstallatoeutilizzato
comespecificatonelleistruzioni,puòcausare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non si garantisce, tuttavia, l’esclusione di
interferenze in una particolare installazione.
Qualora l’apparecchio causi interferenze
dannose alla ricezione radiotelevisiva, feno
-
meno che si può determinare accendendo e
spegnendo il dispositivo, l’utente è invitato a
ovviare alle interferenze adottando una o più
delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna
ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il
ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa
elettricasuuncircuitodiversodaquellocui
è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico
radiotelevisivo di provata esperienza per
ricevere assistenza.
L’apparecchio è conforme ai limiti di esposizio
-
nealleradiazionistabilitidallaFCC,definitiper
un ambiente non controllato. Per rispondere
airequisitidiconformitàRF,l’utentefinale
deve attenersi alle istruzioni di funzionamento
specifiche.
Questo simbolo indica che ai sensi delle
leggi e dei regolamenti locali il prodotto
deve essere smaltito separatamente
dairifiutidomestici.Quandoilprodottoha
esaurito il suo ciclo di vita, portarlo in un punto
di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni
punti di raccolta accettano i prodotti gratui
-
tamente. La raccolta separata e il riciclaggio
del prodotto al momento dello smaltimento
contribuiranno a conservare le risorse naturali
e a garantire un riciclo all’insegna di criteri che
proteggono la salute umana e l’ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Polaroid Originals Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per