BLACK+DECKER EGBL108 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
79
ITALIANO
Uso previsto
L’avvitatore/trapano senza li BLACK+DECKER
è stato progettato per avvitare e per trapanare
legno, metallo e plastica. L’elettroutensile è stato
progettato solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli
elettroutensili
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi
di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservazione dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze
per futura consultazione. Il termine
“elettroutensile” che ricorre in tutti gli avvisi
seguenti si riferisce ad utensili elettrici con
o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di
lavoro. Il disordine o la scarsa illuminazione
possono causare incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in
ambienti esposti al rischio di esplosione,
ad esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri in ammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far
in ammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori
mentre si usa l’elettroutensile. Eventuali
distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili
devono essere adatte alla presa. Evitare
assolutamente di modi care la spina
elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra.
L’uso di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di scosse
elettriche.
b. Evitare il contatto sico con super ci
collegate a terra, come tubi, radiatori,
forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra
è esposto maggiormente al rischio di scosse
elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’ev ent ua le
in ltrazione di acqua in un elettroutensile va
ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio.
Non usare il cavo per trasportare
o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio,
bordi taglienti e/o da parti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato
allaperto, usare esclusivamente
prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in
una zona umida, usare un’alimentazione
elettrica protetta da un dispositivo
a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse
elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò
che si sta facendo e maneggiare con
giudizio l’elettroutensile. Non adoperare
l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può causare gravi infortuni
personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di
protezione personale. Indossare sempre
occhiali di sicurezza. Se si avrà cura
d’indossare l’equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera
antipolvere, delle calzature antiscivolo, un
casco o delle otoprotezioni, si ridurrà il rischio
di infortuni.
c. Impedire lavviamento involontario.
Accertarsi che l’interruttore di
accensione sia spento prima di collegare
l’elettroutensile allalimentazione elettrica
e/o al battery pack, di prenderlo in mano
o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio
di incidenti, non trasportare gli elettroutensili
tenendo le dita sull’interruttore oppure, se
sono collegati a un’alimentazione elettrica,
con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile,
togliere eventuali chiavi o attrezzi di
regolazione. Un attrezzo o una chiave lasciati
in un componente mobile dellelettroutensile
possono causare infortuni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti.
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni instabili. In questo modo
80
ITALIANO
è possibile controllare meglio l’elettroutensile
in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di
indossare indumenti larghi o gioielli.
Tenere capelli, capi di vestiario e guanti
lontani da parti in movimento. Indumenti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di
attacchi per il collegamento di dispositivi
di aspirazione o di raccolta della polvere,
assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L’impiego di
dispositivi di raccolta della polvere diminuisce
i rischi relativi alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare lelettroutensile.
Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da
eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto
si potrà lavorare meglio e con maggiore
sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con
interruttori difettosi. Un elettroutensile
che non può essere controllato mediante
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente
e/o il battery pack dall’elettroutensile
prima di regolarlo, di sostituire gli
accessori o di riporlo. Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che
l’elettroutensile sia messo in funzione
inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili
devono essere custoditi fuori della
portata dei bambini. Non consentire l’uso
dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle
necessarie procedure di manutenzione.
Veri care che le parti mobili siano
bene allineate e non inceppate, che
non vi siano componenti rotti e che
non sussistano altre condizioni che
possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. In caso di danni,
riparare l’elettroutensile prima delluso. La
scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere af lati e puliti gli utensili
da taglio. Se sottoposti alla giusta
manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti af lati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da
manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
e le punte in conformità delle presenti
istruzioni, tenendo conto delle condizioni
di lavoro e del lavoro da completare.
L’impiego degli elettroutensili per usi diversi
da quelli consentiti può dar luogo a situazioni
pericolose.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare solo usando l’alimentatore
prescritto dal fabbricante. Un alimentatore
idoneo a un determinato battery pack
potrebbe essere causa di incendio se usato
con un battery pack diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi
battery pack. L’impiego di battery pack di
altro tipo potrebbe creare il rischio di lesioni
e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici tipo graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti metallici di
piccole dimensioni, che potrebbero
cortocircuitare un morsetto con laltro. Se
i morsetti della batteria vengono cortocircuitati
si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la batteria
potrebbe espellere del liquido; evitare
ogni contatto. In caso di contatto
accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi
anche a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato
e solo impiegando pezzi di ricambio
originali, onde non alterarne la sicurezza.
Altri avvisi di sicurezza per gli
elettroutensili
Attenzione! Addizionali avvisi di
sicurezza per i trapani normali e quelli
a percussione
Indossare otoprotezioni quando si usano
i trapani a percussione. Lesposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
Usare le impugnature ausiliarie fornite con
l’elettroutensile. La perdita di controllo può
causare lesioni personali.
Tenere lelettroutensile afferrando le
impugnature isolate se vi è la possibili
81
ITALIANO
che la punta del trapano/ punta del
cacciavite possano venire a contatto di
cavi nascosti o del lo di alimentazione.
Il contatto tra la punta del trapano/punta
del cacciate e un lo sotto tensione mette
sotto tensione le parti metalliche esposte
dell’elettroutensile e potrebbe esporre
l’operatore a scosse elettriche.
Usare morsetti o altri metodi pratici per
ssare e sorreggere il pezzo in lavorazione
su una base stabile. Un pezzo tenuto in
mano o contro il corpo, può diventare poco
stabile e causare la perdita di controllo.
Prima di trapanare pareti, pavimenti o sof tti,
controllare l’ubicazione di li e tubazioni.
Evitare di toccare la punta di una punta del
trapano subito dopo la trapanatura, dato che
potrebbe essere calda.
Questo elettroutensile non è stato
progettato per impiego da parte di persone
(o bambini) portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o conoscenza, a meno
che non siano seguite o opportunamente
istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettroutensile.
L’uso previsto è descritto nel presente
manuale d’uso. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale
d’uso, si potrebbero veri care lesioni
personali e/o danni alle cose.
Sicurezza altrui
Questo elettroutensile non è stato progettato
per impiego da parte di persone (o bambini)
portatrici di handicap sici, psichici
o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano seguite o opportunamente istruite
sul suo impiego da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettroutensile.
Rischi residui.
Quando si usa lelettroutensile, possono esservi
altri rischi residui che possono non essere stati
contemplati negli avvisi di sicurezza allegati.
Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso
prolungato o improprio, ecc.
Per no adottando gli appositi regolamenti di
sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza,
certi rischi residui non possono essere evitati.
Essi comprendono:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto
con parti rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
Lesioni causate dall’impiego prolungato di
un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi
elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di
fare regolarmente delle pause.
Problemi di udito.
Rischi per la salute causati dall’aspirazione
di polvere generata dall’utilizzo
dell’elettroutensile (ad esempio quando si
lavora con il legno, in modo particolare quello
di quercia, faggio o l’MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni
al paragrafo Dati tecnici e nella Dichiarazione
di conformità del presente manuale sono stati
misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono
essere usati come parametri di confronto tra
due utensili. Il valore delle emissioni di vibrazioni
dichiarato può anche essere usato come
valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni
durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile
può variare da quello dichiarato a seconda delle
modalità d’uso. Il livello delle vibrazioni p
aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per
determinare le misure di sicurezza richieste, in
conformità alla normativa 2002/44/CE e destinata
alla protezione delle persone che usano
regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento
delle proprie mansioni, è necessario prendere in
considerazione le condizioni effettive di utilizzo
e il modo in cui lutensile è usato, oltre a tenere in
conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale
a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento,
quelli in cui è acceso, ma a riposo e quelli in cui
è effettivamente utilizzato.
Etichette sullelettroutensile
Sullelettroutensile appaiono i seguenti simboli:
Attenzione! Per ridurre il rischio di
infortuni, l’utente deve leggere il manuale
d’uso.
82
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza addizionali per
batterie e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non riporre in luoghi dove la temperatura
potrebbe superare i 30 °C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 4 °C
e 40 °C.
Caricare solo usando lalimentatore fornito
con l’apparecchio.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire
le istruzioni riportate al capitolo “Protezione
dell’ambiente”.
Non tentare di caricare delle batterie
danneggiate.
Alimentatori
Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo
per caricare la batteria nell’apparecchio con il
quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero
scoppiare causando lesioni alle persone
e danni.
Non tentare mai di ricaricare batterie non
ricaricabili.
Fare sostituire immediatamente i li di
alimentazione difettosi.
Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
Non aprire l’alimentatore.
Non collegare lalimentatore a sonde.
Lalimentatore può solo essere usato
all’interno.
Leggere il presente manuale d’uso prima
dell’impiego.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende super uo il lo di
terra. Controllare sempre che la tensione
di rete corrisponda alla tensione indicata
sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare
mai di sostituire l’alimentatore con una
normale spina elettrica.
In caso di danneggiamento del lo di
alimentazione, è necessario farlo riparare dal
fabbricante o presso un centro assistenza
BLACK+DECKER autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le
seguenti caratteristiche.
1. Interruttore a velocità variabile
2. Cursore avanti/indietro
3. Mandrino
4. Collare di regolazione coppia
5. Batteria
6. Portapunta
Fig. A
7. A limentatore
8. Indicatore di carica
Montaggio
Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la
batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione della batteria
( g. C)
Per montare la batteria(5), allinearla
all’apposito vano sull’elettroutensile. In lare
la batteria nellapposito vano e calzarla no
a quando si aggancia in sede.
Per estrarre la batteria, premere il pulsante
di rilascio (9) estraendo al tempo stesso la
batteria dall’apposito vano.
Montaggio e rimozione di una punta da
trapano o di cacciavite ( g. D)
Questo elettroutensile è dotato di mandrino senza
chiave che consente di sostituire facilmente le
punte.
Afferrare la metà posteriore del mandrino (3)
con una mano e usare l’altra per ruotare la
metà anteriore in direzione antioraria, vista
dallestremità con mandrino.
Inserire il codolo della punta (10) nel
mandrino.
Serrare saldamente il mandrino
afferrandone la metà posteriore e ruotando
la parte anteriore in direzione oraria vista
dallestremità del mandrino.
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni
al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica della batteria ( g. A)
La batteria deve essere caricata prima
dell’impiego iniziale e quando non eroga una
potenza suf ciente per lavori che prima era
possibile eseguire facilmente. Durante la carica la
batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto
normale che non indica che vi è un problema.
Attenzione! Non caricare la batteria
a temperature ambiente inferiori a 4 °C o superiori
83
ITALIANO
a 40 °C. Temperatura di carica consigliata: 24 °C
circa.
Nota: L’alimentatore non carica un battery
pack se la temperatura della cella è inferiore
a 0 °C o superiore a 40 °C. Il battery pack
deve essere lasciato nellalimentatore che
incomincerà a ricaricare automaticamente
quando la temperatura della cella aumenta
o diminuisce.
Per caricare la batteria (5), inserirla
nellalimentatore (7). La batteria può essere
inserita nell’alimentatore solo in un verso.
Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia
completamente insediata nellalimentatore.
Collegare l’alimentatore alla presa di corrente.
L’indicatore di carica (8) lampeggia di continuo in
verde (lentamente). La carica è completa quando
l’indicatore di carica (8) rimane acceso di continuo
in verde. Lalimentatore e la batteria possono
essere lasciati collegati inde nitamente con il LED
acceso. Il LED passa al lampeggio verde (carica
in corso) quando lalimentatore di tanto in tanto
rabbocca la carica della batteria. L’indicatore
di carica (8) si accende se la batteria è inserita
nellalimentatore collegato a una presa elettrica.
Caricare le batterie esauste entro 1 settimana.
La durata delle batterie diminuisce parecchio
se sono conservate scariche.
Batteria lasciata nell’alimentatore
Lalimentatore e il battery pack possono essere
lasciati collegati con il LED sempre acceso.
Lalimentatore manterrà il battery pack come
nuovo e completamente carico.
Diagnostica dell’alimentatore
Se l’alimentatore rileva che la batteria è debole
o danneggiata, fa lampeggiare velocemente in
rosso l’indicatore di carica (8). Procedere come
descritto di seguito:
Inserire di nuovo la batteria (5).
Se gli indicatori di carica continuano
a lampeggiare in rosso a un ritmo veloce,
usare una batteria diversa per determinare se
il ciclo di carica funziona correttamente.
Se la batteria di ricambio si carica
correttamente, signi ca che quella originale
è difettosa e che deve essere rispedita a un
centro di assistenza per essere riciclata.
Se anche con la nuova batteria si ottengono
i medesimi risultati dati da quella vecchia,
portare l’alimentatore presso un centro di
assistenza autorizzato per essere sottoposto
a controllo.
Nota: Ci possono volere anche 60 minuti per
determinare se la batteria è difettosa. Se il
battery pack è troppo caldo o troppo freddo,
il LED lampeggia alternamente in rosso a un
ritmo veloce e lento con un lampeggio veloce
e uno lento ripetuti nel tempo.
Selezione della direzione di rotazione
( g. E)
Per la trapanatura e per lavvitatura usare la
rotazione in avanti (senso orario). Per allentare le
viti o per rimuovere punte da trapano incastrate,
usare la rotazione indietro (senso antiorario).
Per selezionare la rotazione in avanti,
spingere il cursore avanti/indietro (2) verso
sinistra.
Per selezionare la rotazione indietro, spingere
il cursore avanti/indietro verso destra.
Per bloccare l’elettroutensile, regolare il
cursore avanti/ indietro sulla posizione
centrale.
Selezione della coppia
Questo elettroutensile è dotato di collare
esclusivo per tarare la coppia per le varie
applicazioni di avvitatura e di trapanatura. Le
viti di grandi dimensioni e i pezzi in materiale più
duro richiedono una coppia maggiore delle viti
più piccole e dei pezzi in materiale più tenero. Per
la de nizione dei simboli, consultare l’elenco qui
sotto.
Per trapanare legno, metallo e plastica,
regolare il collare di regolazione della coppia
(4) sul simbolo
.
Per l’avvitatura, regolarlo sulla taratura
desiderata. Se non si sa ancora quale taratura
usare, procedere come descritto di seguito:
- Regolare il collare di regolazione della
coppia (4) sulla taratura della coppia più
bassa.
- Serrare la prima vite.
- Se la frizione scatta prima di aver
ottenuto il risultato desiderato, aumentare
la taratura del collare e continuare ad
avvitare la vite. Ripetere no a ottenere la
taratura corretta. Usare questa taratura
per le viti rimanenti.
Avvitatura/trapanatura
Selezionare la rotazione avanti o indietro
usando il cursore avanti/indietro (2).
Per accendere l’elettroutensile, premere
l’interruttore di accensione (1). La veloci
dell’elettroutensile dipende dal tipo di
pressione esercitata sull’interruttore.
84
ITALIANO
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare
l’interruttore.
Consigli per un utilizzo ottimale
Trapanatura
Esercitare sempre una pressione leggera in
linea retta con la punta da trapano.
Appena prima che la punta esca dal lato
opposto del pezzo in lavorazione, diminuire la
pressione sull’elettroutensile.
Usare un blocchetto di legno per rinforzare
i pezzi che potrebbero scheggiarsi.
Usare punte a lancia quando si trapano fori di
grandi dimensioni nel legno.
Usare punte da trapano in acciaio super
rapido (HSS) quando si trapana il metallo.
Usare punte da trapano per muratura quando
si trapano murature.
Usare un lubri cante quando si trapano
metalli ad eccezione della ghisa e dell’ottone.
Praticare una tacca con un punteruolo al
centro del foro da trapanare per migliorare la
precisione.
Avvitatura
Usare sempre la punta di cacciavite di tipo
e misura corretti.
Se le viti sono dure da avvitare, versare una
piccola quantità di detersivo o sapone per
lubri carle.
Tenere sempre l’elettroutensile e la punta del
cacciavite in posizione perpendicolare rispetto
alla vite.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato
progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura
dellelettroutensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Lalimentatore non richiede nessuna
manutenzione salvo una regolare pulitura.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di
manutenzione sull’elettroutensile, estrarre la
batteria. Scollegare l’alimentatore dalla spina
prima di pulirlo.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dellelettroutensile e dell’alimentatore con un
pennello o con un panno morbido e asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito
regolarmente con un panno umido. Non
usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi.
Aprire regolarmente il mandrino e batterlo
leggermente per eliminare la polvere
dall’interno.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
ri uti domestici.
Nel caso in cui l’elettroutensile BLACK+DECKER
debba essere sostituito o non sia più necessario,
non smaltirlo con i normali ri uti domestici.
Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti
e degli imballaggi utilizzati consente il
riciclaggio dei materiali e il loro continuo
utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati
favorisce la protezione dell’ambiente
prevenendo l’inquinamento e riduce il
fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici che
può prevedere punti di raccolta o la consegna
dell’elettroutensile al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
BLACK+DECKER offre ai propri clienti la
possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER
che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per
usufruire di tale servizio, è suf ciente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede BLACK+DECKER locale,
presso il recapito indicato nel presente manuale.
Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati BLACK+DECKER e i dettagli completi
sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili
su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com.
Batterie
Scaricare completamente la batteria
e toglierla dall’elettroutensile.
Le batterie NiCd, NiMH e al litio-ionio
sono riciclabili. Portarle presso un tecnico
autorizzato o il centro di riciclaggio di zona.
85
ITALIANO
Dati tecnici
EGBL108 (H1)
Tensione V
c.c
10,8
Regime a vuoto Min
-1
0-600
Coppia max. Nm 12/24
Capacità mandrino mm 10
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno mm 10/25
Alimentatore 905922** tipo. 1
Tensione in ingresso V
c.a
100-240
Tensione erogata V
c.c
4-12
Corrente mA 400
Tempo di carica approssimativo h 3 - 5
Batteria BL1110 BL1310 BL1510
Tensione V
c.c
10,8 10,8 10,8
Capacità A/h 1,1 1,3 1,5
Tipo Li-ion Li-ion Li-ion
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 68 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A),
Potenza acustica (L
WA
) 79 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale)
in base a EN 60745:
Trapanatura nel metallo (a
h, D
) < 2,5 m/s², incertezza (K) =
1,5 m/s², Avvitatura senza percussione (a
h, s
) < 2,5 m/s²,
incertezza (K) = 1,5 m/s²
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
EGBL108
BLACK+DECKER dichiara che questi prodotti
descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi
a: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva
2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare BLACK+DECKER al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di
copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione
di questo documento tecnico e rilascia questa
dichiarazione per conto di BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
04/09/2014
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
BLACK+DECKER offre una garanzia
eccezionale. Il presente certi cato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica
in alcun modo. La garanzia è valida entro il
territorio degli Stati membri dell’Unione Europea
e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto BLACK+DECKER risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione
o per mancata conformità entro 24 mesi dalla
data di acquisto, BLACK+DECKER garantisce
la sostituzione delle parti difettose, provvede
alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da
ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dallassistenza BLACK+DECKER.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova di acquisto al venditore o al tecnico autoriz-
zato. Per individuare il tecnico autorizzato più vi-
cino, rivolgersi alla sede BLACK+DECKER locale,
presso il recapito indicato nel presente manuale.
Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati BLACK+DECKER e i dettagli completi
sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili
su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodot-
to BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati
a visitare il sito Web (www. blackanddecker.it).
Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di
prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all’indi-
rizzo www.blackanddecker.it.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

BLACK+DECKER EGBL108 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente