Black & Decker STC1820P Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Questo tagliabordi BLACK+DECKER STC1820P è progettato
per rinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi limitati
. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso indi-
viduale.
Istruzioni di Sicurezza
Avvertenza! Quando si usano elettrodo-
mestici alimentati elettricamente, osser-
vare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio,
scosse elettriche, lesioni personali e dan-
ni materiali.
Avvertenza! Osservare i regolamenti di
sicurezza quando si usa l’elettroutensile.
Per la propria incolumità e quella degli
osservatori, leggere queste istruzioni pri-
ma di usare l’elettroutensile. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro per utilizzo
futuro.
u Leggere attentamente il presente ma-
nuale prima di usare l’elettrodomesti-
co.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile vie-
ne usato con accessori o per usi diver-
si da quelli raccomandati nel presente
manuale d’uso, si potrebbero vericare
lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si
usa l’elettroutensile.
u Indossare sempre occhiali di sicurez-
za.
u Vietare l’uso dell’elettroutensile a bam-
bini e ad adulti che non abbiano letto il
presente manuale.
u Vietare a bambini o ad animali di av-
vicinarsi all’area di lavoro o di toccare
l’elettroutensile o il lo di alimentazio-
ne.
u Prestare la massima attenzione quan-
do si usa l’elettroutensile vicino ai
bambini.
u Questo elettroutensile non è destinato
all’uso da parte di ragazzi o persone
inferme senza supervisione.
u Questo elettroutensile non deve esse-
re usato come un giocattolo.
u Usare l’elettrodomestico solo alla luce
del giorno o con una buona luce arti-
ciale.
u Usare esclusivamente in un luogo
asciutto. Evitare che l’elettroutensile si
bagni.
u Evitare di utilizzare l’apparecchio in
caso di maltempo, soprattutto quando
vi è il rischio di fulmini.
u Non immergere l’apparecchio in ac-
qua.
u Non aprire il corpo dell’elettroutensile,
dato che al suo interno non vi sono
componenti riparabili.
u Evitare di impiegare questo apparec-
chio in ambienti esposti al rischio di
esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili.
u Per ridurre il rischio di danni a spine o
li, non tirare mai il lo per scollegare
la spina da una presa.
u Questo elettrodomestico deve essere
utilizzato solo con l’alimentatore forni-
to.
Sicurezza altrui
u Non permettere mai a bambini,
persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di esperienza e di
conoscenze o persone che non sono a
conoscenza delle istruzioni di utilizzare
la macchina, le normative locali
possono limitare l’età dell’operatore.
37
u Non usare mai la macchina se vi sono
astanti, in modo particolare bambini, o
animali domestici, nelle vicinanze.
Rischi residui.
L’utilizzo dell’apparecchio può comporta-
re altri rischi non contemplati negli avvisi
di sicurezza qui riportati.
Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Pur osservando le norme di sicurezza
e utilizzando dispositivi di protezione
adeguati, certi rischi non possono essere
evitati. Sono inclusi:
u Lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolun-
gato di un elettroutensile. Quando si
usa qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
u Menomazioni uditive.
u Rischi per la salute causati dall’aspi-
razione di polvere generata dall’uti-
lizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo
particolare quello di quercia, faggio o
l’MDF.)
Dopo l’impiego
u Quando non viene usato, l’elettrouten-
sile deve essere conservato in un luo-
go asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata dei bambini.
u Gli elettroutensili riposti.non devono
essere accessibili ai bambini.
u Se viene conservato o trasportato in
un veicolo, l’apparecchio deve essere
messo nel bagagliaio o legato per
evitare che si sposti in caso di cambia-
mento repentino della velocità o della
direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell’impiego, controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato e
non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte o altre con-
dizioni che potrebbero avere ripercus-
sioni sulle prestazioni.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza
per i decespugliatori tagliabordi
Avvertenza! I li da taglio continuano a
girare dopo lo spegnimento del motore.
u Imparare bene i comandi e come usa-
re in modo appropriato l’elettroutensile.
u Rimuovere sempre la batteria dall’ap-
parecchio quando l’apparecchio è
incustodito, prima di eliminare un’o-
struzione, prima della pulizia e manu-
tenzione, dopo aver colpito un oggetto
estraneo o quando la macchina inizia
a vibrare in modo anomalo.
u Non usare l’elettroutensile se i li di
alimentazione sono danneggiati o usu-
rati.
u Indossare scarpe o stivali robusti per
proteggere i piedi.
u Indossare calzoni lunghi per protegge-
re le gambe.
u Prima di iniziare a usare l’elettrouten-
sile, controllare che lungo il percorso
in cui si deve lavorare, non vi siano
bastoncini, pietre, li elettrici e altri
ostacoli.
38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Usare l’elettroutensile solo in posizione
verticale e con il filo da taglio vicino a
terra. Non spegnere mai l’elettroutensi-
le in qualsiasi altra posizione.
u Spostarsi lentamente quando si usa
l’elettroutensile. Ricordare che l’erba
appena tagliata è umida e sdrucciole-
vole..
u Non lavorare su pendii ripidi. Lavorare
trasversalmente su di un pendio e mai
procedendo verticalmente in su e in
giù.
u Non attraversare mai strade o sentieri
coperti di ghiaia con l’elettroutensile
acceso.
u Non toccare mai il lo da taglio quando
l’elettroutensile è acceso.
u Non appoggiare a terra l’elettroutensile
no a quando il lo da taglio non si è
completamente fermato.
u Usare solo il corretto tipo di lo da
taglio. Non usare mai lo da taglio in
metallo o una lenza.
u Prestare attenzione a non toccare la
lama di tranciatura del lo.
u Prestare attenzione a tenere sempre
lontano il lo di alimentazione da quel-
lo da taglio. Essere sempre consape-
voli di dove si trova il lo di alimenta-
zione.
u Tenere sempre mani e piedi lontani dal
lo da taglio, in modo particolare quan-
do si accende il motore.
u Prima di usare l’elettroutensile e dopo
ogni impatto, controllare che non vi
siano segni di usura o danni e riparare
come richiesto.
u Non far mai funzionare l’elettroutensile con le
protezioni danneggiate o smontate.
u Proteggersi da eventuali lesioni che
potrebbero essere causate dai dispo-
sitivi montati per la tranciatura di una
lunghezza di lo da taglio.
Dopo aver srotolato una nuova lun-
ghezza di lo da taglio, riportare
sempre l’elettroutensile nella normale
posizione di funzionamento prima di
accenderlo.
u Vericare sempre che le fessure di
ventilazione siano mantenute pulite e
prive di impurità.
u Non usare il decespugliatore (taglia-
bordi) se i li di alimentazione sono
danneggiati o usurati.
u Tenere i cavi di prolunga lontano dagli
elementi da taglio.
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vi-
brazioni al paragrafo Dati tecnici e nella
Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al
metodo di test standard previsto dalla
normativa EN 50636 e possono essere
usati come parametri di confronto tra due
utensili. Il valore delle emissioni di vibra-
zioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’espo-
sizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni
di vibrazioni durante l’impiego effettivo
dell’elettroutensile può variare da quel-
lo dichiarato a seconda delle modalità
d’uso. Il livello delle vibrazioni può au-
mentare oltre quello dichiarato. Quando
si valuta l’esposizione alle vibrazioni
per determinare le misure di sicurezza
richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone
che usano regolarmente gli elettroutensili
nello svolgimento delle proprie mansioni,
è necessario prendere in considerazione
le condizioni effettive di utilizzo e il modo
in cui l’utensile è usato, oltre a tenere in
conto tutte le componenti del ciclo ope-
rativo, vale a dire i periodi in cui l’elettro-
utensile è spento, quelli in cui è acceso
39
ma a riposo e quelli in cui è effettivamen-
te utilizzato.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive
per batterie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie
per qualsiasi motivo.
u Non lasciare che le batterie si bagnino.
u Non riporre in luoghi dove la tempera-
tura potrebbe superare 40°C.
u Caricare solo a temperature ambiente
tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando il caricabatteria
fornito con l’elettroutensile.
u Per lo smaltimento delle batterie, se-
guire le istruzioni fornite alla sezione
“Protezione dell’ambiente”.
Caricabatterie
u Usare l’alimentatore BLACK+DECKER
solo per caricare la batteria nell’ap-
parecchio con il quale è stato fornito..
Altre batterie potrebbero scoppiare
causando lesioni alle persone e danni
alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di
alimentazione difettosi.
u Non lasciare che il caricabatteria si
bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non aprire il caricabatterie.
$
L’alimentatore può solo essere
usato all’interno
Leggere il presente manuale
d’uso prima dell’impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è
provvisto il caricabatteria rende
superuo il lo di terra. Control-
lare sempre che la tensione di
rete corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dei dati tecnici.
Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una normale
spina elettrica.
u In caso di danneggiamento del lo di
alimentazione, è necessario farlo ripa-
rare dal fabbricante o presso un centro
assistenza BLACK+DECKER auto-
rizzato in modo da evitare eventuali
pericoli.
Etichette sull’apparecchio
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli, insieme
al codice data:
Leggere il manuale prima dell’utilizzo.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
N
Indossare otoprotezioni idonee quando si usa
l’elettroutensile.
Rimuovere sempre la batteria dall’apparecchio
prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione.
K
Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. Tene-
re gli osservatori lontani dalla zona di taglio.
R
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
96
Pressione sonora garantita in base alla direttiva
2000/14/CE.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore
2. Pulsante di sicurezza
3. Impugnatura
4. Comando velocità
5. Leva ausiliaria
6. Collare regolabile in altezza
7. Collare per bordo
8. Testa del tagliabordi
9. Rotella per bordo
10. Riparo
11. Alloggiamento bobina
12. Batteria
Carica della batteria (Fig. A)
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale
e quando non eroga una potenza sufciente per lavori che
prima era possibile eseguire facilmente.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di
un fatto normale che non indica che vi è un problema.
Avvertenza! Non ricaricare la batteria a temperature am-
bientali inferiori a 10°C o superiori a 40°C. La temperatura di
ricarica consigliata è di circa 24°C.
Nota: il caricabatteria non carica una batteria se la temperatu-
ra della cella è inferiore a 10 °C o superiore a 40 °C.
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che inco-
mincerà a caricare automaticamente quando la temperatura
della cella aumenta o diminuisce.
u Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta
prima di inserire il pacco batteria.
u Inserire il pacco batteria nel caricatore.
Il LED verde lampeggia mentre la ricarica è in corso.
Il completamento della carica è indicata dal LED verde
rimane rimanenti. La confezione è completamente carico e
può essere utilizzato in questo periodo o lasciato in carico
Avvertenza! Ricaricare le batterie scariche al più presto
dopo l’uso, altrimenti la durata della batteria potrebbe diminu-
ire notevolmente.
Diagnostica del caricabatterie
Questo caricabatteria è progettato per rilevare alcuni problemi
che possono sorgere con i pacchi batteria o la fonte di alimen-
tazione. I problemi sono indicati da un LED che lampeggia
secondo schemi differenti.
Batteria guasta
Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o
danneggiata. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema
indicato sull’etichetta. Se compare questo schema di
batteria guasta, non continuare a caricare la batteria.
Restituirla presso un centro di servizio o un sito di raccolta
per il riciclaggio
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o
troppo fredda avvia automaticamente la funzione di ritardo
pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento nché la
batteria non ha raggiunto la temperatura normale. In segui-
to, il caricabatterie passa automaticamente alla modalità
Ricarica pacco. Questa funzione garantisce la massima
durata della batteria. Il LED rosso lampeggia secondo lo
schema indicato sull’etichetta quando viene rilevato un
ritardo pacco caldo/freddo.
Batteria lasciata nel caricabatteria
Il caricabatteria e il battery pack possono essere lasciati
collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà
il pacco batteria come nuovo e completamente carico.
Note importanti sul caricamento
u È possibile ottenere la massima durata e prestazioni otti-
mali se la batteria viene caricata quando la temperatura
dell’aria è compresa tra 18° e 24°C. NON caricare il pacco
batteria a una temperatura dell’aria al di sotto di +40°F
(+4,5°C), o al di sopra di +105°F (+40,5°C ). Questo è
importante e consentirà di evitare gravi danni al pacco
batteria.
u Il caricatore e il battery pack possono diventare caldi al
tatto durante la carica. È un fatto normale che non indica
la presenza di problemi. Per facilitare il raffreddamento del
battery pack dopo l’uso, evitare di posizionare il caricatore
o il battery pack in un ambiente caldo come ad esempio in
un capannone di metallo, o un rimorchio non isolato.
u Se il battery pack non si ricarica correttamente:
u Controllare la presenza di corrente nella presa
collegandovi una lampada o apparecchio simile.
u Vericare se la presa è collegata ad un interruttore
della luce che si spegne quando si spengono le luci.
u Spostare il caricatore e il battery pack in un luogo dove
la temperatura dell’aria circostante è di circa 18° - 24
°C).
u Se i problemi di ricarica persistono, portare l’utensile, la
batteria e il caricabatterie presso il centro di assistenza
di zona.
41
u Il battery pack deve essere sostituito se non riesce a
produrre energia a sufcienza per lavorazioni che prima
venivano svolte con facilità. NON CONTINUARE l’utilizzo
in queste condizioni. Seguire la procedura di ricarica. È
anche possibile caricare un pacco parzialmente utilizzato
ogni volta che si desidera senza alcun effetto negativo
sulla batteria.
u Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo
esemplicativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli
di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche
devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatte-
rie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando
il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie
dalla presa prima di cominciare a pulirlo.
u Non congelare né immergere il caricabatteria in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
Avvertenza! rischio di scossa elettrica. Non far penetrare al-
cun liquido dentro al caricabatterie. Non cercare mai di aprire
il battery pack per alcun motivo.
Se l’alloggiamento in plastica del battery pack si rompe o si
crepa, riportarlo presso un centro di assistenza per il riciclag-
gio.
Inserimento e rimozione del battery pack dall’ap-
parecchio
Avvertenza! Vericare che il pulsante di bloccaggio non sia
attivato per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si
estrae o si inserisce la batteria.
Per installare il battery pack
Inserire la batteria (12) nell’apparecchio nché non si sente un
clic (Figura B). Assicurarsi che il battery pack sia insediato a
fondo e completamente bloccato in posizione.
Per rimuovere il battery pack
Premere il pulsante di rilascio della batteria (13) come indicato
in Figura C ed estrarre la batteria dall’apparecchio.
Assemblaggio
Avvertenza! Prima di procedere al montaggio, accertarsi che
l’elettroutensile sia spento e che la batteria non sia inserita.
Utensili di assemblaggio richiesti (non in dotazione):
Cacciavite Phillips.
Montaggio della protezione
Avvertenza! Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di
tentare di montare la protezione, la guida per bordi o l’impu-
gnatura. Non utilizzare mai l’apparecchio senza la protezione
saldamente in posizione. La protezione deve essere sempre
sull’apparecchio per proteggere l’utente.
u Svitare la vite dalla protezione.
u Capovolgere il tagliabordi in modo da guardare dall’alto
verso il coperchio della bobina (14).
u Capovolgere la protezione (10) e farla scorrere all’interno
dell’alloggiamento del motore (15). Assicurarsi che le
linguette (16) sulla protezione si innestino nelle nervature
(17) sull’alloggiamento del motore come mostrato.
u Continuare a spingere la protezione no a quando scatta
in sede. La linguetta di bloccaggio (18) dovrebbe scattare
nel foro dell’alloggiamento (19).
u Con un cacciavite a stella, guidare la vite e serrare sal-
damente come mostrato nella Figura E per completare il
montaggio della protezione.
u Una volta installata la protezione, rimuovere la copertura
dalla lama del lo di taglio situata sull’estremità della
protezione.
Avvertenza! Non usare mai l’elettroutensile senza la protezio-
ne montata correttamente.
Montaggio dell’impugnatura ausiliaria
u Per montare l’impugnatura, premere in dentro sui pulsanti
(20) su entrambi i lati dell’alloggiamento superiore come
mostrato in Figura F.
u Posizionare l’impugnatura come mostrato in Figura G (con
il logo BLACK+DECKER rivolto verso l’alto). Spingere par-
zialmente l’impugnatura in modo tale da fermare i pulsanti
quando li si rilascia con la mano.
u Spingere l’impugnatura completamente sull’alloggiamento
e posizionarla leggermente nché non “scatta” in posizio-
ne.
u Per regolare l’impugnatura in su o in giù, premere in
dentro sul pulsante (21) e sollevare o abbassare l’impu-
gnatura (Figura H).
u L’impugnatura deve essere regolata in modo tale che il
braccio anteriore sia dritto quando il tagliabordi si trova
nella posizione operativa.
Regolazione altezza
Avvertenza! Regolare la lunghezza del tagliabordi per ottene-
re le posizioni operative corrette mostrate nelle Figure J - J3.
u L’altezza complessiva del tagliabordi può essere regolata
allentando il collare di regolazione dell’altezza (6) ruotan-
dolo nella direzione della freccia mostrata in Figura I.
u Muovere l’alloggiamento superiore diritto in su o in giù.
Una volta ottenuta l’altezza desiderata, serrare il collare
ruotandolo nella direzione opposta a quella mostrata nella
Figura I.
Rilascio del lo da taglio
Durante il trasporto, il lo da taglio è ssato sull’alloggiamento
della bobina con del nastro adesivo.
u Staccare il nastro adesivo che ssa il lo da taglio sull’al-
loggiamento della bobina.
Funzionamento
Avvertenza! Utilizzare sempre protezioni oculari adeguate.
Avvertenza! Prima di iniziare a tagliare, procurarsi il corretto
tipo di lo da taglio.
Nota: ispezionare la zona di taglio e rimuovere qualsiasi lo,
cavo, od oggetto lamentoso, che potrebbe impigliarsi nella
linea di rotazione o nella bobina. Prestare particolare attenzio-
ne ad evitare qualsiasi lo che potrebbe piegarsi verso l’ester-
no nel percorso della macchina, come ad esempio li spinati
alla base di una recinzione.
Accensione e spegnimento
u Per accendere l’elettroutensile, premere il pulsante di
bloccaggio (2) e quindi schiacciare il grilletto (1).
u Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare il grilletto.
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Funzionamento del tagliabordi
u Accendere l’elettroutensile e, inclinatolo, farlo oscillare da
un lato all’altro come mostrato nella Figura J.
u Mantenere un angolo di taglio di 5°-10° come mostrato
nella gura J1. Non inclinare l’elettroutensile più di 10°
(Figura J2). Tagliare con l’estremità del lo. Per mantenere
la distanza dalle supercie dure servirsi della rotellina per
bordi (9).
u Mantenere una distanza minima di 60 cm tra la protezione
e i piedi, come mostrato nella Figura J3. Per ottenere que-
sta distanza, regolare l’altezza complessiva del tagliabordi
come mostrato nella Figura I.
Conversione alla modalità di bordatura
Avvertenza! La ruota di guida per i bordi deve essere uti-
lizzata solo in modalità bordatura. Il tagliabordi può essere
usato nella modalità di taglio o di bordatura per tagliare l’erba
sporgente lungo i bordi del prato o delle aiuole. Per eseguire
il taglio dei bordi, la testa del tagliabordi deve trovarsi nella
posizione illustrata in Figura I. In caso contrario:
u Estrarre la batteria dal tagliabordi.
u Afferrare il collare per bordi (7) e spingere verso il
basso come mostrato nella parte 1 della Figura K.
u Ruotare il collare per bordi di 180° in senso antiorario
come mostrato nella parte 2, nché l’impugnatura non
scatta nuovamente nella metà superiore del tagliabordi.
u Per tornare nella posizione di taglio, tirare il collare per
bordi verso il basso e ruotare la testa in senso orario
per farla tornare alla sua posizione originale.
Nota: si riscontrerà un’usura della linea di taglio più rapida
del normale se il lo del tagliabordi è posizionato direttamente
sopra il marciapiede o la supercie abrasiva.
Bordatura
Avvertenza! Quando il tagliabordi è utilizzato in modalità bor-
datura, il lo può colpire pietre, pezzi di metallo e altri oggetti
lanciandoli in aria ad alta velocità. Il tagliabordi e la protezione
sono progettati per ridurre i rischi. Tuttavia, ACCERTARSI che
persone e animali domestici rimangano ad almeno 30 metri
di distanza. Si otterranno i migliori risultati quando si tagliano
bordi con erba alta più di 50 mm.
u Non utilizzare questo tagliabordi per creare argini.
u Servendosi della ruota di guida per i bordi (9), dirigere il
tagliabordi come mostrato nella Figura I.
u Posizionare la ruota di guida sul cordolo della pavimenta-
zione o sulla supercie abrasiva in modo che il lo di taglio
sia sopra l’erba o l’area non pavimentata da tagliare.
u Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare legger-
mente il tagliabordi.
Controllo della velocità e modalità estensione del
funzionamento
Questo tagliabordi a lo offre la possibilità di funzionare ad
una velocità più efciente per estendere il tempo di funzio-
namento per i lavori più grandi, o di accelerare la velocità del
tagliabordi per il taglio ad alte prestazioni (Figura M).
u Per estendere il tempo di funzionamento, tirare l’interrut-
tore di controllo della velocità (4) nuovamente verso la
batteria (12) in posizione #1.
Questa modalità è ideale per i progetti più grandi che
richiedono più tempo per il completamento.
u Per accelerare il tagliabordi, premere l’interruttore di con-
trollo della velocità in avanti verso la testa del tagliabordi
(8) in posizione #2. Questa modalità è l’ideale per tagliare
arbusti più pesanti e per applicazioni che richiedono un
maggior numero di giri al minuto.
Nota: in modalità accelerazione (#2), il tempo di funzionamen-
to risulterà diminuito rispetto a quando il tagliabordi si trova
nella modalità di funzionamento esteso (#1).
Consigli utili per il taglio
u Utilizzare la punta del lo per praticare il taglio; non forza-
re la testa del lo nell’erba non tagliata. Utilizzare la guida
per bordi lungo recinzioni, case e aiuole per le migliori
applicazioni.
u Le recinzioni e le staccionate causano un’ulteriore usura
del lo e persino la rottura. I muri di pietra e mattoni, i
cordoli, e il legno possono causare l’usura rapida del lo.
u Non consentire al coperchio della bobina di trascinarsi a
terra o su altre superci.
u Nell’erba lunga, tagliare dall’alto verso il basso e non
superare i 300 mm di altezza.
u Mantenere il tagliabordi inclinato verso la zona di taglio;
questa è l’area di taglio migliore.
u Il tagliabordi taglia quando passa l’unità da destra a sini-
stra. Questo fa sì che i detriti non vengano scagliati verso
l’operatore.
u Evitare alberi e arbusti. La corteccia degli alberi, le moda-
nature in legno, i rivestimenti e i pali dei recinti possono
essere facilmente danneggiati dal lo.
Filo da taglio / Alimentazione del lo
Il tagliabordi utilizza un lo in nylon rotondo di 1,65 mm di dia-
metro. Durante l’uso, le punte dei li di nylon si consumano e
logorano e la speciale bobina di autoalimentazione si alimen-
terà automaticamente e taglierà una nuova lunghezza di lo. Il
lo da taglio si usura più rapidamente e deve essere alimenta-
to più di frequente se la tosatura o bordatura è eseguita lungo
marciapiedi o altre superci abrasive oppure se si stanno
tagliando erbacce folte. Il meccanismo automatico avanzato
di alimentazione del lo avverte quando è necessario più lo e
alimenta e rila la lunghezza corretta del taglio ogni volta che
è necessario. Non urtare l’unità in terra nel tentativo di alimen-
tare il lo o per qualsiasi altro scopo.
Eliminazione degli inceppi e del lo aggrovigliato
(Figure N, O, P)
Avvertenza! Rimuovere la batteria dal tagliabordi prima di
eseguire qualsiasi di montaggio, regolazione o sostituzione
di accessori. Queste precauzioni riducono la possibilità che
l’elettrodomestico venga messo in funzione accidentalmente.
Di tanto in tanto, soprattutto durante il taglio erbacce spesse
o alte, il mozzo di alimentazione del lo potrebbe rimanere
ostruito con linfa o altro materiale e il lo si incepperà di
conseguenza. Per eliminare l’inceppamento, procedere come
segue.
uEstrarre la batteria dal tagliabordi.
u Premere le linguette di rilascio (22) sul coperchio della
bobina del lo (23), come mostrato nella Figura N e
rimuovere il coperchio tirandolo via.
43
u Rimuovere la bobina del lo di nyolon ed eliminare qualsi-
asi lo spezzato o detrito di taglio dalla zona della bobina.
u Posizionare la bobina e il lo nel coperchio della bobina
con il lo “parcheggiato” negli spazi previsti come mostra-
to in Figura O1.
u Inserire l’estremità del lo attraverso il foro appropriato
nell’alloggiamento della bobina. Tirare il lo allentato
nché non fuoriesce dalle fessure di tenuta come mostrato
in Figura O2.
u Premere delicatamente la bobina verso il basso e ruo-
tarla nché non la si sente cadere in posizione e quindi
spingerla per farla scattare in posizione. (Quando è in
posizione, la bobina ruoterà liberamente di qualche grado
a sinistra e a destra).
u Prestare attenzione a evitare che il lo non resti intrappo-
lato sotto la bobina.
u Allineare le linguette del coperchio della bobina alle
scanalature sull’alloggiamento della bobina.
u Far scattare nuovamente il coperchio della bobina come
mostrato in Figura P premendo le alette e facendo pres-
sione nell’alloggiamento della bobina.
Nota: Assicurarsi che il coperchio sia completamente posizio-
nato, sentire due scatti per assicurarsi che entrambe le alette
sia correttamente posizionate. Accendere l’apparecchio. Nel
giro di pochi secondi si sentirà il lo di nylon mentre viene
tagliato automaticamente alla lunghezza adeguata.
Avvertenza! Per evitare danni all’apparecchio, se il lo da
taglio sporge oltre la lama di tranciatura, tagliarlo in modo che
raggiunga appena la lama.
Nota: Altre parti di ricambio (protezione, coperchi del-
la bobina, ecc.) sono disponibili i centri di assistenza
BLACK+DECKER. Per trovare il proprio centro di assistenza
di zona visitare www.blackanddecker.com.
Avvertenza! Utilizzare accessori non raccomandati da
BLACK+DECKER per l’impiego con questo apparecchio
potrebbe essere pericoloso.
Sostituzione della bobina
u Estrarre la batteria dal tagliabordi.
u Tenere premute le linguette (20) e staccare il coperchio
della bobina (21) dall’alloggiamento della bobina (11)
(Figura N).
u Afferrare la bobina vuota con una mano e l’alloggiamento
della bobina con l’altra ed estrarre la bobina.
u Se la leva (24) (Figura Q) alla base dell’alloggiamento
esce di sede, riposizionarla correttamente prima di inserire
la nuova bobina nell’alloggiamento.
u Eliminare l’eventuale sporcizia ed erba dalla bobina e
dall’alloggiamento.
u Svolgere l’estremità del lo da taglio e inlarla nell’occhiel-
lo (O2) Figura O.
u Prendere una nuova bobina e premerla sul tronchetto (25)
nell’alloggiamento (Figura Q). Ruotare leggermente la
bobina no a quando è installata. Il lo dovrebbe sporgere
di circa 136 mm circa dall’alloggiamento.
u Allineare le linguette sul coperchio della bobina ai fori
nell’alloggiamento (Figura P).
u Premere il coperchio sull’alloggiamento no a quando si
aggancia saldamente in sede.
Riavvolgimento della bobina dal lo in matassa
Anche il lo in matassa è acquistabile presso i rivenditori
locali. Nota: le bobine avvolte a mano da un lo in matassa
tendono a imbrogliarsi più facilmente di quelle avvolte in
fabbrica da BLACK+DECKER.
Per prestazioni migliori si raccomanda di usare sempre le
bobine avvolte in fabbrica. Per inserire il lo in matassa,
procedere nel modo seguente:
u Estrarre la batteria dal tagliabordi.
u Estrarre la bobina vuota dall’elettroutensile come descritto
nella sezione “Sostituzione della bobina”.
u Rimuovere il lo da taglio rimanente dalla bobina.
u Fare un cappio all’estremità del lo da taglio a circa 19
mm (26). Inlare il lo da taglio in uno degli intagli di
ancoraggio nella bobina (27) come illustrato nella Figura
R.
u Inserire l’estremità da 19 mm del lo in matassa nel foro
(28) nella bobina adiacente al foro come mostrato nella
Figura S. Assicurarsi che il lo sia teso contro la bobina
come mostrato in Figura S.
u Avvolgere il lo da taglio sulla bobina nella direzione della
freccia sulla bobina stessa. Accertarsi che il lo sia avvol-
to in modo accurato e a strati. Non incrociare (Figura T).
u Quando il lo da taglio avvolto raggiunge le gole (29),
tagliarlo (Figura S).
u Inserire la bobina nel tagliabordi come descritto nella
sezione “Sostituzione della bobina”
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza lo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manuten-
zione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a pulizia
periodica.
Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione, salvo
una regolare pulitura.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile dalla
presa di corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l’apparecchio/
elettroutensile è dotato di battery pack a parte.
u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
u Scollegare l’alimentatore dalla spina prima di pulirlo.
Il caricabatteria non richiede nessuna manutenzione salvo
una regolare pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell’elettrou-
tensile e dell’alimentatore con un pennello o con un panno
morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
uPulire regolarmente il lo da taglio e la bobina con un
pennello o un panno morbido e asciutto.
u Usare regolarmente un raschietto non aflato per elimina-
re erba e sporcizia dalla parte inferiore della protezione.
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ricerca guasti
Problema Soluzione
L’elettroutensile
funziona
lentamente.
Estrarre la batteria dal tagliabordi.
Controllare che l’alloggiamento della bobina possa
ruotare liberamente. Pulirlo con attenzione se
necessario.
Controllare che il lo da taglio non sporga più di circa
122 mm dall’alloggiamento della bobina. In caso
affermativo, tagliarlo in modo che raggiunga appena la
lama di tranciatura del lo da taglio.
Se l’alimentazione
automatica del lo
non funziona.
Viene alimentato più lo se il lo si accorcia a circa 76
mm. Per determinare se il lo non viene alimentato,
lasciare che il lo si usuri oltre questo punto.
Tenere premute le linguette e rimuovere il coperchio
della bobina con la bobina dall’alloggiamento della
bobina nella testina del tagliabordi.
Assicurarsi che il lo non si incroci sulla bobina come
dettagliato in (Fig.T). Se sì, svolgere il lo di taglio e
riavvolgerlo in modo ordinato.
Ispezionare le guide al fondo della bobina per la pre-
senza di danni. Se danneggiate, sostituire la bobina.
Tirare il lo da taglio no a quando sporge circa 122
mm dalla bobina. Se sulla bobina è rimasta una
quantità insufciente di lo da taglio, montarne una
nuova come descritto in precedenza.
Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle
snestrature nell’alloggiamento.
Premere il coperchio della bobina no a quando si
aggancia saldamente in sede.
Se il lo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura,
tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama. Se
l’alimentazione automatica del lo continua a non
funzionare, oppure se la bobina è inceppata, provare
uno dei seguenti suggerimenti:
Pulire con attenzione il coperchio e l’alloggiamento
della bobina.
Assicurarsi di utilizzare un lo della dimensione e
diametro corretti (2,00 mm) - i li di dimensioni più
piccole e più grandi inuenzeranno la funzionalità del
sistema di alimentazione automatica.
Rimuovere la bobina e controllare che la leva nell’al-
loggiamento dlla bobina possa muoversi liberamente
Rimuovere la bobina, srotolare il lo da taglio e quindi
riavvolgerlo in modo ordinato. Riposizionare la bobina
nell’alloggiamento.
Sovralimentazione Assicurarsi di tagliare con la punta del lo a 177 mm
dalla bobina. Utilizzare la guida per bordi se neces-
sario per garantire che venga mantenuto uno spazio
adeguato.
Assicurarsi di non superare un angolo di 10º come mo-
strato in (Fig.M). Evitare il contatto del lo con superci
dure come mattoni, cemento, legno, ecc. Questo
impedirà l’usura eccessiva e/o la sovralimentazione
del lo. Tagliare con l’estremità del lo
Il lo si svolge
quandi viene
rimosso il
coperchio o la
bobina
Assicurarsi di sistemare i li nei fori di tenuta (Figura
R) prima di rimuoverli.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono esse-
re recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati tecnici
STC1820P
H 1
Tensione in ingresso
V
DC
18V
Velocità in assenza
di carico
min
-1
5500/7400
Peso
kg 2.55Kg
Batteria BL2018
Tensione
V
DC
18V
Capacità A/h
2,0
Tipo Agli ioni di litio
Caricabatteria 905902**(tipo 1)
Tensione in ingresso
V
DC
230
Tensione erogata V
DC
18
Corrente mA Ingresso:
400
Valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione
secondo la normativa
EN 50636-2-91:
= < 2,5 m/s
2
, incerezza (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(pressione sonora) 79 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
45
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA
%
Tagliabordi a lo cordless STC1820P
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
“Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 50636-2-91:2014
2000/14/CE, Decespugliatore tagliabordi, L ≤ 50 cm, Allegato
VI
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Paesi Bassi
ID ente noticato n.: 0344
Livello di potenza acustica in base a 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(pressione sonora misurata) 93 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 96 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/108/CE (no
al 19/04/2016), 2014/30/UE (dal 20/04/2016) e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare
l’ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo do-
cumento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
20/10/2015
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’a-
gente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della
garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di
riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet
all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Black &
Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black & Decker STC1820P Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per