Flymo Contour Cordless 24 V Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

®
Contour Cordless
24 V
GB PL
DE CZ
FR SK
NL SI
NO HR
FI
LT
SE
RU
DK
EE
ES
LV
PT
RO
IT GR
HU TR
Original Instructions
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na provoz
Traduction du mode d’emploi original Preklad originálneho návodu na obsluhu
Oversat fra den originale
driftsvejledning
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Oversettelse av original-
driftsveiledningen
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Eksploatavimo instrukcijos originalo
vertimas
Översättning av original-
bruksanvisningen
Перевод оригинальной инструкции
по эксплуатации
Oversat fra den originale
driftsvejledning
Kasutamisjuhendi algupärandi tõlge
Traducción de las instrucciones
de empleo originales
Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums
Tradução do manual de instruções
original
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso
originali
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
λειτουργίας
Az eredeti használati utasítás fordítása Orijinal işletim kılavuzu çevirisi
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 1 16.10.15 11:27
2
GB PL
DE CZ
FR SK
NL SI
NO HR
FI
LT
SE
RU
DK
EE
ES
LV
PT
RO
IT GR
HU TR
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte.
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ
RINKINYS
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos / žolės pjovėją.
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra.
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 2 16.10.15 11:27
GB-CARTON CONTENTS
1. Battery Pack
2. Battery Charger
3. Guard
4. Wheel
5. Plant Guard
6. Instruction Manual
7. Lower Shaft
8. Upper Shaft
9. Steady Handle
10. Safety Lock-off Switch
DE-LIEFERUMFANG
1. Akku
2. Akkuladegerät
3. Schutzabdeckung
4. Laufrad
5. Pflanzenschutzbügel
6. Bedienungsanleitung
7. Unterer Schaft
8. Oberer Schaft
9. Führungsgriff
10. Einschaltsperre
FR- CONTENU DU
CARTON
1. Bloc batterie
2. Chargeur de batterie
3. Protection
4. Roue
5. Protecteur de plantes
6. Notice d’instructions
7. Tige inférieure
8. Tige supérieure
9. Poignée stable
10. Interrupteur de sécurité
NL- INHOUD VAN DE
DOOS
1. Accu
2. Acculader
3. Beveiliging
4. Loopwerk
5. Gewasbeschermer
6. Gebruiksaanwijzing
7. Onderste houder
8. Bovenste houder
9. Stabiliteitshandvat
10. Veiligheidsschakelaar
NO- KARTONGENS
INNHOLD
1. Batteripakke
2. Batterilader
3. Vakt
4. Hjul
5. Fabrikk-vakt
6. Instruksjonshåndbok
7. Nedre skaft
8. Øvre skaft
9. Håndstøtte
10. Sikkerhets-avkoblings-
bryter
FI- PAKKAUKSEN
SISÄL
1. Akkuyksikkö
2. Laturi
3. Suojus
4. Pyörä
5. Koneistosuojus
6. Käyttöohje
7. Alempi varsi
8. Ylempi varsi
9. Tukikahva
10. Turvakatkaisin
SE- FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
1. Batteri
2. Batteriladdare
3. Sköld
4. Hjul
5. Växtsköld
6. Bruksanvisning
7. Nedre skaft
8. Övre skaft
9. Stödhandtag
10. Stoppreglage
DK-ÆSKENS INDHOLD
1. Batterienhed
2. Batterioplader
3. Afskærmning
4. Hjul
5. Planteafskærmning
6. Brugsanvisning
7. Skaftets nederste del
8. Skaftets øverste del
9. Stabiliserende håndtag
10. Sikkerheds-slukknap
ES- CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
1. Batería
2. Cargador de batería
3. Guarda
4. Collar
5. Guarda-plantas
6. Manual de instrucciones
7. Barra inferior
8. Barra superior
9. Mango fijo
10. Interruptor de seguridad
lock-off
PT- CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
1. Conjunto de pilhas
2. Carregador das pilhas
3. Proteção
4. Roda
5. Proteção de plantas
6. Manual de instruções
7. Eixo inferior
8. Eixo superior
9. Punho fixo
10. Interruptor de bloqueio
de segurança
IT- CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
1. Batterie
2. Caricabatterie
3. Protezione
4. Ruota
5. Archetto di protezione
per le piante
6. Manuale d’istruzioni
7. Parte inferiore dell’asta
8. Parte superiore dell’asta
9. Manico fisso
10. Interruttore per il bloc-
caggio del dispositivo di
sicurezza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 3 16.10.15 11:27
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit
liquidepour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdista-
miseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO use líquidos para
limpar.
IT NON usare liquidi per la
pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do czy-
szczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių
valymui.
RU НЕ используйте жидкости
для очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastami-
seks vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen
oder Reparaturarbeiten
setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour
toute réparation, contacter
votre revendeurlocal.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytter-
ligere opplysninger eller
reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din
lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte
din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicio-
nales o reparación, contacte
con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional
ou reparações, contacte
o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o ripara-
zioni contattare il rivenditore
locale.
HU További tanácsért vagy
javítás szükségessége ese-
tén forduljon a helyi forgal-
mazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejs-
cowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu
požádejte svého místního
prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny
predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte
vasega lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili
popravke, obratite se svom
prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau
patarimų dėl remonto, susi-
siekite su vietiniu prekiautoju.
RU Для получения дальней-
ших консультаций или
для ремонта свяжитесь
с Вашим местным автори-
зованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks
või hoolduseks pöörduge
kohaliku edasimüüja poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezen-
tantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar
için, yerel satıcınızla temas
kurunuz.
GR Για περαιτέρω συµβουλές
ή επισκευές, επικοινωνήστε
µε τον τοπικό σας αντιπρό-
σωπο.
7
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 7 16.10.15 11:27
ITALIANO – 1
Sicurezza
AVVISO. Nell’utilizzo del prodotto devono essere rispettate le regole sulla sicurezza. Per la vostra sicurezza
e per quella dei vicini si prega di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare le
istruzioni in modo appropriato per il loro successivo utilizzo.
Spiegazioni dei simboli relativi al prodotto
Avviso
Leggere attentamente le istruzioni per l’utente
in modo da comprendere tutte le funzioni di
controllo e ciò che viene eseguito.
Tenere a distanza di sicurezza (almeno
10metri) bambini, animali domestici e altre
persone vicine. Fermare immediatamente il
trimmer se qualcuno si avvicina.
Indossare occhiali protettivi
Per evitare il rischio di shock elettrico, non
utilizzare in presenza di vapore o in condizioni
di umidità.
Spegnere! Togliere le batterie prima di fare
modifiche o pulizie.
Avviso: il filo di taglio continua a ruotare dopo che
l’attrezzo è stato spento.
360º
10m
Informazioni generali
1.
Questo apparecchio può essere utilizza-
to da bambini dagli 8 anni in su nonché
da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o con un bagaglio
ristretto di esperienze e conoscenze,
purché vengano supervisionati e siano
stati istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e i pericoli legali al suo uso.
Non lasciare giocare i bambini con
questo apparecchio. Ai bambini è con-
sentito pulire ed eseguire la manuten-
zione del prodotto solo sotto la supervi-
sione di un adulto. Si sconsiglia l’utilizzo
del prodotto da parte di adolescenti di
età inferiore a 16 anni.
2. Non consentire mai a bambini o persone che non cono-
scono le istruzioni di utilizzare l’attrezzo.
3. Interrompere l’utilizzo dell’attrezzo se si trovano nelle
vicinanze altre persone, in particolare bambini, o animali
domestici.
4. Utilizzare il trimmer nelle modalità e per le funzioni
descritte nelle presenti istruzioni.
5. Non utilizzare mai il trimmer se siete stanchi, malati
o sotto l’effetto di alcool, farmaci o prodotti medicali.
6. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per gli incidenti
e dei rischi che si verificano ad altre persone o alle loro
proprietà.
Batteria
I prodotti azionati da batterie senza fili necessitano
di un’attenzione particolare.
1. EVITATE LAVVIO ACCIDENTALE. TENERE MANI E DITA
LONTANO DALL’INTERRUTTORE A LEVA MENTRE SI
USA IL TRIMMER.
2. Caricare sempre il prodotto al coperto e conservarlo in
locali freschi, secchi e lontano dalla portata dei bambini.
3. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito insieme
al vostro attrezzo. L’utilizzo di altri caricabatterie potreb-
be danneggiare la batteria e il trimmer in modo perma-
nente.
4. Utilizzare il caricabatterie solamente con prese elettri-
che domestiche di tipo standard.
5. Non utilizzare in modo improprio il caricabatterie o il
suo cavo.
6. Non utilizzare il caricabatterie se lo stesso o il suo cavo
sono danneggiati.
7. Utilizzare il caricabatterie solamente al coperto.
8. Non utilizzare il caricabatterie all’aperto.
9. Conservare e caricare il presente attrezzo in locali fre-
schi, secchi, ben ventilati e lontano dalla portata dei
bambini.
10. Non caricare la batteria o utilizzare l’attrezzo in un
ambiente esplosivo o corrosivo. Evitare aree in cui sono
presenti liquidi infiammabili o gas per scongiurare l’ac-
censione di un fuoco o un’esplosione.
11. Non provare a riparare l’attrezzo con la batteria. La
sostituzione del filo di nylon e la pulizia dell’attrezzo
sono le uniche attività di manutenzione che possono
essere eseguite dall’utilizzatore.
12. Non inserire alcun oggetto nell’area del motore. Rimuo-
verne eventuali rifiuti per evitare il surriscaldamento.
13. Non bruciare o staccare in pezzi la batteria. Le batterie
contengono sostanze chimiche pericolose. Smaltirle in
modo appropriato.
Preparazione
1. Quando utilizzate il prodotto indossate sempre occhiali
protettivi, calzature solide e pantaloni lunghi. Non utiliz-
zare l’attrezzo a piedi nudi o quando si indossano san-
dali aperti.
2. Prima di utilizzare l’attrezzo e dopo ogni urto verificare
la presenza di danni e ripararli se necessario.
3. Ispezionare l’area da tagliare prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti quali pietre, vetri rotti, chiodi,
fili, corde ecc., che potrebbero essere scagliati o impi-
gliarsi nella testina del trimmer.
4. Prima dell’utilizzo verificare l’eventuale presenza di
animali o piante selvatiche, specie di ricci.
5. Controllare che la testina di taglio, la bobina e il cap-
puccio siano inseriti correttamente.
Utilizzo
1. Utilizzare il trimmer solamente alla luce del giorno o in
presenza di una buona illuminazione artificiale.
2.
Evitare di utilizzare il trimmer sull’erba umida, se possibile.
3. Attenzione: sull’erba umida si potrebbe perdere l’equili-
brio.
4.
Sui terreni inclinati fare particolarmente attenzione a non
perdere l’equilibrio e indossare calzature antiscivolo.
5. Non camminare all’indietro quando si taglia poiché si
potrebbe inciampare. Camminare, non correre.
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 1 16.10.15 11:27
ITALIANO – 2
6. Non utilizzare mai il trimmer se le protezioni sono dan-
neggiate ovvero sono fuori sede.
7. Non montare mai elementi da taglio in metallo.
8. Tenere sempre le mani e i piedi lontani dalle parti che
tagliano, specialmente quando si accende il motore.
9. Tenere la testina di taglio sotto l’altezza della vita.
10. Non piegarsi sulla protezione del trimmer mentre si
pota o si taglia lungo i bordi: il filo di taglio potrebbe
scagliare degli oggetti.
11. Fare attenzione ai pezzi tagliati del filo di nylon espulsi
durante l’utilizzo.
12. Se colpite un oggetto non utilizzate il trimmer fino
a quando non siate sicuri che tutto il trimmer sia in
grado di operare in sicurezza.
13. Controllare immediatamente il trimmer se inizia a vibra-
re in modo anomalo. Vibrazioni eccessive possono
causare delle ferite.
Manutenzione e conservazione
1. Stringere bene tutti i dadi, i bulloni e le viti per essere
sicuri che il trimmer possa lavorare in condizioni di
sicurezza.
2. Sostituire, per motivi di sicurezza, tutte le parti danneg-
giate o usurate.
3. Utilizzare solamente il filo di taglio di sostituzione speci-
ficato per questo prodotto.
4. Utilizzare unicamente le parti di ricambio e gli accessori
raccomandati da Husqvarna UK Ltd.
5. Dopo ogni manutenzione che ha a che fare con il filo di
taglio riportare il prodotto sempre nella sua normale
posizione operativa prima di accendere.
6. Per evitare il rischio di ferite tenere piedi e mani lontani
dal tagliafili sul bordo d’entrata della protezione.
7. Pulire l’attrezzo con un panno secco. Non utilizzare mai
oggetti metallici per pulire l’attrezzo.
8. Fare ispezioni e la manutenzione del trimmer ad inter-
valli regolari. Tutte le riparazioni devono essere effettua-
te da persone autorizzate.
9. Conservare il prodotto in locali freschi, secchi e lontano
dalla portata dei bambini. Non conservare il prodotto
all’aperto.
10. Prima di metterlo via, far raffreddare il prodotto per
almeno 30 minuti.
Cura delle batterie
1. Le batterie devono essere sostituite nel caso in cui, ripe-
tutamente, si scaricano rapidamente dopo averle carica-
te per 6 ore.
2. Le batterie sono leggermente cariche ma, per assicurare
il massimo periodo di funzionamento possibile, occorre
caricarle per 6 ore prima del primo utilizzo.
3. Per prevenire danni permanenti alle batterie non conser-
varle mai scariche.
4. Contattare il proprio centro di servizio/rivenditore/distri-
butore autorizzato per la sostituzione delle batterie e per
smaltire in modo sicuro quelle vecchie.
5. Batterie
24 Volt 1.6 AmpHour “ultrapotente”
Sigillate a vita non è necessaria alcuna
manutenzione
IMPORTANTE SMALTIRE LE BATTERIE VECCHIE IN
MODO SICURO NON TAGLIARLE, BRUCIARLE
O INCENERIRLE.
Conservazione nei mesi invernali
1. Caricarle completamente per 6 ore prima di conservarle
per l’inverno.
2. Ricaricare le batterie ogni 3 o 4 mesi per tutto il periodo
di caricamento della durata di 6 ore affinché le stesse,
nel periodo di deposito invernale, siano completamente
cariche.
3. Evitare di conservarle a lungo senza ricaricarle.
4. Conservare in luogo fresco e secco.
Contattare il proprio rivenditore locale per ulteriori
informazioni sulle batterie.
Batterie
Come assemblare il manico dell’interruttore e il
tubo (A1)
Assicurarsi che il cavo interno non sia ritorto.
1. Inserire il tubo nel manico dell’interruttore.
2. Spingere fino a quando non fa clic.
ACCERTARSI CHE IL TUBO SIA COMPLETAMENTE
POSIZIONATO CERCANDO DI RIMUOVERLO.
Come assemblare la testina del trimmer e il tubo (A2)
Assicurarsi che il cavo interno non sia ritorto.
1. Inserire il tubo nella testina del trimmer.
2. Spingere fino a quando non fa clic.
ACCERTARSI CHE IL TUBO SIA COMPLETAMENTE
POSIZIONATO CERCANDO DI RIMUOVERLO.
Come montate la ruota (B1) & (B2)
1. Attaccare la ruota al trimmer assicurandosi che sia posi-
zionata nell’incavo in BASSO sulla testina del trimmer
come illustrato nella fig. B1.
2. Agganciare bene la ruota su ogni lato assicurandosi che
sia sicura (B2).
3. La ruota deve girare liberamente.
Come montare l’archetto di protezione per le piante
(B3) & (B4)
1. Aprire l’archetto di protezione per le piante come illustra-
to nella fig. B3 e posizionarlo nell’incavo in ALTO sulla
testina del trimmer. Ruotare l’archetto di protezione per
le piante in senso orario fino a quando SCATTA nella sua
posizione di riposo (B4).
Come montare la protezione di sicurezza (C1) & (C2)
1.
Posizionare la protezione di sicurezza sulla testina di
taglio. Assicurarsi che il filo di nylon sia inserito nel foro
nella protezione di sicurezza come illustrato nella fig. C1.
2. Spingere in posizione e ruotare la protezione di sicurez-
za nella direzione illustrata nella fig. C2 fino a quando si
sente l’arresto e la protezione di sicurezza è bloccata
saldamente in posizione.
ASSICURARSI CHE LA PROTEZIONE DI SICUREZ-
ZA SIA POSIZIONATA IN MODO SALDO PROVAN-
DO A PIEGARLA.
Come montare il manico fisso (D)
1. Tirare la leva di rilascio del manico fisso verso la presa
del manico.
2. Premere i due pulsanti sul lato del manico fisso.
3. Posizionare i bottoni nel manico principale e lasciare la
leva.
4. Regolare il manico fisso nella posizione operativa più
confortevole tirando la leva di rilascio e muovendo il
manico.
Come modificare l’altezza (E)
1. Ruotare il regolatore di altezza (E1) nella direzione indi-
cata per sbloccare (E2).
2. Modificare la lunghezza del tubo fino a quando raggiun-
ge la posizione operativa più comoda.
3. Ruotare il regolatore di altezza nella direzione opposta
per bloccare (E3).
ASSICURARSI CHE IL TUBO SIA IN COMPLETA
SICUREZZA.
Istruzioni per il montaggio
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 2 16.10.15 11:27
ITALIANO – 3
AVVISO
Si raccomanda l’utilizzo di occhiali protettivi.
Non piegarsi sul trimmer mentre si pota o si taglia
lungo i bordi: il filo di taglio potrebbe scagliare degli
oggetti.
Non appoggiare la testina di taglio sul terreno.
Non sovraccaricare il trimmer.
Il sovraccaricamento può essere evitato assicuran-
dosi che la velocità del motore non si abbassi
eccessivamente.
RIMUOVERE LE BATTERIE PRIMA DI SVOLGERE
QUALSIASI ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE O EFFET-
TUARE MODIFICHE.
PRIMA DELL’UTILIZZO
Assicurarsi che il filo sia inserito.
Assicurarsi che il motore vada alla massima veloci-
tà prima di potare o tagliare lungo i bordi.
Come potare
1. Tenere l’attrezzo come illustrato nella fig. H.
2. Per iniziare, premere sul blocco di sicurezza (H1) e quin-
di sull’interruttore a leva (H2).
3. Tagliare con il filo di nylon all’angolo usando l’estremità
(J).
4. Far oscillare il trimmer all’interno e all’esterno dell’area di
taglio facendo piccoli tagli (K).
5. Il filo si inserisce automaticamente ogni qualvolta che la
testina del trimmer blocca la rotazione e ritorna alla velo-
cità operativa.
Può essere inserito manualmente del filo ulteriore come
descritto nella sezione “Inserimento manuale del filo”
6. Per fermare il trimmer lasciare l’interruttore a leva. La
testina di taglio si bloccherà approssimativamente in un
secondo.
Come utilizzare l’archetto di protezione per piante
e alberi
L’archetto di protezione per piante e alberi consente di potare
l’erba vicino a piante e alberi senza danneggiarli con il filo di
taglio.
1. Ruotare la protezione nella sua posizione anteriore come
illustrato nella fig. K1.
2.
Utilizzare il trimmer intorno agli alberi (K2) e vicino alle piante.
Come tagliare lungo i bordi
1. Assicurarsi che l’archetto di protezione per le piante sia
nella sua POSIZIONE DI RIPOSO.
2. Per convertire nella modalità bordura, premere il pulsan-
te (L1) e far ruotare la testina (L2). Si sentirà un “click”
che confermerà che la testina è bloccata.
3. Tenere l’attrezzo come illustrato nella fig. H.
4. Per iniziare, premere sul blocco di sicurezza (H1) e quin-
di sul’interruttore a leva (H2).
5. Appoggiare il tagliabordi sulla ruota per aumentare la
stabilità e allineare la bordatura del prato. Effettuare la
bordatura nella direzione indicata nella fig. M.
6. Per fermare il trimmer lasciare l’interruttore a leva.
7. Per convertire nella modalità rasatura, premere il pul-
sante e far ruotare la testina dalla parte opposta. Si sen-
tirà un “click” che confermerà che la testina è bloccata.
Quando si taglia lungo i bordi assicurarsi che la
ruota per i bordi sia appoggiata sempre sull’erba
(e non su vialetti/sentieri).
Come utilizzare la posizione per gli arbusti
1. Premendo la leva (N1) con il piede il manico può essere
abbassato in tre differenti posizioni per consentire
l’utilizzo del prodotto sotto gli arbusti e gli ostacoli
bassi (O).
Come potare e tagliare lungo i bordi
Prima procedura di caricamento
1. Utilizzare il caricabatterie solamente al coperto.
2. Assicurasi che il caricabatterie non sia in luogo umido. Il
caricabatterie e le batterie devono essere sempre con-
servati in luoghi secchi. Il caricabatterie, quando è in
funzione, deve essere ben ventilato.
3.
Attaccare il connettore del caricabatterie (F1) alle batterie.
4. Inserire il caricabatterie (F2) in una presa elettrica
a muro di casa adatta per l’utilizzo e accendere.
5. Durante il caricamento la lampadina rossa (F3) è accesa
in continuazione.
6. Le batterie saranno completamente caricate dopo 3 ore,
dopo di che la lampadina sul caricabatterie (F3) diven-
terà verde. Il caricabatterie, quando è in funzione, si
riscalda. Ciò è normale e significa che il caricabatterie
sta funzionando correttamente.
Successivi caricamenti delle batterie
1. Ricaricare la batteria non appena la potenza di taglio del
vostro trimmer inizia a venire meno e a ridursi.
2. Evitare di utilizzare la batteria fino a scaricarla completa-
mente.
3. Seguire la procedura delineata nel paragrafo relativo alla
“Prima procedura di caricamento”.
4. La durata delle batterie dovrebbe essere massimizzata
se sono caricate rispettando le presenti istruzioni.
Come montare le batterie (G)
1. Fissare le batterie come illustrato nella fig. G assicuran-
dosi che si arrestino in posizione e siano posizionate in
modo solido.
2. Per rimuoverle, premere i due pulsanti (G1) su entrambi
i lati delle batterie e farle scivolare via.
Come caricare le batterie
Come funziona il meccanismo di inserimento auto-
matico del filo (P)
1. Quando si accende il trimmer inizialmente il filo viene
inserito per una determinata lunghezza.
2. Quando il filo di lana urta contro il tagliafili (P1) si sente
un rumore simile a un tintinnio. NON ALLARMATEVI!
Questo è assolutamente normale. Dopo approssi-
mativamente 5 secondi il filo sarà tagliato alla giusta lun-
ghezza e il rumore sarà ridotto non appena il motore
raggiunge la piena velocità.
Assicurarsi che il motore vada alla massima velo-
cità prima di potare o tagliare lungo i bordi.
3. Se non si sente il rumore del taglio del filo di nylon vuol
dire che è necessario più filo da inserire.
4. Per inserire più filo è necessario consentire al motore di
bloccarsi completamente, quindi riavviare facendo rag-
giungere al motore la piena velocità.
5. Ripetere il passaggio n. 4 fino a quando si sente il filo
colpire il tagliafili. (Non ripetere questa procedura più
di 6 volte)
6. Se ci sono problemi con l’inserimento automatico del filo
fare riferimento al GRAFICO PER LA RICERCA DEGLI
ERRORI.
Sistema di inserimento automatico del filo
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 3 16.10.15 11:27
ITALIANO – 4
AVVISO: rimuovere le batterie prima di svolgere
qualsiasi attività di manutenzione o effettuare
modifiche. La testina di taglio continuerà a ruotare
anche dopo che il trimmer è stato spento. Tenere
piedi e mani lontani dal tagliafili sul bordo d’entra-
ta della protezione.
Come prendersi cura del Contour
Dopo avere finito di utilizzare il Flymo Contour seguire la
procedura sottostante:
1. Non pulire mai il trimmer con acqua, liquidi per la pulizia
o solventi; provvedere a rimuovere i rifiuti con un attrez-
zo adatto, una spazzola morbida o un panno secco.
2. Utilizzando una spazzola morbida pulire l’interno della
protezione di sicurezza, la testina di taglio (V) e il cunico-
lo di ventilazione dell’alloggiamento del motore. (W)
3. Rimuovere la ruota premendo uno dei pulsanti. Pulire la
ruota (X) e l’incavo (Y) sulla testina del trimmer utilizzan-
do una spazzola morbida.
4. Attaccare la ruota come descritto nella sezione relativa
all’assemblaggio della ruota.
5. Esaminare attentamente il trimmer, specialmente le parti
nella testina di taglio.
6. Se il trimmer è danneggiato in qualsiasi modo, contatta-
re il centro locale di servizio Husqvarna.
Non usare mai un trimmer danneggiato.
Conservazione
1. Conservare in locali freschi, secchi e lontano dalla
portata dei bambini. Non conservare all’aperto.
2. Prima di metterlo via, far raffreddare il prodotto per
almeno 30 minuti.
Manutenzione
Rimozione del cappuccio della bobina
1. Premere e tenere le due linguette per il rilascio del
cappuccio (R1).
2. Tirare via il cappuccio dal porta-bobina (R3).
Reinserimento del cappuccio della bobina (R2)
1. Tenere libere tutte le aree del cappuccio (R2) e del
porta-bobina (R3). Se non si compie questa attività il
cappuccio potrebbe non posizionarsi correttamente nel
porta-bobina.
2. Sostituire il cappuccio premendo fermamente verso
il BASSO in direzione del porta-bobina per assicurarsi
che il cappuccio sia completamente in posizione.
3. Controllare che il cappuccio sia correttamente inserito
provando a toglierlo senza premere le due linguette.
Sostituzione del filo di nylon
Per vostra comodità si raccomanda di acquistare bobina
(R4) e filo insieme. È anche disponibile solo il filo di nylon.
Entrambi sono disponibili presso il vostro rivenditore locale.
Come inserire completamente bobina e filo:
1. Rimuovere la vecchia bobina (R4).
2. Posizionare la nuova bobina nel porta-bobina (R3) con
l’area di taglio della bobina (S1) in linea con
l’occhiello come mostrato nella fig. S2.
3.
Liberare il filo dal portafilo (T1) e inserirlo nell’occhiello (S).
Assicurarsi che la bobina (R4) sia posizionata
completamente ruotandola gentilmente durante
l’inserimento e tenendo fisso il porta-bobina(R3).
4. Reinserire il cappuccio (R2).
Inserire solamente filo di nylon:
Ricordate! Il vostro prodotto è progettato per utilizzare
esclusivamente filo di nylon con un diametro massimo
di 1,5 mm. Utilizzare solamente fili di nylon Flymo
autentici.
1. Prendere circa 10 metri di filo. Inserire 15 mm del filo
dentro il foro nella bobina (T) e avvolgerlo in direzione
delle frecce in cima alla bobina. Lasciare circa 100 mm
di filo srotolato e inserirlo nel portafilo come illustrato
nella fig. T1.
2. Agire con cura in modo tale da assicurarsi che il filo sia
ordinatamente avvolto sulla bobina. Eventuali errori in
questo passaggio pregiudicheranno l’efficienza del mec-
canismo di inserimento automatico del filo.
3. Inserire quindi la bobina come descritto nella sezione
precedente “Come inserire completamente bobina
e filo”.
Riportare sempre il prodotto nella sua normale posi-
zione operativa prima di accendere.
Testina di taglio
Come inserire manualmente il filo di nylon (Q)
1. Se necessario il filo può essere inserito manualmente.
2. Per operare, premere e rilasciare il pulsante per l’inseri-
mento manuale del filo (Q1) tirando contemporanea-
mente il filo con gentilezza fino a quanto raggiunge il
tagliafili.
3. Se il filo si estende oltre il tagliafili, significa che ne
è stato inserito troppo.
4. Se è stato inserito troppo filo, rimuovere il cappuccio
della bobina e far scattare la bobina in senso antiorario
fino a quando il filo raggiunge la lunghezza desiderata.
Inserimento manuale del filo
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 4 16.10.15 11:27
ITALIANO – 5
Bobina e filo
N. di riferimento: FLY047 N. del pezzo: 510747890
Parti di ricambio
GRAFICO PER LA RICERCA DEGLI ERRORI
AVVISO: rimuovere le batterie prima di effettuare qualsiasi attività di manutenzione o modifiche.
GUASTO
CONTROLLO ATTIVITÀ
Il meccanismo di inserimento automatico
del filo funziona?
Inserire manualmente il filo.
SI VEDA “INSERIMENTO MANUALE DEL FILO”
Il filo è inserito e visibile? Il filo è stato
tolto dal portafilo?
Togliere cappuccio e bobina, liberare il filo
e reinserire bobina e cappuccio.
SI VEDA LA SEZIONE “TESTINA DI TAGLIO”
Il filo può essere bloccato sulla bobina. Riavvolgere il
filo per rimuovere i nodi che si sono formati. Verifica-
re che il filo sia nella sezione corretta della bobina.
Il meccanismo di inserimento manuale
del filo funziona?
È stato inserito troppo filo?
SI VEDA “INSERIMENTO MANUALE DEL FILO”
Contattare il centro locale di servizi autorizzato o il
servizio clienti di Husqvarna.
Il tagliafili non è nella protezione di
sicurezza?
Contattare il servizio clienti di Husqvarna
No
No
No
IL FILO NON SI INSERISCE
O
IL FILO È TROPPO CORTO
O
IL TRIMMER VIBRA
TINTINNIO CONTINUO
IL FILO SALTA IN
CONTINUAZIONE
Il motore, prima dell’uso, ha raggiunto la
piena velocità?
No
Consentire al motore di raggiungere la massima
velocità prima dell’utilizzo.
State usando correttamente il trimmer?
?
Per potare usare solamente l’estremità del filo di
nylon. SI VEDA “COME POTARE E TAGLIARE
LUNGO I BORDI”
Il filo è bloccato sulla bobina?
Riavvolgere il filo sulla bobina e se il problema
persiste cambiare bobina e filo.
Pulire la ruota e l’incavo sulla testina del trimmer. SI VEDA LA PARTE RELATIVA ALLA MANUTENZIONE
LA RUOTA NON GIRA PIÙ
Quando si smaltisce il prodotto a “fine vita” occorre
tenere in considerazione l’ambiente.
Contattate, se necessario, la vostra autorità amministra-
tiva locale per ricevere informazioni relative allo smalti-
mento.
Smaltimento della batteria
La batteria deve essere tolta dal prodotto prima di esse-
re smaltita (si veda il capitolo sulla sostituzione della bat-
teria)
Questo prodotto contiene batterie al NiMH e non deve
essere buttato insieme ai normali rifiuti domestici una
volta consumato.
La batteria deve essere portata in un centro di servizio
autorizzato o al vostro centro di riciclaggio locale.
NON smaltire le batterie in acqua.
La batterie al NiMH possono essere dannose e devono
essere smaltite utilizzando i centri di riciclaggio autoriz-
zati in conformità ai regolamenti europei.
NON incenerire.
Il simbolo
sul prodotto o sul suo imballaggio indica
che questo prodotto non deve essere trattato come un
rifiuto domestico, bensì consegnato a un pertinente centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettro-
nici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo
corretto aiuterete a prevenire conseguenze potenzialmente
negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti essere causate dallo smaltimento inappropriato di
questo prodotto. Per ottenere informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto si prega di contattare
l’amministrazione del vostro comune, il servizio che si
occupa dello smaltimento dei vostri rifiuti domestici ovvero
il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Informazioni ambientali
Il vostro prodotto è specificatamente identificato da un’etichetta argento e nera.
Vi raccomandiamo fortemente di far controllare il vostro prodotto almeno una volta all’anno, più spesso nel caso di
utilizzo professionale.
Raccomandazioni di servizio
SE IL PROBLEMA NON
È TRA QUELLI SOPRA
MENZIONATI O SE IL
GUASTO PERSISTE
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 5 16.10.15 11:27
ITALIANO – 6
Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi riparatori di servizio auto-
rizzati, provvederà – nel periodo di garanzia – a riparare
o sostituire le parti del prodotto risultanti difettose per errori
di produzione senza costo per il cliente purché:
(a) Il guasto sia comunicato direttamente al riparatore
autorizzato.
(b) Sia fornita prova dell’acquisto.
(c) Il malfunzionamento non sia causato da utilizzo impro-
prio, trascuratezza o riparazioni improprie da parte
dell’utilizzatore.
(d) Il malfunzionamento non sia causato da un normale
deterioramento.
(e) L’attrezzo non sia stato manutenuto o riparato, smon-
tato o manomesso da persone non autorizzate da
Husqvarna UK Ltd..
(f) L’attrezzo non sia stato dato a noleggio.
(g) L’attrezzo sia di proprietà dell’acquirente originale.
(h) L’attrezzo non sia stato utilizzato a fini commerciali.
* La presente garanzia è addizionale ai diritti di legge del
cliente e in nessun caso li riduce.
Non sono coperti i malfunzionamenti/guasti dovuti alle
seguenti circostanze, e pertanto è importante leggere le
istruzioni contenute nel presente manuale dell’operatore
e capire come utilizzare e manutenere l’attrezzo:
Malfunzionamenti/guasti non garantiti
* Sostituzione del filo di nylon.
* Malfunzionamenti derivanti dalla mancata comunica-
zione di un guasto iniziale.
* Guasto a seguito di un impatto improvviso.
* Guasti derivanti dal non utilizzo del prodotto in confor-
mità alle istruzioni e alle raccomandazioni contenute nel
presente manuale dell’operatore.
* Gli attrezzi utilizzati a noleggio non sono coperti dalla
presente garanzia.
* I seguenti componenti elencati sono considerati parti
usurabili e la loro durata dipende dalla regolarità della
manutenzione. Pertanto non sono normalmente sog-
getti a valide richieste di garanzia: filo di nylon, bobina
e filo.
* Attenzione!
Husqvarna UK Ltd. non accetta responsabilità in
garanzia per difetti causati, in tutto o in parte, diretta-
mente o indirettamente, dal montaggio di parti di
ricambio o parti addizionali che non sono fabbricate
o approvate da Husqvarna UK Ltd., ovvero dall’attrez-
zo precedentemente modificato in qualsiasi maniera.
Garanzia & polizza di garanzia
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Svezia
Dichiaro, sotto la mia unica responsabilità, che il/i prodotto/i:
Denominazione ......................................... Tagliaerba
Tipo (i) ...................................................... CCTE25
Identificazione delle serie .......................... Si veda l’etichetta del prodotto
Anno di fabbricazione ............................... Si veda l’etichetta del prodotto
Conforme ai requisiti essenziali e alle normative delle seguenti direttive CE:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
basato sulle seguenti normative UE armonizzate:
EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Nella tabella è fornita il livello L
pA
di pressione sonora pesata massima A nella posizione dell’operatore misurato secondo
lo standard EN 60335-2-91.
Nella tabella è fornita il valore a
h
massimo pesato della vibrazione della mano / del braccio ai sensi dello standard
EN 60335-2-91 su un campione del prodotto/dei prodotti di cui sopra.
2000/14/CE: i valori della potenza acustica misurata L
WA
& e della potenza acustica garantita L
WA
sono conformi ai dati
della tabella.
Procedura di valutazione della conformità .. Allegato VI
Organismo competente ............................ Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill,
Milton Keynes,
Bucks, MK5 8NL,
England
Ulma, 05.11.2013
P. Lameli
Responsabile Tecnico
Gestore della documentazione tecnica
Dichiarazione CE di conformità
Tipologia CCTE25
Larghezza del taglio (cm) 25
Velocità di rotazione del dispositivo di taglio (rpm) 8.500
Potenza acustica misurata L
WA
(dB(A)) 82
Potenza acustica garantita L
WA
(dB(A)) 96
Pressione acustica L
pA
(dB(A)) 74,4
Incertezza K
pA
(dB(A)) 2,5
Vibrazione mano/braccio a
h
(m/s
2
) 1,8
Incertezza K
ah
(m/s
2
) 1,5
Peso (kg) 3,2
5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 6 16.10.15 11:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Flymo Contour Cordless 24 V Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per