ingenuity Cradling Bouncer Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

- 12 -
ITALIANO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO.
PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute dalle
sdraiette, se queste non sono usate correttamente.
• Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento.
NON usare mai su superfici rialzate. Usare esclusivamente sul pavimento.
NON usare MAI la sdraietta per sollevare o trasportare i bambini. • NON sollevare la sdraietta
utilizzando una barra giocattoli come maniglia.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se le sdraiette si ribaltano su
superfici morbide.
NON collocare MAI su superfici morbide (letto, divano, cuscino, ecc.).
NON lasciare MAI il bambino non sorvegliato.
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
• Utilizzare SEMPRE il sistema di trattenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato.
NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se avviene prima,
quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
• Questo prodotto non è progettato per periodi di sonno prolungati.
NON utilizzare come portabebè per viaggi in auto o in aereo.
NON applicare al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette.
IMPORTANTE
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
• Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate,
mancanti o allentate.
NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo dovesse risultare mancante, danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids II per avere pezzi di ricambio e istruzioni.
Non sostituire mai gli eventuali pezzi mancanti con altri oggetti.
Questo prodotto non è stato concepito per dormire. Se il bambino ha bisogno di dormire, va
messo in un lettino adatto.
Seggiolino: Rimuovere l’imbottitura dal telaio. Agganciare le fi bbie delle cinghie di trattenuta
del seggiolino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in
acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Poggiatesta: Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo
delicato. Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale.
Barra giocattoli e gioco:
pulire con un panno umido e detergente delicato. Asciugare all’aria.
Non immergere in acqua.
Telaio: pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente delicato.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA
- 13 -
ITALIANO
Installazione delle batterie
L’unità sdraietta a musica/vibrazione funziona con (3) batterie alcaline di tipo C/LR14 da
1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In
caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perder
liquido o perforarsi.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non usare batterie vecchie e nuove insieme.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato
sull’alloggiamento.
• Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, automobili,
ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata
come “ricaricabile.
• Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
Non usare un caricatore per batterie Ni-Cad o Ni-MH per caricare batterie ricaricabili
alcaline.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il dondolo per un periodo prolungato.
NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono
lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un
diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di
operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere o
dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per
rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere
dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni
sul riciclaggio e sul ritiro.
- 15 -
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • non incluso
C/LR14
1.5V
+
-
+
-
+
-
3
4
2
8
1
4
5
7
6
9
12
10
11
- 16 -
1
3
2
1
2
4
4
3
x2
- 17 -
R
4
5
5
8
- 18 -
6
7
10
- 19 -
9
8
C/LR14
1.5V
+
-
+
-
+
-
- 20 -
11
10
9
- 21 -
13
12
- 22 -
15
14
12
11
11
- 23 -
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança • Utilizzare le cinghie di trattenuta del
x2
x2
x2
1
2
- 26 -
PORTUGUÊS
ITALIANO
A vibração acalma e conforta o bebê.
Para usar a função de vibração:
Deslize a chave de Vibração ON/OFF para a posição ON ou OFF. A função de vibração é
automaticamente desativada em trinta minutos.
Para usar a função de música:
Deslize a chave de Música/Volume para a posição BAIXO ou ALTO para tocar música no
volume desejado. Serão reproduzidas diferentes melodias. Deslize a chave para a posição
OFF para parar a música.
La vibrazione tranquillizza e calma il bambino.
Utilizzare la funzione vibrazione:
Far scorrere l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON o OFF. La funzione vibrazione si spegne
automaticamente dopo 30 minuti.
Utilizzare la funzione musicale:
Far scorrere l’interruttore musica/volume nelle posizioni BASSO o ALTO per regolare la musica
al volume desiderato. Si attiveranno varie melodie. Far scorrere l’interruttore sulla posizione
OFF per interrompere la musica.
Chave de música/volume
Interruttore
musica/volume
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
OFF
Spento Spento
OFF Ligar
ON
Baixo
Basso
Alto
Alto
- 27 -
To disassemble the bouncer for storage:
Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.
Remove the footrest tube and base frame tubes from each connecting hub.
Para desarmar y guardar la silla saltadora:
Use un destornillador Phillips pequeño para presionar el boton de liberación en la parte interna de cada centro de
conexión de la silla saltadora.
Retire el tubo del apoyapiés y los tubos del armazón de la base de cada centro de conexión.
Pour démonter le relax afin de le ranger :
Utilisez un petit tournevis Phillips pour appuyer sur le bouton de déblocage de chaque embout d’emboîtement du relax.
Retirez le tube du repose-pied et les tubes du cadre de la base de chaque embout d’emboîtement.
Auseinandernehmen der Wippe für die Lagerung:
Mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die Freigabeknöpfe an der Innenseite der Verbindungsnabe an der
Wippe hineindrücken.
Das Fußstützenrohr und die Rohre des Basisrahmens von jeder Verbindungsnabe nehmen.
Para desmontar o cadeira de descanso para armazenamento:
Use uma pequena chave de fenda Phillips para soltar os botões de liberação na parte interna de cada cubo de conexão
da cadeira.
Remova o tubo do suporte para os pés e os tubos da armação da base de cada cubo de conexão.
Per smontare la sdraietta per la conservazione:
Utilizzare un cacciavite con testa a croce piccolo per premere i pulsanti di sgancio presenti sulla parte interna di ogni
snodo di collegamento della sdraietta.
Rimuovere il tubo poggiapiedi e i tubi del telaio base da ogni snodo di collegamento.
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements• Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem• Conservazione e trasporto
Release button
Boton de liberación
Bouton de déblocage
Freigabeknöpfe
Solte os botões
Pulsanti di sgancio
kidsii.com/discover
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II
®
• ©2017 KIDS II, INC.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA # 3900 • INT. 905-A COL • LOMAS DE
SANTA FE, DELEGACION ÁLVARO OBREGÓN, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO C.P. 01219 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 11202_6ES_IS073117
PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ingenuity Cradling Bouncer Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per