Sony 2-581-922-11 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

FM/MW/LW Compact Disc Player
2-581-922-11 (1)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-NC9950
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
© 2005 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
00GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
04IT01INT-EUR.fm masterpage:Left
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*
1
), CD-R/CD-RW (file MP3
contenenti inoltre registrazioni in multisessione
(
pagina 39)) e CD ATRAC (in formato
ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 39)).
Ricezione radiofonica
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione
automatica delle emittenti con sintonia
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni
con il segnale più potente e le memorizza.
Servizi RDS
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(Radio Data System, sistema dati radio).
Regolazione audio
EQ7: è possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer): crea
un effetto audio più realistico, mediante
sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare
l’audio dei diffusori, anche se questi sono
installati nella parte inferiore dello sportello.
BBE MP: consente di migliorare la qualità
dell’audio compresso digitalmente, ad
esempio dei file MP3. Per ulteriori
informazioni, consultare quanto riportato di
seguito.
Impostazione delle immagini
È possibile impostare varie immagini del
display.
Immagini precedentemente memorizzate:
Wallpaper (sfondo), Space Producer
(generatore di spazi), Movie (film) e così via.
Immagini memorizzate dall’utente: è
possibile memorizzare un massimo di 100
immagini provenienti dal dispositivo
opzionale.
Funzionamento di apparecchi opzionali
Oltre al presente apparecchio, è possibile
controllare cambia CD/MD, dispositivi portatili
Sony e il sistema di navigazione DVD NVX-
HC1*
2
.
*1 Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista
e titolo del brano.
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1, è possibile che
alcune operazioni e voci del display varino. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il sistema NVX-HC1.
Informazioni sul presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale fanno
riferimento all’uso delle funzioni principalmente
mediante il telecomando a scheda.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’apparecchio in
questione.
SonicStage e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
R
Il processo BBE MP
consente di migliorare la
qualità dell
audio compresso
digitalmente, ad esempio in formato MP3,
ripristinando e potenziando i suoni più acuti
persi a seguito della compressione. Grazie al
processo BBE MP, vengono generati suoni di
pari altezza a partire dal materiale sorgente,
recuperando in mode efficace una qualità più
naturale, realistica e sfumata.
3
04IT01INT-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Sicurezza
Assicurarsi di rispettare le norme stradali in
vigore nell’area di utilizzo.
Per motivi di sicurezza, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente quando il freno a mano non è
inserito.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate solo dopo
avere arrestato l’auto e inserito il freno a mano.
Quando l’auto viene avviata, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente dopo avere visualizzato il
seguente messaggio di avviso.
Le immagini scompaiono dal display, mentre
l’audio di CD/MP3/CD ATRAC viene
riprodotto.
Non utilizzare l’apparecchio o la finestra del
display durante la guida.
4
04IT+00COV-EURTOC.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Indice
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . .6
Modo Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Impostazione dell’orologio e del calendario
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . .7
Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . .8
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Selezione del modo display e del modello del
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettore CD
Cambia CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .13
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Riproduzione ripetuta dei brani
— Repeat (Riproduzione ripetuta) . . . . .14
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Shuffle
(Riproduzione in ordine casuale). . . . . . .15
Assegnazione di un nome a un CD
— Disc Memo (funzione di promemoria
disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ricerca di un disco in base al nome
— Disc List* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
* Funzioni disponibili con un cambia CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . .17
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . .18
Memorizzazione delle stazioni
desiderate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sintonizzazione di una stazione tramite un
elenco
— Preset List
(Elenco delle preselezioni) . . . . . . . . . . .19
RDS
Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impostazione dei modi AF e TA/TP . . . . . .20
Selezione del modo PTY
(tipo di programma). . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impostazione del modo CT
(segnale orario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impostazioni relative alle immagini
Selezione del modello di visualizzazione
— Skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del colore dei caratteri
— Char Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiamento automatico dell’immagine del
display
— Auto Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selezione del modello dell’effetto
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selezione di uno sfondo
— Wallpaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione di un’immagine di panorama
— Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selezione del rapporto di formato
— Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disattivazione della visualizzazione del testo
— Auto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Memorizzazione delle immagini
— Snapshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione dell’immagine di avvio
— Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dell’audio
Impostazione della funzione DSO (Dynamic
Soundstage Organizer)
— DSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione dell’equalizzatore
— EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione dei bassi e degli acuti
— Bass/Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolazione del volume anteriore e posteriore
— Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolazione del volume del subwoofer
— Sub Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione della frequenza di taglio per i
diffusori e il/i subwoofer
— HPF/LPF (High pass filter,
filtro passa-alto/Low pass filter,
filtro passa-basso). . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione dell’enfasi dei bassi
— Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Collegamento dell’apparecchio
audio ausiliare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
04IT+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Altre funzioni
Impostazione della funzione di
personalizzazione
— Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Inizializzazione dell’apparecchio
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Impostazione del codice di sicurezza
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menu e relative voci. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . .37
Informazioni aggiuntive
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . .39
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . .39
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . .41
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .41
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . .42
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . .44
6
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Dopo avere premuto il tasto di azzeramento,
viene visualizzata l’immagine di avvio e la
dimostrazione viene automaticamente avviata.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellati
alcuni contenuti memorizzati nell’apparecchio, quali le
impostazioni relative a orologio/calendario.
Suggerimento
È possibile cambiare l’immagine di avvio. Per ulteriori
informazioni,
vedere “Selezione dell’immagine di
avvio” a pagina 27.
Modo Demo
Quando l’apparecchio viene spento, viene
visualizzato innanzitutto l’orologio, quindi il
modo di dimostrazione (Demo) attiva la
visualizzazione della dimostrazione.
Per il modo Demo sono disponibili 2 modelli.
Per ulteriori informazioni, vedere “Demo” in
“Menu Setup” a
pagina 35.
“Demo ON” (impostazione predefinita): i modi
Wallpaper (sfondo), Movie (film), Space
Producer (generatore di spazi) e Navigation
Control (controllo navigazione) cambiano
ripetutamente.
“Demo OFF”: i modi Wallpaper (sfondo) e
Movie (film) cambiano ripetutamente.
Suggerimento
Durante la visualizzazione della dimostrazione, è
possibile regolare la luminosità del display in 11
incrementi (da 0 a 10) ruotando la manopola R.
Tasto di azzeramento
7
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Impostazione dell’orologio e
del calendario
— Clock
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Clock”, quindi premere
(ENTER).
4 Impostare data e ora.
1 Premere più volte M o m per
selezionare il giorno, quindi
premere (ENTER).
2 Eseguire le istruzioni del punto 1
per impostare il mese, l’anno, l’ora e
i minuti.
Il display di conferma viene visualizzato in
seguito all’impostazione dei minuti.
Premere quindi (ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display principale.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Se l’auto è priva della posizione ACC, accendere
innanzitutto il presente apparecchio, quindi impostare
l’orologio e il calendario.
Suggerimenti
È possibile impostare l’anno su un valore compreso
tra 2004 e 2099.
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (
pagina 21).
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Premere Z.
Il pannello anteriore si apre automaticamente.
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
Il pannello anteriore si chiude
automaticamente, quindi la riproduzione
viene avviata automaticamente.
Estrazione del disco
1 Premere Z.
Il pannello anteriore si apre automaticamente,
quindi il disco viene espulso.
2 Premere Z per chiudere il pannello
anteriore.
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
8
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Individuazione dei comandi
a Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD/AUX*
1
)
Per selezionare la sorgente.
b Tasto OFF (arresto/spegnimento)
Per spegnere l’apparecchio/arrestare la
riproduzione o la ricezione radiofonica.
c Finestra del display
d Tasto ENTER
CD/MD/radio:
Per cambiare la funzione della manopola R.
Menu:
Per confermare la selezione di una voce/
applicare l’impostazione di una voce di
menu.
e Tasto Z (apertura/chiusura)
Per aprire/chiudere il pannello anteriore/
estrarre il disco, se inserito.
f Manopola L (sinistra)
Per regolare il volume.
g Tasto CUSTOM*
2
CD/MD/radio/AUX:
Per eseguire la funzione assegnata.
Menu:
Per tornare al display precedente.
h Ricettore
Per ricevere i segnali provenienti dal
telecomando a scheda o dal telecomando a
rotazione senza filo.
i Tasto di azzeramento
Per azzerare l’apparecchio.
j Tasto MENU
Per visualizzare il menu principale per le
impostazioni e le regolazioni.
k Manopola R (destra)
CD/MD/radio:
Per selezionare la stazione radio, il brano, il
gruppo*
3
o il disco*
4
desiderati.
Menu:
per selezionare una voce.
Nota sull’uso delle manopole L/R
Prima di utilizzare le manopole L/R, premerle e
rilasciarle. Premerle di nuovo dopo l’uso.
*1 Se è collegato un dispositivo portatile Sony
opzionale.
*2 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
questo tasto ha una funzione diversa. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il sistema NVX-HC1.
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
CDX-NC9950
SOURCE
CUSTOM
OFF
VOL
MENU
ENTER
9
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
I tasti del telecomando a scheda
consentono di eseguire le stesse
funzioni dei corrispondenti tasti
dell’apparecchio.
a Tasto OFF
b Tasti numerici*
1
Radio: per memorizzare/ricevere le stazioni.
CD/MD: per cambiare modo di
riproduzione.
(1): REP
(2): SHUF
(5): BBE MP*
2
*
3
2
Per attivare la funzione BBE MP, impostare
“BBE MP ON”. Per disattivarla, impostare
“BBE MP OFF”.
(6): PAUSE*
3
c Tasto MENU
d Tasti </M/,/m
</,:
Per saltare i brani/avanzare rapidamente,
procedere in direzione inversa/sintonizzare
automaticamente le stazioni, individuare una
stazione manualmente/selezionare
un’impostazione.
M/m:
Per ricevere le stazioni preselezionate/
cambiare il disco*
4
, saltare i gruppi**
5
/
selezionare un menu.
e Tasto BACK
Per tornare al display precedente.
f Tasto PTY
Per visualizzare l’elenco PTY.
g Tasto AF
Per attivare o disattivare la funzione AF.
h Tasti VOICE, TMC, MARK, MAP*
6
i Tasto NAVI*
6
j Tasto SCREEN
Per selezionare il modo display.
k Tasto IMAGE
Per selezionare il modello del display.
l Tasto CAPTURE
Per memorizzare le immagini.
m Tasto ENTER
Per confermare la selezione di una voce/
applicare un’impostazione.
n Tasto SOURCE
o Tasto MODE
Per cambiare banda radio/unità di
riproduzione.
p Tasto ATT
Per attenuare l’audio. Per disattivare la
funzione, premere di nuovo il tasto.
q Tasto TA
Per attivare o disattivare la funzione TA.
r Tasti VOL (+/)
*1 I tasti numerici 7, 8, 9 e 0 possono essere utilizzati
se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.
*2 È inoltre possibile modificare l’impostazione BBE
MP utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio,
premere (MENU), quindi impostare “BBE MP” in
“PlayMode” su “ON” o su “OFF”.
*3 Durante la riproduzione mediante il presente
apparecchio.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*5 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*6 Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale.
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile controllare l’apparecchio con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o non venga
prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria,
vedere “Sostituzione della batteria al
litio” a pagina 40.
Telecomando a scheda RM-X150
1
OFF
NAVI
PTY
ATTTAAF
VOICE
MAP
MARK
TMC
VOL
REP SHUF
SCREEN
CAPTURE
IMAGE
BBE MP
MENU
BACK
SOURCE
ENTER
MODE
PAUSE
2 3
456
7 8
0
9
10
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Operazioni di base
Menu principale
Nel menu principale, è possibile effettuare varie
impostazioni. Le voci di impostazione e le
funzioni sono inserite all’interno di menu in base
a quanto riportato di seguito:
List - Consente di visualizzare gli elenchi.
Display - Consente di effettuare le
impostazioni per la visualizzazione delle
immagini.
Edit - Modifica del nome del disco/Controllo
del contenuto memorizzato.
Setup - Consente di effettuare le impostazioni
per il sistema dell’apparecchio.
Sound - Consente di effettuare le
impostazioni per la qualità audio.
Custom* - Consente di assegnare varie
funzioni al tasto CUSTOM.
PlayMode - Consente di effettuare le
impostazioni per la riproduzione e la ricezione
radiofonica.
Per ulteriori informazioni sulle voci di menu,
vedere “Menu e relative voci” a pagina 34.
* Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
“Custom” non viene visualizzato e (CUSTOM) ha
una funzione diversa. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
sistema NVX-HC1.
Funzionamento mediante l’unità
principale:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
Viene visualizzato il menu principale.
2 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di menu desiderata, quindi
premere (ENTER).
Ruotando la manopola R, la voce cambia
come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
4 Ruotare la manopola R per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere (ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(CUSTOM).
Per disattivare la sezione dei menu, premere
(MENU).
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
Viene visualizzato il menu principale.
2 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di menu
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di < o ,, la voce
cambia come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di impostazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
ENTER
MENUCUSTOM
Manopola R
1
OFF
NAVI
REP SHUF
SCREEN
CAPTURE
IMAGE
BBE MP
MENU
BACK
SOURCE
ENTER
MODE
PAU SE
2 3
456
7 8
0
9
ENTER
MENU
BACK
11
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(BACK).
Per disattivare la sezione dei menu, premere
(MENU).
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionare “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
Menu di selezione
La manopola R assume varie funzioni a seconda
del menu selezionato.
Funzionamento mediante l’unità
principale:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere più volte (ENTER)
finché non viene visualizzato il menu
di selezione desiderato.
Ad ogni pressione di (ENTER), il menu di
selezione cambia come segue:
Durante la riproduzione:
AMS+/–*
2
t GROUP+/–*
3
t DISC+/–*
4
t AMS+/–*
2
Durante la ricezione radio:
PRESET+/–*
2
t SEEK+/–*
5
t
MANUAL+/– t PRESET+/–*
2
*1 I menu di selezione scompaiono entro 8
secondi se non viene eseguita alcuna
operazione.
*2 Se non è visualizzato alcun menu di selezione.
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*5 Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R
nella direzione opposta.
2 Ruotare la manopola R per selezionare
l’operazione desiderata.
Funzione di personalizzazione
È possibile assegnare una delle funzioni del
menu di personalizzazione al tasto CUSTOM per
eseguire tale funzione in modo semplice.
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (CUSTOM).
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
assegnazione delle funzioni,
vedere
“Impostazione della funzione di
personalizzazione” a pagina 32.
Suggerimento
Se è collegato il sistema NVX-HC1 opzionale,
(CUSTOM) ha una funzione diversa. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il sistema NVX-HC1.
Selezione del modo display e
del modello del display
È possibile ottenere varie combinazioni di effetti
video selezionando i modelli del display nei vari
modi display. Ogni modo display dispone di più
modelli del display. È possibile personalizzare
gli effetti video di tali modelli.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
ENTER
Manopola R
Menu di selezione*
1
continua alla pagina successiva t
CUSTOM
1
OFF
NAVI
REP SHUF
SCREEN
CAPTURE
IMAGE
BBE MP
MENU
BACK
SOURCE
ENTER
MODE
PAU SE
2 3
456
7 8
0
9
IMAGE
SCREEN
12
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radiofonica, premere più volte
(SCREEN) per selezionare il modo
display desiderato.
Ad ogni pressione di (SCREEN), il modo
display cambia come segue:
Standard mode (Modo standard) t
Spectrum Analyser mode (Modo analizzatore
spettrale) t Movie mode (Modo film) t
Video mode (Modo video) t Standard mode
(Modo standard)
2 Premere più volte (IMAGE) per
selezionare il modello del display
desiderato.
Il modello del display varia in base al modo
display selezionato.
Modi display e modelli del display
A seconda del modo display, è possibile
selezionare i seguenti modelli del display. Le
voci di impostazione del menu variano in base al
modello selezionato. Per ulteriori informazioni
sull’impostazione dei modelli del display nel
modo standard e nel modo video, vedere alle
pagine da
22 a 27.
Modo standard*
1
Consente di visualizzare immagini e/o effetti
video precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Wallpaper & Effect (sfondo con
effetto)
Esempio: Panorama & Effect (panorama con
effetto)
Il modello del display cambia come segue:
Effect (effetto) t Wallpaper (sfondo) t
Wallpaper & Effect (sfondo con effetto) t
Panorama (panorama) t Panorama & Effect
(panorama con effetto) t Effect (effetto)
Modo analizzatore spettrale*
1
Consente di visualizzare modelli animati
precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Type-A (tipo A)
Il modello del display cambia come segue:
Space Producer (generatore di spazi)*
2
t
Type-A (tipo A) t Type-B (tipo B) t
Type-C (tipo C) t Type-D (tipo D) t
Space Producer (generatore di spazi)*
2
Modo film*
1
Consente di visualizzare immagini in
movimentopreimpostate/con varie informazioni.
Il modello del display cambia come segue:
Movie-1 (film 1) t Movie-2 (film 2) t ... t
Movie-12 (film 12)
Modo video*
1
Consente di visualizzare filmati e/o analizzatori
spettrali precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Video & Spectrum Analyzer (video
con analizzatore spettrale)
Il modello del display cambia come segue:
Video full (video pieno) t Video & Spectrum
Analyser (video con analizzatore spettrale) t
Video & Capture (video con cattura) t Video &
Slideshow (video con visualizzazione in serie)
Note
Il modo video è disponibile se l’apparecchio video è
collegato al terminale VIDEO IN e i segnali vengono
emessi dall’apparecchio video collegato.
I filmati vengono visualizzati solo quando il freno a
mano è inserito.
Assicurarsi che il sistema di colore del presente
apparecchio sia impostato su “PAL” o su “NTSC” a
seconda dell’apparecchio video collegato. Se il
sistema di colore del presente apparecchio non è
conforme all’apparecchio video, il modo video non è
disponibile.
Il presente apparecchio è conforme ai sistemi di
colore PAL e NTSC. È possibile che le immagini
provenienti da un apparecchio non compatibile con i
sistemi di colore PAL e NTSC non vengano
visualizzate.
Suggerimento
Se AUX è selezionato come sorgente nel modo video,
è possibile regolare la luminosità del display in
incrementi da –5 a +5 ruotando la manopola R.
*1 È possibile cambiare le immagini in sequenza
automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere
“Cambiamento automatico dell’immagine del
display” a pagina 23.
*2 Il modo Space Producer (generatore di spazi)
consente di creare modelli a schermo animati e a
colori che cambiano al ritmo della musica.
13
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Lettore CD
Cambia CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare cambia CD/
MD esterni.
Riproduzione di un disco
Con il presente apparecchio
1 Premere Z per aprire il pannello
anteriore e inserire il disco (con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto).
Il pannello anteriore si chiude e la
riproduzione viene avviata automaticamente.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
Funzionamento mediante l’unità
principale:
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio
(durante la riproduzione mediante l’unità
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile).
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6)
(PAUSE).
*2 Per saltare i brani in modo continuo, premere < o
,, quindi premere di nuovo il tasto e tenerlo
premuto entro circa 2 secondi.
*3 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
Note
Dopo avere premuto Z e prima che venga estratto il
disco, occorre attendere alcuni secondi necessari
per la lettura dei dati contenuti nel disco stesso.
Premendo Z sul pannello anteriore per estrarre un
disco e lasciarlo nell’alloggiamento, verrà attivata la
funzione di protezione del disco. Il disco estratto
viene automaticamente inserito nell’alloggiamento
15 secondi dopo essere stato espulso.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello anteriore, soprattutto se è aperto, onde
evitare problemi di funzionamento.
A seconda del metodo di registrazione utilizzato per
il disco, potrebbe essere necessario attendere
alcuni minuti prima che venga avviata la
riproduzione del primo brano.
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che
la riproduzione non venga effettuata (
pagina 38 e
39).
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Per
Effettuare una
pausa*
1
Premere (6) (PAUSE).
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Saltare i brani*
2
–Sensore
musicale
automatico
Premere </,
[una volta per ogni brano].
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
Ricerca manuale
Premere </,
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
il punto desiderato].
Saltare i gruppi*
3
Selezione di
gruppi
Premere M/m
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
il gruppo desiderato].
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
Premere M/m
[una volta per ogni disco].
Per
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Estrarre il disco Premere Z.
Saltare i brani
– Sensore musicale
automatico
Ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il brano
desiderato].
Saltare i gruppi*
3
Selezione di
gruppi
Premere (ENTER), quindi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il gruppo
desiderato].
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
Premere (ENTER), quindi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il disco
desiderato].
continua alla pagina successiva t
14
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Con cambia dischi opzionali
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare il cambia dischi
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Voci del display
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sul disco/gruppo/brano
correntemente selezionato.
Se la funzione di scorrimento automatico è
attivata (
pagina 34), le informazioni di testo
contenenti oltre 16 caratteri vengono fatte
scorrere.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
Se è selezionato “Skin1”.
Se è selezionato “Skin2”.
Se è selezionato “Skin3”.
A Numero della sorgente/dell’unità*
1
/
indicazione MP3/ATRAC3plus*
2
B Nome del disco*
3
/nome dell’artista/nome del
gruppo (cartella)*
2
/nome del brano (file)*
2
/
informazioni di testo*
2
C Stato relativo alla funzione e al modo
BBE:BBE MP
: riproduzione in ordine casuale
: riproduzione ripetuta
:ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
LP2: riproduzione LP2*
4
LP4: riproduzione LP4*
4
:DSO
:EQ7
D : numero del disco/ : numero del
gruppo*
2
/ : numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso, stato corrente/
messaggi
*1 Se è collegato un cambia CD/MD opzionale.
*2 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC. Per
ulteriori informazioni sui file MP3, vedere
pagina 39; sui CD ATRAC, vedere pagina 39.
*3 Se al disco è stato assegnato un nome mediante
questo apparecchio utilizzando la funzione di
promemoria disco.
*4 Se viene collegato un cambia MD opzionale dotato
della funzione MDLP e se viene riprodotto un disco
MDLP.
Note
Alcuni caratteri e simboli non possono essere
visualizzati (appaiono come “ s”).
Per alcuni dischi CD TEXT o informazioni di testo
contenenti molti caratteri, alcune informazioni
potrebbero non venire visualizzate o fatte scorrere.
Il presente apparecchio non è in grado di
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei
dischi CD TEXT.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Repeat (Riproduzione ripetuta)
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
riproduzione desiderato.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD
opzionali.
A B C
D
A D C
B
A DB
C
Selezionare Per
Repeat Track riprodurre un brano in modo
ripetuto.
Repeat
Group*
1
riprodurre un gruppo in modo
ripetuto.
Repeat Disc*
2
un disco in modo ripetuto.
15
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (1) (REP) per selezionare
“OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
ripetuta utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Repeat” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Shuffle (Riproduzione in ordine casuale)
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
riproduzione desiderato.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
*1 Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD (MD)
opzionali.
*3 Se sono collegati uno o più cambia CD opzionali
oppure due o più cambia MD opzionali.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (2) (SHUF) per selezionare
“OFF”.
Nota
Lopzione “ALL” non consente di riprodurre in ordine
casuale i brani contenuti nei cambia CD insieme a
quelli contenuti nei cambia MD.
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
casuale utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Shuffle” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Disc Memo (funzione di promemoria
disco)
È possibile assegnare a ciascun disco un nome
personalizzato contenente un massimo di 16
caratteri. In quanto voce del display, la funzione
di promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
1 Avviare la riproduzione del disco a cui
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Edit”, quindi
premere (ENTER).
5 Immettere i caratteri.
1 Premere più volte < o , per
selezionare il carattere desiderato,
quindi premere (ENTER).
2 Ripetere le istruzioni del punto 1
per immettere l’intero nome.
Per spostare il cursore, selezionare “C” o
c”, quindi premere (ENTER).
Per eliminare il carattere immesso,
selezionare “BS”, quindi premere
(ENTER).
3 Per terminare la procedura, premere
più volte < o , per selezionare
“END”, quindi premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Per terminare la procedura di assegnazione del nome
al punto 5, assicurarsi di selezionare “END” e di
premere (ENTER). Diversamente, il promemoria disco
non viene memorizzato.
Selezionare Per
Shuffle
Group*
1
riprodurre un gruppo in modo
casuale.
Shuffle Disc riprodurre un disco in modo
casuale.
Shuffle
Magazine*
2
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
Shuffle All*
3
i brani in tutti gli apparecchi
in ordine casuale.
continua alla pagina successiva t
16
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere, è
sufficiente sovrascriverlo o inserire uno spazio.
La funzione di promemoria disco consente di
memorizzare nel presente apparecchio un massimo
di 50 nomi per i dischi (se sono già stati memorizzati
50 nomi di dischi, la voce “Name Edit” non viene
visualizzata nel menu).
Il promemoria disco viene memorizzato nel presente
apparecchio e per quest’ultimo non sono disponibili
le funzioni CUSTOM FILE del cambia CD collegato.
Cancellazione del promemoria
disco
— Name Delete
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Delete”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte M o m per
selezionare il nome che si desidera
cancellare, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
6 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi il
nome viene cancellato.
7 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Per cancellare tutti i nomi dei dischi, selezionare
ALL” al punto 4.
Nota
Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD
TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali
CD TEXT.
Suggerimenti
Al punto 3, se non è presente alcun promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
Se al punto 6 vengono cancellati tutti i promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
Ricerca di un disco in base al
nome
— Disc List
Con un cambia CD o MD opzionale
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “List”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato l’elenco dei dischi.
3 Premere più volte M o m per
selezionare il disco desiderato, quindi
premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 15).
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
mediante un cambia CD dotato della funzione CD
TEXT.
Nota
Se vengono utilizzati dischi CD TEXT e MD, non è
possibile visualizzare alcuni caratteri.
17
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Radio
Il presente apparecchio è in grado di
memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1,
FM2, FM3, MW e LW).
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda desiderata.
3 Premere (MENU).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “BTM”, quindi premere
(ENTER).
Le stazioni con i segnali più forti vengono
memorizzate.
Per annullare l’operazione, premere
(ENTER) al momento della memorizzazione
delle stazioni.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni numeri di preselezione memorizzati
manterranno la relativa impostazione iniziale.
L’apparecchio avvia la memorizzazione delle
stazioni a partire dal numero di preselezione
correntemente selezionato.
Voci del display
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sulla stazione/frequenza
correntemente selezionata.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
Se è selezionato “Skin1”.
Se è selezionato “Skin2”.
Se è selezionato “Skin3”.
A Numero della sorgente/di banda
B Stato relativo alla funzione e al modo
ST: modo di ricezione stereo
:ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
:DSO
:EQ7
C : numero di preselezione/frequenza, stato
corrente/messaggi
A B
C
A C B
A C
B
18
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda desiderata.
Viene avviata la ricezione radio della banda
desiderata.
Funzionamento mediante il telecomando
a scheda:
Funzionamento mediante l’unità
principale:
* Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R nella
direzione opposta.
Suggerimento
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, impostare “Local” in “PlayMode” su
“ON”. Verranno sintonizzate solo le stazioni con
segnale di frequenza più forte (modo di ricerca locale).
Se la ricezione FM stereo è
scadente
— Mono
1 Impostare “Mono” in “PlayMode” su
“ON”.
L’audio migliora, ma diventa monofonico.
Per tornare alla ricezione stereo, impostare su
“OFF”.
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare “DSO” in “Sound” su “OFF” (
pagina 28).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda desiderata.
3 Premere < o , per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “Memory”.
Viene visualizzato il numero del tasto
premuto, in corrispondenza del quale viene
quindi memorizzata la stazione selezionata.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione in corrispondenza
dello stesso numero, la stazione memorizzata
precedentemente viene cancellata.
Per
Arrestare la
ricezione radio
Premere (OFF).
Ricevere le
stazioni
memorizzate
Ricerca
preselezionata
Premere i tasti da (1) a
(6).
Premere M/m
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Ricercare le
stazioni
Sintonizzazione
automatica
Premere </,
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Specificare le
frequenze
Sintonizzazione
manuale
Premere </,
[fino a quando non viene
raggiunta la frequenza
desiderata].
Per
Arrestare la
ricezione radio
Premere (OFF).
Ricevere le
stazioni
memorizzate
Ricerca
preselezionata
Ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Ricercare le
stazioni
Sintonizzazione
automatica
Premere una volta
(ENTER), quindi ruotare la
manopola R*
[fino a quando non viene
raggiunta la stazione
desiderata].
Specificare le
frequenze
Sintonizzazione
manuale
Premere due volte
(ENTER), quindi ruotare la
manopola R
[fino a quando non viene
raggiunta la frequenza
desiderata].
19
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
Sintonizzazione di una
stazione tramite un elenco
— Preset List (Elenco delle preselezioni)
È possibile selezionare in modo semplice una
stazione preselezionata dal relativo elenco.
1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “List”, quindi premere
(ENTER).
Se è selezionato “MW” o “LW”, viene
visualizzato l’elenco delle stazioni
preselezionate. Passare al punto 4.
Se è selezionato “FM”, viene visualizzato il
display di selezione degli elenchi. Passare al
punto 3.
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Preset”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato l’elenco delle stazioni
preselezionate.
4 Premere più volte M o m per
selezionare la stazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
RDS
Panoramica
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sulla stazione/frequenza o sul
programma correntemente selezionati.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 22.
Se è selezionato “Skin1”.
Se è selezionato “Skin2”.
Se è selezionato “Skin3”.
A Numero della sorgente/di banda
B Stato relativo alla funzione e al modo
ST: modo di ricezione stereo
:ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
:DSO
:EQ7
continua alla pagina successiva t
A B
C
A C B
A C
B
20
04IT02CD-EUR.fm
CDX-NC9950
2-581-922-11 (1)
masterpage:Left
C : ricezione RDS/ : numero di
preselezione/nome della stazione
(frequenza), stato corrente/messaggi
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e
TA/TP
1 Premere più volte (AF) e/o (TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS memorizzate
con la stessa impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazione AF/TA.
1 Impostare il modo AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la
funzione BTM (
pagina 17) o
manualmente (pagina 18).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) fino a
visualizzare “TA”.
Ricezione dei notiziari di
emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale — Regional
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite dell’apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “Regional” in “PlayMode”
su “OFF” (
pagina 37).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un
tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di dover sintonizzare di
nuovo la stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipi di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
attualmente ricevuto, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (segnale orario)
Lorologio viene regolato mediante i dati CT
(Clock Time) della trasmissione RDS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Sony 2-581-922-11 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per