Kenwood KMX51 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente
English 1 - 6
Nederlands 7 - 13
Français 14 - 20
Deutsch 21 - 27
Italiano 28 - 34
Português 35 - 41
Español 42 - 48
Dansk 49 - 54
Svenska 55 - 60
Norsk 61 - 66
Suomi 67 - 72
Türkçe 73 - 79
Ïesky 80 - 85
Magyar 86 - 92
Polski 93 - 99
Ekkgmij 100 - 106
Русский 107 - 113
´¸∂w
119 - 114
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come
futuro riferimento.
Rimuovere la confezione e le etichette.
avvertenze
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente
prima di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima
della pulizia.
Tenere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori
inseriti mentre sono in movimento.
Non allontanarsi mentre l’apparecchio è in funzione e non lasciare
che i bambini vi si avvicinino.
Non usare l’apparecchio se appare danneggiato. Farlo controllare o
riparare da personale apposito (vedere a pagina 34 per le
informazioni sull’assistenza tecnica).
Non lasciare mai che il cavo penzoli da una superficie dove un
bambino potrebbe afferrarlo.
Non lasciare mai che il corpo motore, il cavo o la spina si bagni.
Non usare mai un accessorio non autorizzato né entrambi gli
attacchi in simultanea.
Non superare la capacità massima dell’apparecchio riguardo la
quantità di cibo da inserire (indicazioni a pagina 32).
Quando si desidera usare un accessorio, leggere le istruzioni di
sicurezza che lo corredano.
Fare attenzione nel sollevare questo apparecchio, che pesa molto.
Verificare che la testa sia bloccata in posizione e che recipiente,
utensili, copri-attacco e cavo elettrico siano ben saldi prima di
sollevare l’apparecchio.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini)
con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente
sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato
realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se
l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le
presenti istruzioni.
28
I
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a
quella riportata sulla targhetta posta sul fondo dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva della Comunità
Economica Europea 89/336/EEC.
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
testa del mixer
attacco per accessori
copri-attacco
recipiente
presa per gli utensili
selettore acceso/spento e velocità
spia di mixer pronto
corpo del mixer
levetta sgancia-testa
frusta a K
frusta a filo
gancio impastatore
spatola
paraspruzzi
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
29
il mixer
gli accessori per miscelare e il loro uso
frusta
Per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni,
bigné e purea di patate
frusta a filo
Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi,
meringhe, cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzare il
frullino nel caso di miscele dense (ad esempio per montare
burro e zucchero), potrebbero danneggiarla.
gancio impastatore
Per impasti con lievito di birra.
come utilizzare il vostro mixer
1 Sollevare la levetta sgancia-testa sul retro dell’apparecchio .
Allo stesso tempo, alzare la testa fino a bloccarla nella posizione
sollevata .
per inserire un
utensile 2 Spingere l’utensile verso l’alto, fino a quando si ferma, poi ruotarlo .
3 Inserire la ciotola nella base, premere verso il basso e bloccarla
ruotando in senso orario .
4 Sollevare la levetta sgancia-testa sul retro dell’apparecchio e, allo
stesso tempo, abbassare la testa del mixer.
5 Inserire la spina nella presa di corrente. Ora la spia di mixer pronto
si accende.
6 Accendere l’apparecchio ruotando il selettore fino alla posizione
desiderata.
per disinserire
un attrezzo 7 Ruotarlo ed estrarlo.
importante
Se la testa del mixer viene sollevata con l’apparecchio in funzione,
quest’ultimo si ferma immediatamente. Per farlo ripartire,
abbassare la testa del mixer, impostare la velocità sulla posizione
spenta, attendere qualche secondo e poi selezionare nuovamente
la velocità. Il mixer dovrebbe rimettersi subito in funzione.
Ogni volta che la testa del mixer viene sollevata, la spia di mixer
pronto si spegne. Abbassando la testa, la spia si accende,
indicando che il mixer è pronto per l’uso.
suggerimenti
Se necessario spegnere l’apparecchio e raschiare la ciotola con
una spatola.
Ogni volta che la testa del mixer viene sollevata, la spia di mixer
pronto si spegne. Abbassando la testa, la spia si accende,
indicando che il mixer è pronto per l’uso. Usare la posizione per
amalgamare per aggiungere gli ingredienti in modo graduale,
come quando si aggiungono farina e pezzetti di frutta alle miscele
per torte. È sufficiente spostare il selettore su . Ora il mixer
esegue 2 rotazioni e
1
2 e poi si ferma automaticamente. A questo
punto, rimettere il selettore in posizione spenta, ossia ‘O’.
Ripetere secondo necessità.
Per montare le uova è meglio utilizzare uova a temperatura
ambiente.
30
Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la ciotola non
siano unti o sporchi di tuorlo.
Utilizzare ingredienti freddi per preparate pasta frolla e simili, a
meno che la ricetta non indichi diversamente.
Quando si montano burro e zucchero per preparare torte utilizzare
sempre burro a temperatura ambiente o farlo prima ammorbidire.
Questo mixer è provvisto di una funzione di ‘avvio lento’, per
minimizzare le fuoriuscite. Tuttavia, se lo si accende in presenza di
un impasto pesante nel recipiente, come un impasto per il pane,
forse occorreranno alcuni secondi prima che l’apparecchio
raggiunga la velocità selezionata.
punti da ricordate nella preparazione del pane
importante
Non superare mai le capacità massime riportate di seguito, per non
sovraccaricare l’apparecchio.
Per prolungare la vita dell’apparecchio lasciarlo riposare sempre
per almeno 20 minuti tra varie preparazioni
Se l’apparecchio funziona con difficoltà, togliere metà dell’impasto
dal recipiente e lavorare gli ingredienti in due volte.
Gli ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido.
Di tanto in tanto fermare l’apparecchio e pulire il braccio
impastatore dall’impasto.
Partite di farina diverse richiedono quantità di liquido notevolmente
diverse e la viscosità dell’impasto può avere effetti marcati sul
carico imposto all’apparecchio. Si consiglia di tenere l’apparecchio
sotto controllo mentre prepara l’impasto, questa operazione
dovrebbe richiedere non più di 5 minuti.
selettore della velocità
I valori riportati sono solamente indicativi e variano a seconda della
quantità di miscela nella ciotola e dal tipo di ingredienti miscelati.
sbattitore
per amalgamare burro/margarina e zucchero, iniziare alla
velocità ‘min’ e poi aumentarla in modo graduale.
per incorporare uova in miscele cremose 4 - ‘max’.
per incorporare farina, frutta ecc. 1 o amalgamare .
miscele per torte iniziare alla velocità ‘min’ e portarla
gradualmente fino a ‘max’.
unire burro a farina min - 2.
frullino
Passare gradualmente alla velocità ‘max’.
gancio impastatore
Iniziare alla velocità ‘min’ e portarla gradualmente a 1.
sensore elettronico della velocità
Il vostro mixer è dotato di un sensore elettronico della velocità
progettato allo scopo di mantenere costante la velocità in
condizioni di carico diverse, per esempio nel caso della lavorazione
del pane o quando si aggiungono uova a una miscela per dolci.
Pertanto è possibile che la velocità vari durante la lavorazione,
poiché il mixer si adatta al carico e alla velocità selezionata; tutto
ciò è normale.
il mixer
31
capacità massime
pasta frolla composto per 680 g di farina
torta alla frutta impasto per pane 2,72 kg di miscela totale
denso 1,35 Kg di farina
impasto per pane soffice 1,3 Kg di farina
albumi 12
il mixer
32
come montare ed usare il
1 Sollevare la testa del mixer finché non si blocca.
2 Montare il recipiente sulla base.
3 Spingere il paraspruzzi all’interno della parte inferiore della testa
del mixer in modo da inserirlo completamente. La sezione
incernierata deve essere posizionata come indicato.
4 Inserire l’utensile desiderato.
5 Abbassare la testa del mixer.
Mentre si miscela è possibile aggiungere gli ingredienti
direttamente nel recipiente, dalla sezione incernierata del
paraspruzzi .
Non occorre togliere il paraspruzzi per cambiare gli utensili.
6 Per togliere il paraspruzzi, sollevare la testa del mixer e spostarlo
verso il basso.
guida alla ricerca dei guasti
problema
Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure
non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente.
soluzione
Regolare l’altezza. Ecco come fare:
1 Con il mixer spento, inserire la frusta a K o la frusta a filo e
abbassare la testa del mixer. Controllare la distanza fra l’utensile
e il fondo del recipiente dell’apparecchio . Se possibile,
l’utensile deve quasi toccare il fondo del recipiente.
2 Se occorre regolare la distanza, sollevare la testa del mixer e
rimuovere l’utensile.
3 Usando l’apposita chiave fornita, allentare a sufficienza il
dado per consentire la regolazione dell’alberino . Per abbassare
ulteriormente l’utensile, ruotare il suo alberino in senso antiorario.
Per distanziare l’utensile dalla base del recipiente, invece,
ruotare il suo alberino in senso orario.
4 Ora stringere il dado.
5 Inserire l’utensile sul mixer e abbassare la testa del mixer.
Controllare nuovamente la posizione dell’utensile (vedi punto 1).
6 Se necessario, ripetere la suddetta procedura fino a regolare
correttamente l’utensile. A regolazione avvenuta, stringere a
fondo il dado.
NB:
Non è necessario regolare il gancio impastatore.
problema
Il mixer si ferma durante l’uso.
soluzione
Se per qualunque motivo dovesse mancare la corrente e il mixer
smette di funzionare, spostare il selettore sulla posizione spenta,
attendere qualche secondo e poi selezionare nuovamente la
velocità. Il mixer dovrebbe rimettersi subito in funzione.
33
pulizia e manutenzione
manutenzione e pulizia
Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere
l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
corpo del mixer,
Pulire con un panno umido, quindi asciugare.
copri-attacco
Non usare mai prodotti abrasivi o immergerlo in acqua.
recipiente, utensili,
Lavare a mano, quindi asciugare con cura oppure lavare nella
paraspruzzi
Non utilizzare mai spazzole di metallo, spugnette di metallo o
candeggina per pulire la ciotola in acciaio. Per rimuovere il calcare
utilizzare aceto.
Tenere lontano da fonti di calore (fornelli, forni, forni a microonde).
manutenzione e assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
uso dell’apparecchio o
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
34
     
Kenwood
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia
lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.

        
     /,
        .
          
 .
         
       .
      .
    :    
‘’   113.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ› Ó·
ÙÔ È¿ÛÂÈ ¤Ó· ·È‰›.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Ú·¯Ô‡Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÌË ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ Î·È ÙȘ
‰‡Ô ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·
      
   111.
      
   .
¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÛËÎÒÓÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·Ù›
Â›Ó·È ‚·ÚÈ¿. ¶ÚÈÓ ÙË ÛËÎÒÛÂÙÂ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ¤¯ÂÈ
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·È fiÙÈ ÙÔ ÌÔÏ, Ù· ÂÚÁ·Ï›·, ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ˘Ô‰Ô¯‹˜
Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ӷ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜
Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë
ÂÌÂÈÚ›·˜ Î·È ÁÓÒÛˆÓ, ·Ú¿ ÌfiÓÔÓ Â¿Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ
Â›‚ÏÂ„Ë ·ÙfiÌÔ˘ Ô˘ Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜ ‹
·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
vqgrilopoiese sg rtrjet lmo cia sgm oijiaj   
 .  Kenwood de uqei opoiadpose ethmg am
g rtrjet  le kamharlmo sqpo  
      .
107
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Kenwood KMX51 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente