Dometic MF5M Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

MF5M
Mini refrigerator/Milk cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mini-Kühlschrank/Milchkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mini-réfrigérateur/
refroidisseur de lait
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mininevera/nevera para leche
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mini-frigorífico/refrigerador de
leite
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mini frigorifero/frigorifero per latte
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Minikoelkast/melkkoeler
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mini-køleskab/mælkekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Mini-kylskåp/mjölkkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mini-kjøleskap/melkekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Minijääkaappi/maidonjäähdytin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Мини-холодильник/
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 120
Minilodówka/Schładzarka do
mleka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mini chladnička/chladič mlieka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Mini-chladnička/chladnička na
mléko
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mini hűtőszekrény/tejhűtő
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
MILK COOLERS
MF5M-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Spiegazione dei simboli
59
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
MF5M-O-16s.book Seite 59 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
Indicazioni di sicurezza MyFridge MF5M
60
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MF5M-O-16s.book Seite 60 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Indicazioni di sicurezza
61
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
MF5M-O-16s.book Seite 61 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
Indicazioni di sicurezza MyFridge MF5M
62
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
MF5M-O-16s.book Seite 62 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Dotazione
63
3Dotazione
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero può essere utilizzato come frigorifero per latte per macchine
automatiche per caffè. Attraverso le aperture sui lati dell'apparecchio, è possibile far
passare i tubi di alimentazione delle macchine automatiche per caffè/ espresso.
Il frigorifero è adatto anche per raffreddare e scaldare gli alimenti. Con l'interruttore
è possibile passare dal modo riscaldamento al modo raffreddamento.
L'apparecchio è adatto per l'uso in campeggio.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad
esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
in bed & breakfast
nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero
2 1 Cavo di allacciamento per collegamento 230 Vw
1 Tubo di alimentazione del latte (ca. 40 cm)
1 Istruzioni per l'uso
Denominazione pezzi
Cavo di allacciamento per collegamento da 12 Vg
MF5M-O-16s.book Seite 63 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
Descrizione tecnica MyFridge MF5M
64
Solitamente l'apparecchio funziona con alimentazione in corrente alternata da
230 V. Grazie al cavo di allacciamento da 12 V disponibile come accessorio, è pos-
sibile azionare l'apparecchio anche con una tensione di allacciamento da 12 V (ad
es. accendisigari).
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max di 20 °C al di
sotto della temperatura ambiente (limitazione temperatura a ca. +1 °C) oppure
riscaldarli e mantenerli caldi fino a un max di 65 °C. Grazie ad una griglia divisoria è
possibile conservare divisi gli alimenti, ad es. bevande e frutta.
6 Descrizione tecnica
L'apparecchio è dotato di un alimentatore con circuito prioritario. Tramite questo ali-
mentatore, quando l'apparecchio viene allacciato ad una rete di alimentazione in
corrente alternata da 230 V, viene commutato automaticamente sul funzionamento
di rete, anche se il cavo di allacciamento da 12 V è ancora collegato.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier,
resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore.
6.1 Descrizione dell'apparecchio
Prese di collegamento e pannello di controllo (retro dell'apparecchio):
Pos. in
fig. 2, pagina 3
Denominazione
1 Presa di tensione alternata 230 V
2 Presa con tensione continua 12 V
3 Interruttore di esercizio
4 LED “HOT” (rosso): indica il modo riscaldamento
5 LED “COLD” (verde): indica il modo raffreddamento
MF5M-O-16s.book Seite 64 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Impiego
65
7Impiego
!
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Impiego del frigorifero
A
I
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi, che le feritoie di aerazione si trovino ad almeno 10 cm di distanza
dalla parete, in modo tale che l'aria riscaldata possa fuoriuscire liberamente.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione del frigorifero pulirne
l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e
cura” a pagina 67).
AVVISO!
Quando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte, prestare
attenzione alle indicazioni comprese nella documentazione per il
cliente della macchina automatica per caffè.
Anche questo frigorifero, come tutti i frigoriferi, deve essere
perfettamente areato, in modo tale che il calore generato possa
fuoriuscire. In caso contrario non è garantito il funzionamento
corretto.
NOTA
Se non è stato inserito alcun tubo nel vano interno, chiudere l'apertura
sul lato dell'apparecchio con il tappo (fig. 3 A, pagina 4).
MF5M-O-16s.book Seite 65 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
Impiego MyFridge MF5M
66
I
Inserire la spina piatta del cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 2, pagina 3)
nella presa di collegamento (fig. 2 1, pagina 3) dell'apparecchio e inserire la
spina nella presa da 230 V.
oppure:
Inserire la spina piatta del cavo di allacciamento da 12 V (accessorio) nella presa
con tensione continua (fig. 2 2, pagina 3) e collegarlo alla presa per
accendisigari o ad una presa a 12 V del veicolo.
Per accendere l'apparecchio portare l'interruttore (fig. 3 3, pagina 4) posto sul
pannello di controllo nella posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD”
(raffreddamento).
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi e si accende il LED
corrispondente.
A
Per spegnere l'apparecchio per un periodo prolungato, portare l'interruttore
(fig. 2 3, pagina 3) in posizione “OFF”.
Estrarre il cavo di allacciamento.
I
NOTA
Per l'utilizzo come frigorifero per latte per macchine automatiche per
caffè, il frigorifero presenta su entrambi i lati un foro chiuso con un tappo
cieco nero (fig. 3 A, pagina 4). Rimuovere un tappo (fig. 3 B,
pagina 4) e inserire nel vano interno dell'apparecchio il tubo di
alimentazione del latte compreso nella fornitura. Ora, quando la
macchina automatica per caffè è in funzione, il latte freddo viene
aspirato direttamente dal proprio contenitore all'interno del frigorifero
del latte.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
NOTA
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato,
lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di odori
cattivi.
MF5M-O-16s.book Seite 66 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Pulizia e cura
67
8 Pulizia e cura
A
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Eliminazione dei disturbi
AVVISO!
Quando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte per macchine
automatiche per caffè, prestare attenzione alle indicazioni comprese
nella documentazione per il cliente della macchina automatica per caffè.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona, il LED è
spento.
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del vei-
colo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l'interruttore di accensione sia
inserito perché all'accendisigari possa
arrivare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è ten-
sione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
L'alimentatore inte-
grato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
MF5M-O-16s.book Seite 67 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
Garanzia MyFridge MF5M
68
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
L'apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED è
acceso).
La ventola interna o
l'elemento raffreddante
è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento con
presa da 12 V (accen-
disigari):
L'accensione è inse-
rita, l'apparecchio non
funziona e il LED non si
accende.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa dell'accendisi-
gari è sporca. Questo
provoca un contatto
elettrico sbagliato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nella presa dell'accendisigari è diventata
molto calda, significa che è necessario
pulire la presa o che la spina probabil-
mente non è montata in modo corretto.
Il fusibile della spina da
12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 4 1, pagina 4).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
MF5M-O-16s.book Seite 68 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
IT
MyFridge MF5M Specifiche tecniche
69
12 Specifiche tecniche
MyFridge MF5M
N. articolo: 9600000598
Capienza: 5 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg
230 Vw,50Hz
Potenza assorbita
Modalità raffreddamento:
Modalità riscaldamento:
33 W
29 W
Capacità di raffreddamento: max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente
Spegnimento a ca. +5 °C
Dimensioni (L x H x P): 190 x 313 x 281 mm
Peso: 3,3 kg
Certificati di controllo:
MF5M-O-16s.book Seite 69 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:48 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic MF5M Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per