Palson GEISER Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
1. Selector eléctrico de I/O
2. Toma de agua
3. Conector para la toma de entrada de
agua
4. Salida de agua
5. Manguera de alta presión
6. Lanza con boquilla
7. Pistola
8. Cuerpo principal de la bomba de alta
presión
9. Cable con enchufe eléctrico
10. Asa para transporte
11. Depósito para el detergente
1. I/O electric switch
2. Water intake
3. Connector for water inlet
4. Water outlet
5. High pressure hose
6. Wand with nozzle
7. Pistol
8. Main body of high pressure pump
9. Cable with electric outlet
10. Handle for transportation
11. Receptacle for detergent
1. Sélecteur électrique marche/arrêt (I/0).
2. Entrée d’eau
3. Raccord pour l’entrée d’eau
4. Sortie d’eau
5. Tuyau haute pression
6. Lance et buse
7. Pistolet
8. Corps principal de la pompe haute
pression
9. Câble et fiche électrique
10. Poignée de transport
11. Réservoir à détergent
1. Selector eléctrico de I/O
2. Recolha de água
3. Conector para a tomada de entrada de
água
4. Saída de água
5. Mangueira de alta pressão
 
7. Pistola
8. Corpo principal da bomba de alta
pressão
9. Cabo com ficha de corrente
10. Pega para transporte
11. Depósito para o detergente
1. Ein/Aus-Schalter I/O
2. Wasserzufuhr
3. Anschlussstück für die Wasserzufuhr
4. Wasseraustritt
5. Hochdruckschlauch
6. Strahlrohr mit Düse
7. Handspritzpistole
8. Gerätekörper der Hochdruckpumpe
9. Kabel mit Netzstecker
10. Transportgriff
11. Behälter für Reinigungsmittel
1. Selettore elettrico I/O
2. Presa d’acqua
3. Connettore per la presa d’entrata
dell’acqua
4. Uscita per l’acqua
5. Manichetta ad alta pressione
6. Asta con beccuccio
7. Pistola
8. Corpo principale della pompa di alta
pressione
9. Cavo con spina per l’elettricità
10. Maniglia per il trasporto
11. Vaschetta per il detergente
1. Elektrische I/O-selectieschakelaar
2. Wateraansluiting
3. Connector voor watertoevoeraansluiting
4. Waterafvoer
5. Hogedrukslang
6. Lans met sproeier
7. Pistool
8. Hoofdlichaam van hogedrukpomp
9. Snoer met stroomstekker
10. Handgreep voor transport
11. Tank voor reinigingsmiddel
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
1. Be-és kikapcsoló gomb
 
3. Vízbemeneti csap
 
 
 
7. Pisztoly
8. A nagynyomású szivattyútest központi
része
9. Elektromos kábel és dugó
10. Fogó
11. Mosószertartó
 
2. Su haznesi
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Deterjan haznesi
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
28
I

si trovi bene con la Sua nuova idropulitrice ad alta pressione GEISER della PALSON.
NORME PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

Le avvertenze o le indicazioni applicate sull’idropulitrice ad alta pressione offrono consigli importanti per un funzionamento
sicuro.
Segua le norme di sicurezza generale oltre al manuale per l’uso per evitare incidenti.
Indossi un equipaggiamento di protezione adeguato per utilizzare la Sua idropulitrice: protezione uditiva con isolamento
doppio e lenti di sicurezza per gli occhi.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
I prodotti elettrici gettati via non devono essere eliminati con i rifiuti domestici. Questo apparecchio deve essere portato
al Suo centro per il riciclo locale per un trattamento sicuro.
AVVERTENZA
Palson raccomanda l’uso di determinati detergenti speciali per la pulizia ad alta pressione. L’utilizzo di altre sostanze
chimiche o prodotti pabrasivi può provocare gravi danni o una diminuzione della sicurezza della Sua idropulitrice ad
alta pressione.

Non utilizzi la Sua idropulitrice ad alta pressione senza aver letto tutto il manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DURANTE L’USO DELL’IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE OSSERVI SEMPRE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DETTAGLIATE ALLEGATE.
Le pulitrici a pressione non devono essere utilizzate da bambini o personale inesperto. Luso di questo prodotto non è consentito

utilizzarlo in modo sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per evitare che giochino con il suddetto prodotto.
Attenzione

a pressione si assicuri che le altre persone si trovino ad una distanza minima di 10 metri rispetto alla zona di lavoro.
I beccucci ad alta pressione possono essere pericolosi se non vengono utilizzati in modo adeguato. Il beccuccio non deve

Non utilizzare per la pulizia di piscine che contengano acqua.

Avvertenza: È pericoloso utilizzare il cavo di estensione senza osservare le misure di sicurezza.
Per garantire un funzionamento sicuro della pulitrice a pressione utilizzi solamente i pezzi di ricambio originali del
produttore.
Lapparato deve essere utilizzato con gli accessori in dotazione. È pericoloso utilizzare accessori o pezzi non forniti
dal produttore.
Non utilizzi la pulitrice a pressione se il cavo di alimentazione o altri componenti importanti sono danneggiati (per

Mantenga la manichetta connessa all’idropulitrice ad alta pressione mentre quest’ultima è in funzione. È pericoloso

Prima di scollegare la manichetta è necessario depressurizzare la pulitrice.
Non utilizzi liquidi corrosivi o infiammabili nella macchina.
Non provi mai a toccare la spina elettrica con le mani umide.



La spina del cavo di connessione deve essere collocata lontano dagli schizzi d’acqua. Non sommerga mai la spina
nellacqua in nessun altro liquido. La manichetta ad alta pressione deve essere in perfetto stato (altrimenti potrebbe
sussistere il pericolo di esplosione). La manichetta ad alta pressione danneggiata deve essere sostituita immediatamente.
Devono essere utilizzate solo la manichetta d’acqua e la connessione fornite dal produttore.
29
Scolleghi l’apparecchio prima di maneggiarlo.
Si assicuri sempre che l’alimentazione della corrente corrisponda alla tensione indicata sulla placca del prodotto.


un tecnico qualificato per evitare ogni pericolo.
CHE COS’È UN’IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE?
Un’idropulitrice ad alta pressione è fondamentalmente un motore elettrico potente che aziona un insieme di pistoni che
fanno passare l’acqua attraverso un piccolo beccuccio. In questo modo si crea un getto di acqua pressurizzata che
offre un’enorme capacità pulente.
Un’idropulitrice ad alta pressione può essere impiegata per molteplici funzioni in casa e in giardino. Offre un modo
efficiente di pulire diversi tipi di superficie senza nessuno sforzo. Tutte le idropulitrici a pressione (a parte i sistemi con

a pressione può funzionare in modo efficace con acqua a temperature comprese tra 5 e 50°C.
UTILIZZI
Le applicazioni principali di questo apparecchio sono i lavori di pulizia domestica come:
 
 
 
 
DESCRIZIONE


danni causati da un uso improprio.

MONTAGGIO DELLASTA (GRAFICO A)
Connetta l’asta e la pistola (6 e 7) spingendo la baionetta nel beccuccio (6) sino alla cassa della pistola (7) e montandola
nella sua posizione (girare in senso orario sino a che si blocchi nella sua posizione). Il montaggio deve essere effettuato

l’asta potrebbe staccarsi dalla pistola.
Estragga o sostituisca i componenti sempre quando l’idropulitrice a pressione è spenta e scollegata dalla presa di
corrente.
CONNESSIONE DELL’USCITA PER LACQUA (GRAFICO B)
Avviti la manichetta ad alta pressione (5) nell’uscita per l’acqua (4).
Si assicuri che il connettore sia ben fissato (ma non stringa eccessivamente).
La lunghezza minima della manichetta di somministrazione (non inclusa) consigliata per la comodità massima dell’utente

all’idropulitrice a pressione.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Colleghi la manichetta in dotazione all’uscita per l’acqua (Grafico B).
2. Colleghi la spina a una presa di corrente con messa a terra.

Non metta mai in funzione la Sua idropulitrice a pressione senza aver connesso la somministrazione d’acqua.
Mantenga premuto il grilletto della pistola (7) sino a che viene espulsa tutta l’aria dell’idropulitrice e che l’acqua cominci

già riempito d’acqua la Sua idropulitrice a pressione.
4. Metta il selettore d’accensione su “I(acceso).
Non provi mai ad aprire il coperchio dell’idropulitrice a pressione durante il funzionamento.
30
I
CONNESSIONE E SCOLLEGAMENTO


In un ambiente pericoloso è necessario osservare norme di sicurezza appropriate per mettere in funzione l’idropulitrice.
È proibito utilizzare l’idropulitrice in luoghi che possano comportare un pericolo di esplosione.
Non inietti acqua in materiali che contengono amianto o altre sostanze nocive.

            
l’idropulitrice.

per evitare danni.
FUNZIONAMENTO DELLA SUA IDROPULITRICE A PRESSIONE (GRAFICO C)
Lasta di nebulizzazione ha due modalità principali. Queste modalipossono essere cambiate girando l’adattatore del
beccuccio che si trova all’estremità dell’uscita per l’acqua dell’asta (6).
Giri il beccuccio in senso orario per un getto piatto o in senso antiorario per un getto più concentrato.
Si assicuri sempre che il grilletto sia chiuso e l’idropulitrice a pressione sconnessa prima di cambiare le modalità del
beccuccio.
        
LAVORO RACCOMANDATA TRA IL BECCUCCIO E L’OGGETTO O LA SUPERFICIE DA PULIRE È DI 30 CM.
PUO’ ESSERE INFERIORE SE VIENE UTILIZZATA PER GIARDINI O MURATURA.
Diriga l’asta verso l’oggetto da pulire assicurandosi di mantenere la distanza di lavoro raccomandata. Prema il grilletto

Il getto dell’idropulitrice a pressione è in grado di portare a termine di per sé la maggior parte dei lavori di pulizia intorno

vernice.
ISTRUZIONI PER UTILIZZARE IL DETERGENTE (GRAFICO E)
  
sulla macchina.
2. Togliere la sicura della pistola.
3. Premere il grilletto per mettere in funzione la macchina.
4. Girare il selettore di accensione su ON “I.
MISURE DI SICUREZZA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
La connessione della manichetta ad alta pressione è una parte molto importante dell’idropulitrice a pressione. Utilizzi
sempre la manichetta fornita dal produttore e provveda sempre a collegarla bene all’idropulitrice. Si assicuri anche che
l’asta sia montata sulla pistola in modo sicuro.
     
immediatamente il funzionamento della pulitrice e portarla al Servizio Tecnico Autorizzato più vicino.
L’idropulitrice è dotata di una valvola di sicurezza che libera pressione nel caso di pressione eccessiva nel circuito.

suddetta valvola.

dei componenti dell’idropulitrice. Le riparazioni dovrebbero essere effettuate solo dal Servizio Tecnico autorizzato.

di effettuare regolarmente una revisione di quanto segue:

con gli strumenti per la pulizia in dotazione. Poi sciacqui lesterno con acqua pulita.
Connessione dell’acqua: ogni 30 minuti circa di funzionamento estragga il filtro della presa dacqua (2) (GRAFICO D) e

31
IMPORTANTE
Tenga presente che il gelo danneggerebbe la Sua pulitrice a pressione se l’acqua non fosse stata svuotata completamente
dopo l’uso. Conservare sempre in un luogo al riparo dal gelo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

         
comprata o al Servizio Tecnico Autorizzato per ricevere assistenza.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
La macchina non entra in funzione Spina non connessa Connetta la spina
Spina difettosa Provi con un’altra spina
Cavo di estensione difettoso Sostituire il cavo di estensione
Voltaggio di alimentazione non
corretto
Verificare che il voltaggio di
alimentazione corrisponda con
quanto specificato sulla macchina
Non accesa Attivare la macchina
Dispositivo di protezione di messa a
terra (in caso di utilizzo) premuto
Ristabilire il dispositivo di protezione
della messa a terra
La pompa si arresta Surriscaldamento dovuto a
una somministrazione di acqua
insufficiente
Verificare il flusso di acqua all’entrata
- la manichetta dovrebbe riempire un
cubo di 10 litri in un minuto
Grandi fluttuazioni di pressione Beccuccio parzialmente ostruito Pulisca la sporcizia del beccuccio
con un ago e sciacqui dalla parte
frontale
La macchina non raggiunge la
pressione di funzionamento
Beccuccio ostruito / logoro Pulire/sostituire il beccuccio
Somministrazione di acqua
inadeguata
Verificare il flusso di acqua all’entrata
Manichetta d’entrata compressa Raddrizzare la manichetta
Filtro dell’acqua ostruito Pulire il filtro
Manichetta d’entrata bloccata Verificare se la manichetta presenta
fughe o ostruzioni
Il grilletto della pistola non funziona Sicura azionata Sbloccare la sicura
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további inforcióra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson GEISER Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per