Power­soft M30D Guida utente

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Guida utente
M Series
Tabla de contenido Sommario
1. Instrucciones de seguridad importantes 26
2. Serie M 27
2 : 1.Bienvenido 27
2 : 2.L a Serie M 27
2 : 3.Desempacando y chequeando
algún daño durante el traslado.
27
2 : 4.Desecho del material de embalaje 27
2 : 5.Lista de paneles de imágenes 27
3. Instalación 28
3 : 1.Enfriamiento 28
3 : 2.Limpieza 28
3 : 3.Tabla de codificación LED 29
3 : 4.Alimentación principal de AC 29
3 : 5.Precauciones sobre la instalación 29
4. Conexiones 30
4 : 1.Aterramiento de la señal 30
4 : 2.Señal de entrada 30
4 : 3.Línea de salida 30
4 : 4.Conexión de los altavoces 30
4 : 5.Conexión de Ethernet 30
4 : 6.Voltaje Auxiliar 30
5. Garantía y Asistencia 31
5 : 1.Garantía 31
5 : 1.1. Gara ntía del pr oduc to 31
5 : 1.2 . Devoluc iones 31
5 : 1.3. Re para ción o Reempla zo 31
5 : 1.4. Costo y Responsabilidad del Transporte 31
5 : 2. Asistencia 31
1. Importanti istruzioni di sicurezza 32
2. Serie M 33
2 : 1.Benvenuto 33
2 : 2.L a serie M 33
2 : 3.Disimballaggio & contr ollo
dei danni di spedizione
33
2 : 4.Smaltimento dei materiali di imballaggio 33
2 : 5.Lista dei pannelli di immagini 33
3. Installazione 34
3 : 1.Raf freddamento 34
3 : 2.Pulizia 34
3 : 3.Tabella dei LED 35
3 : 4. Alimenta zione elet trica 35
3 : 5.Precauzioni per la corretta installazione 35
4. Connessioni 36
4 : 1.Massa del segnale 36
4 : 2.Ingresso del segnale 36
4 : 3.Uscita di linea 36
4 : 4.Connessione degli altoparlanti 36
4 : 5.Conne ssione Et hernet 36
4 : 6.Tensione ausiliaria 36
5. Garanzia e Assistenza 37
5 : 1.Garanzia 37
5 : 1.1. Gara nzia del pro dot to 37
5 : 1.2 . Rest ituzi one della merc e 37
5 : 1.3. R ipar azio ne e sos tit uzione 37
5 : 1.4. Costi e responsabilità del trasporto 37
5 : 2. Assistance 37
M Series | 3
1. Channel 1 input attenuator
2. Channel 1 meter LEDs
3. Channel 2 meter LEDs
4. Channel 2 input attenuator
5. On/off power switch
6. Channels 1-2 ready LED
7. Channels 1-2 temperature warning LED
8. AC mains power IEC C13 connector
9. Air vents
10. Channels 1-2 line output XLR connector
11. Channels 1-2 line input XLR connector
12. Channel 2 output Speakon connector
13. Link switch channels 1-2
14. Channel 1 output Speakon connector
15. Amplifier’s remote ID selector
16. Preset LEDs
17. Preset selector button
18. Auxiliary voltage connector
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Ethernet port
1. Attenuatore ingresso canale 1
2. LED indicatori volume canale 1
3. LED indicatori volume canale 2
4. Attenuatore ingresso canale 2
5. Pulsante di accensione
6. LED canali 1-2 attivi
7. LED allarme alta temperatura canali 1-2
8. Connettore di alimentazione IEC C13
9. Griglia di ventilazione
10. Connettori d’uscita di linea XLR canali
1-2
11. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 1-2
12. Connettore d’uscita speakON canale 2
13. Pulsante collegamento in parallelo
canali 1-2
14. Connettore d’uscita speakON canale 1
15. Selettori ID per la connessione remota
16. LED dei preset
17. Pulsante di selezione dei preset
18. Connettore per la tensione ausiliaria
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Porta Ethernet
1. Atténuateur d’entrée du canal 1
2. LED d’indication du niveau du canal 1
3. LED d’indication du niveau du canal 2
4. Atténuateur de sortie du canal 2
5. Interrupteur marche/arrêt
6. LED témoin d’activité des canaux 1-2
7. LED d’avertissement de surchauffe
des canaux 1-2
8. Prise d’alimentation IEC C13
9. Conduits de ventilation
10. Connecteur XLR de sortie ligne
des canaux 1-2
11. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 1-2
12. Connecteur speakON de sortie du
canal 2
13. Commutateur des canaux 1-2 en
parallèle
14. Connecteur speakON de sortie du
canal 1
15. Sélecteur d’identification à distance de
l’amplificateur
16. LEDs de preset
17. Bouton de sélection du preset
18. Fiche d’alimentation auxiliaire
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Port Ethernet
1. Kanal 1 Pegelsteller
2. Kanal 1 Aussteuerungsanzeige
3. Kanal 2 Aussteuerungsanzeige
4. Kanal 2 Pegelsteller
5. Ein/Aus Schalter
6. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
betriebsbereit
7. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
Übertemperatur
8. Netzkabelanschlußbuchse IEC C13
9. Kühlluftauslass
10. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Ausgangsbuchse
11. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
12. Kanal 2 speakON Lautsprecher-
Ausgangsbuchse
13. Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter
14. Kanal 1 speakON Lautsprecher-
Ausgangsbuchse
15. Adressierungswahlschalter für
Fernsteueranbindung
16. LED-Anzeige für gewähltes Preset
17. Drucktaster für Preset Auswahl
18. Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
für 12VDC/1A Speisespannung zur
Steuerung des DSP über Armonía bei
ausgeschaltetem Verstärker.
19. Ethernet Anschluss
1. Atenuador de Entrada Canal 1
2. VU Meter LED Canal 1
3. VU Meter LED Canal 2
4. Atenuador de Entrada Canal 2
5. Interruptor de encendido
6. Indicador de estado Canales 1-2
7. Indicador de alerta por temperatura
Canales 1-2
8. Conector IEC C13 alimentación eléctrica
AC
9. Ventiladores
10. Conector XLR de salida de línea Canales
1-2
11. Conector XLR entrada de línea Canales
1-2
12. Conector Speakon de salida Canal 2
13. Interruptor de apareo Canales 1-2
14. Conector Speakon de salida Canal 1
15. Selector de Identificación Remota para
el Amplificador
16. LED de Presets
17. Botón selector de Presets
18. Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix
MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Puerto Ethernet
English
中文
Italiano
Português
Française
Deutsch
Español
Pусский
1. 通道1输入减器
2. 1电平LED
3. 2电平LED
4. 道2输入衰减器
5. 开/关按钮
6. 通道1-2准备就绪LED
7.通道1-2温警示LED
8. 交流电源插头
9. 风口
10. 通道1-2线路输XLR卡侬接头
11. 通道1-2线路输入XLR卡侬接
12. 通道2输speakON接
13. 连接开关道1-2
14. 通道1输出Speakon接头
15. 功放远程ID选择器
16. 预设LED
17. 预设选择器按
18. 辅助电压接头
PhoenixMCV1,5/2-G-3,81
19. 太网端口
 
 

 

 
 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 
 


 
1. Atenuador da entrada do canal 1
2. LEDs do medidor do canal 1
3. LEDs do medidor do canal 2
4. Atenuador da entrada do canal 1
5. Chave Liga/Desliga
6. LED indicador de prontidão dos canais 1-2
7. LED de aviso de temperatura dos
canais 1-2
8. Conector da alimentação AC IEC C13
9. Aberturas de ventilação
10. Conector XLR de saída de linha dos
canais 1-2
11. Conector XLR de entrada de linha dos
canais 1-2
12. Conector speakON da saída do canal 2
13. Chave de Link dos canais 1-2
14. Conector speakON da saída do canal 1
15. Seletor do ID do controle remoto do
amplificador
16. LEDs de presets
17. Botões seletores de preset
18. Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81,
de voltagem auxiliar
19. Porta Ethernet
M Series | 9
1. Channel 1 input attenuator
2. Channel 1 meter LEDs
3. Channel 2 meter LEDs
4. Channel 2 input attenuator
5. On/off power switch
6. Channels 1-2 ready LED
7. Channels 1-2 temperature warning LED
8. AC mains power IEC C13 connector
9. Air vents
10. Channels 3-4 line input XLR connector
11. Channels 1-2 line input XLR connector
12. Channel 4 output Speakon connector
13. Link switch channels 3-4
14. Channel 3 output Speakon connector
15. Channel 2 output Speakon connector
16. Link switch channels 1-2
17. Channel 1 output Speakon connector
18. Amplifier’s remote ID selector
19. Preset LEDs
20. Preset selector buttons
21. Auxiliary voltage connector
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Ethernet port
1. Atenuador da entrada do canal 1
2. LEDs do medidor do canal 1
3. LEDs do medidor do canal 2
4. Atenuador da entrada do canal 1
5. Chave Liga/Desliga
6. LED indicador de prontidão dos canais 1-2
7. LED de aviso de temperatura dos
canais 1-2
8. Conector da alimentação AC IEC C13
9. Aberturas de ventilação
10. Conectores XLR de entrada de linha
para os canais 3-4 XLR
11. Conectores XLR de entrada de linha
para os canais 1-2
12. Conector speakON da saída do canal 4
13. Chave de Link dos canais 3-4
14. Conector speakON da saída do canal 3
15. Conector speakON da saída do canal 2
16. Chave de Link dos canais 1-2
17. Conector speakON da saída do canal 1
18. Seletor do ID do controle remoto do
amplificador
19. LEDs de presets
20. Botões seletores de preset
21. Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81,
de voltagem auxiliar
22. Porta Ethernet
English ItalianoFrançaise Español
1. Atténuateur d’entrée du canal 1
2. LED d’indication du niveau du canal 1
3. LED d’indication du niveau du canal 2
4. Atténuateur de sortie du canal 2
5. Interrupteur marche/arrêt
6. LED témoin d’activité des canaux 1-2
7. LED d’avertissement de surchauffe
des canaux 1-2
8. Prise d’alimentation IEC C13
9. Conduits de ventilation
10. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 3-4
11. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 1-2
12. Connecteur speakON de sortie du canal 4
13. Commutateur des canaux 3-4 en parallèle
14. Connecteur speakON de sortie du canal 3
15. Connecteur speakON de sortie du canal 2
16. Commutateur des canaux 1-2 en parallèle
17. Connecteur speakON de sortie du canal 1
18. Sélecteur d’identification à distance
de l’amplificateur
19. LEDs de preset
20. Boutons de sélection du preset
21. Fiche d’alimentation auxiliaire
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Port Ethernet
1. Kanal 1 Pegelsteller
2. Kanal 1 Aussteuerungsanzeige
3. Kanal 2 Aussteuerungsanzeige
4. Kanal 2 Pegelsteller
5. Ein/Aus Schalter
6. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
betriebsbereit
7. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
Übertemperatur
8. Netzkabelanschlußbuchse IEC C13
9. Kühlluftauslass
10. Kanäle 3 und 4 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
11. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
12. Kanal 4 speakON Ausgangsbuchse
13. Kanaleingänge 3 und 4 parallel-Schalter
14. Kanal 3 speakON Ausgangsbuchse
15. Kanal 2 speakON Ausgangsbuchse
16. Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter
17. Kanal 1 speakON Ausgangsbuchse
18. Adressierungswahlschalter für
Fernsteueranbindung
19. LED-Anzeige für gewähltes Preset
20. Drucktaster für Preset Auswahl
21. Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
für 12VDC/1A Speisespannung für
Steuerung des DSP über Armonía bei
ausgeschaltetem Verstärker.
22. Ethernet Anschluss
1. 通道1输入减器
2. 1电平LED
3. 2电平LED
4. 道2输入衰减器
5. 开/关按钮
6. 通道1&2准备就绪LED
7.通道1&2温度警示LED
8. 交流电源插头
9. 风口
10. 通道3&4线路输入XLR卡侬接头
11. 通道1&2线路输入XLR卡侬接头
12. 通道4输Speakon接头
13. 连接开关通道3-4
14. 通道3输出speakON接头
15. 通道2输speakON接头
16. 接开关道1-2
17. 通道1输出Speakon接
18. 功放远程ID选择器
19. 预设LED
20. 预设选择器按钮
21. 辅助电压接头
PhoenixMCV1,5/2-G-3,81
22. 以太网端口
1. Atenuador de Entrada Canal 1
2. VU Meter LED Canal 1
3. VU Meter LED Canal 2
4. Atenuador de Entrada Canal 2
5. Interruptor de encendido
6. Indicador de estado Canales 1-2
7. Indicador de alerta por temperatura
Canales 1-2
8. Conector IEC C13 alimentación eléctrica
AC
9. Ventiladores
10. Conector XLR entrada de línea Canales
3-4
11. Conector XLR entrada de línea Canales
1-2
12. Conector Speakon de salida Canal 4
13. Interruptor de apareo Canales 3-4
14. Conector Speakon de salida Canal 3
15. Conector Speakon de salida Canal 2
16. Interruptor de apareo Canales 1-2
17. Conector Speakon de salida Canal 1
18. Selector de Identificación Remota para
el Amplificador
19. LED de Presets
20. Botón selector de Presets
21. Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix
MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Puerto Ethernet
1. Attenuatore ingresso canale 1
2. LED indicatori volume canale 1
3. LED indicatori volume canale 2
4. Attenuatore ingresso canale 2
5. Pulsante di accensione
6. LED canali 1-2 attivi
7. LED allarme alta temperatura canali 1-2
8. Connettore di alimentazione IEC C13
9. Griglia di ventilazione
10. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 3-4
11. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 1-2
12. Connettore d’uscita speakON canale 4
13. Pulsante collegamento in parallelo
canali 3-4
14. Connettore d’uscita speakON canale 3
15. Connettore d’uscita speakON canale 2
16. Pulsante collegamento in parallelo
canali 1-2
17. Connettore d’uscita speakON canale 1
18. Selettori ID per la connessione remota
19. LED dei preset
20. Pulsanti di selezione del preset
21. Connettore per la tensione ausiliaria
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Porta Ethernet
中文
Português
Deutsch Pусский
 
 

 

 
 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 
 

 
 

 
 
 


 
M Series | 11
Italiano
Lelettricità viene usata per svolgere molte funzioni utili, ma può anche
causare danni personali o agli oggetti se applicata in modo improprio.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con la massima atten-
zione alla sicurezza. Tuttavia, UN USO IMPROPRIO PUÒ PRODURRE
SCOSSE ELETTRICHE E/O INCENDI. Per evitare potenziali pericoli, os-
servare le seguenti istruzioni durante l’installazione, l’utilizzo e la pulizia
del prodotto. Per garantire la sicurezza e prolungare la vita utile del
monitor LCD, leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di
usare il prodotto.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere conto di tutti gli avvisi.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare l'apparecchio in prossimità di acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese di ventilazione. Installare secondo le indica-
zioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, bocchette
dell'aria calda, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplificatori)
che producono calore.
9. Non compromettere la sicurezza delle spine polarizzate o con
messa a terra. Una spina polarizzata ha due terminali, di cui uno
più grande dell'altro. Una spina con messa a terra ha tre terminali,
di cui uno per la messa a terra. Il terminale più grande o il terzo
terminale ha una funzione di sicurezza. Se la spina in dotazione
non è adatta alla presa, far sostituire tale presa obsoleta da un
elettricista.
10. Evitare di calpestare o di schiacciare il cavo di alimentazione,
in particolare in corrispondenza di spine, prese della corrente e
punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo accessori specificati dal produttore.
12. Usare solo con il supporto indicato dal produttore (carrello, piedis-
tallo, cavalletto, staffa o tavolo) o venduto con
l'apparecchio. Se si usa il carrello, fare attenzione
durante il trasporto dell'apparecchio sul carrello per
evitare danni causati dal ribaltamento.
13. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente durante i tempo-
rali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Ricorrere a personale qualificato per qualsiasi intervento. Tali
interventi sono necessari in caso di guasti dell'apparecchio
quali danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquidi o caduta di oggetti nell'apparecchio, es-
posizione a pioggia o umidità o se l'apparecchio non funziona
normalmente o è caduto
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
TENTARE DI APRIRE ALCUNA PARTE DELLUNITÀ. NON CI SONO PARTI
INTERNE AD USO UTENTE. RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO
PER LASSISTENZA.
PER SCOLLEGARE COMPLETAMENTE QUESTO APPARECCHIO
DALLALIMENTAZIONE PRINCIPALE, SCOLLEGARE LA SPINA DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA.
LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE DEVE ESSERE
SEMPRE ACCESSIBILE.
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ O
SOSTANZE LIQUIDE. OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI, NON
DEVONO ESSERE COLLOCATI SU QUESTO APPARATO.
L’UNITÀ DEVE ESSERE INSTALLATA IN ARMADI RACK: INVECE DI
COLLEGARE DIRETTAMENTE LAMPLIFICATORE ALLA RETE
ELETTRICA, COLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELL’AMPLIFICATORE AD UN INTERRUTTORE DI SEZIONAMENTO IN
UN PANNELLO DI DISTRIBUZIONE ALL’INTERNO DELLARMADIO RACK.
QUANDO L’UNITÀ È INSTALLATA IN UN MOBILE O SU UNO SCAFFALE,
ASSICURARSI CHE RIMANGA SPAZIO SUFFICIENTE SU TUTTI I LATI
PER CONSENTIRE UN’ADEGUATA VENTILAZIONE (50 CM DAI FORI DI
VENTILAZIONE ANTERIORI E POSTERIORI).
LA CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA PERSONALE ESPERTO IN ELETTROTECNICA, IN ACCORDO CON I
REQUISITI NAZIONALI DEL PAESE IN CUI L’UNITÀ È VENDUTA.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI
Il triangolo con il lampo è utilizzato per avvisare l’utente del
rischio di scossa elettrica.
Il triangolo con il punto esclamativo è utilizzato per avvisare
l’utente di importanti istruzioni d’uso e manutenzione.
The CE-mark indicates the compliance with the low voltage and
electromagnetic compatibility.
Simbolo della connessine di terra.
Simbolo che indica che l’apparecchio è solo per uso interno.
Simbolo di conformità alla Direttiva 2002/96/CE e alla Direttiva
2003/108/CE del Parlamento Europeo sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Importanti istruzioni di sicurezza
1
32 | M Series
Italiano
1
Serie M Guida rapida
2
2 : 1.Benvenuto
Congratulazioni per l'acquisto di un amplicatore
Powersoft M Series!
Sappiamo che sei impaziente di utilizzare il tuo nuovo
amplicatore, ma ti pregiamo di dedicare un momento
alla lettura di questo manuale d'uso e delle istruzioni di
sicurezza. Per domande di qualsiasi genere non esitare a
chiamare il rivenditore oppure Powesoft.
Powersoft è una delle aziende leader nel campo
della gestione della potenza audio ad alta efcienza. La
tecnologia switching di Powersoft ha cambiato nel mondo
l’approccio all'amplicazione audio professionale: il rendi-
mento di nessun altro amplicatore per applicazioni ad alta
potenza riesce ad avvicinarsi per prestazioni e afdabilità
a lungo termine. Grazie all'incredibile riduzione di peso e
di calore emesso, senza sacricare la potenza di uscita, gli
amplicatori Powersoft possono essere utilizzati in illimitati
campi di applicazione PA ,come teatri d'opera, chiese, cin-
ema e parchi a tema.
2 : 2.La serie M
Gli amlicatori della serie M sono realizzati specicata-
mente per applicaziopni live. Gli amplicatori di questa serie
offrono dimensioni ridotte e le note eccellenti qualità sonore
e di afdabilità di tutti i prodotti Powersoft.
Gli amplicatori della serie M hanno tagli di potenza
adatti ad una vasta gamma di applicazioni, incluse le linee
di distribuzione a 70V/100V.
La serie M offre protezioni complete contro qualsiasi
possibile errore. Ogni amplicatore di questa serie è proget-
tato per operare in un’ampia varietà di condizioni, riuscendo
ad ottenere la massima potenza con la massima sicurezza
ed un eccezionale afdabilità a lungo termine. Anticipare
potenziali problemi in fase di progettazione fa si che lo spet-
tacolo possa andare sempre avanti!
2 : 3.Disimballaggio & controllo
dei danni di spedizione
I prodotti Powersoft sono stati completamenti testati ed
ispezionati prima di lasciare la fabbrica. Ispeziona attenta-
mente il pacco prima di aprirlo e poi immediatamente con-
trolla il tuo nuovo prodotto. Se trovi qualsiasi tipo di danno
noticalo immediatamente alla compagnia di trasporti.
Il contenuto dell’imballo è il seguente:
1x amplicatore Serie M
1x cavo di alimentazione AC
1x guida rapida
2 : 4.Smaltimento dei materiali di imballaggio
I materiali utilizzati per il trasporto e l’imballaggio sono
stati appositamente scelti in quanto ecocompatibli normal-
mente riciclabili.
Piuttosto che gettare via questi materiali ti preghia-
mo di assicurarti che siano conferiti al riciclo.
2 : 5.Lista dei pannelli di immagini
A. Disegni meccanici: tutte le dimensioni in millimetri
B. MxxD: pannello anteriore
C. MxxD (non HDSP+ETH): pannello posteriore
D. MxxD HDSP+ETH: pannello posteriore
E. MxxQ: pannello anteriore
F. MxxQ (non HDSP+ETH): pannello posteriore
G. MxxQ HDSP+ETH: pannelo posteriore
H. Congurazione dei contatti dei connettori di ingresso
I. Cablaggio degli altoparlanti
J. Congurazione dei contatti dei connettori di uscita
K. Informazioni sulle normative
Italiano | 33
Italiano
Installazione
3
L’installazzione dell'amplicatore avviene comunemente
in un armadio rack: per limitare il rischio di danni meccanici,
l'amplicatore deve essere inserito nel rack usando sia le
staffe di montaggio anteriori sia quelle posteriori.
Nota: anziché collegare l'amplicatore direttamente alla
rete elettrica, collegare l’alimentazione dell'amplicatore ad
un pannello di distribuzione all'interno dell'armadio rack.
3 : 1.Raffreddamento
Installare l'amplicatore in una postazione ben ventilata:
le aperture per la ventilazione non devono essere bloccate
da alcuno oggetto come ad esempio giornali, tovaglie,
tendaggi, ecc; assicurare almeno una distanza di 50 cm
dalle aperture posteriori ed anteriori per la ventilazione
dell'amplicatore.
Tutti gli amplicatori Powersoft sono dotati di un sistema
di raffreddamento ad aria forzata per mantenere costante-
mente bassa la temperatura operativa. Guidata dalle ven-
tole interne, l'aria entra dal pannello frontale e, dopo essere
forzata a passare per tutti i componenti, esce dal retro
dell'amplicatore.
Il sistema di raffreddamento dell’amplicatore è costi-
tuito da ventole DC intelligenti a velocità variabile che sono
contrallate dai circuiti di rilevamento della temperatura del
dissipatore di calore: la velocità delle ventole aumenta solo
quando la temperatura rilevata dai sensori supera i valori
predeniti. Ciò fa si che i rumori delle ventole e la polvere
interna siano ridotti al minimo.
Quando l'amplicatore è soggetto ad un estremo carico
termico la ventola forza un gran volume d'aria a passare
attraverso il dissipatore. Negli estremamente rari casi in cui
l'amplicatore si surriscalda pericolasamente, i circuiti di
controllo intervengono spegnendo tutti i canali no al rista-
bilirsi delle adeguate condizioni operative. Loperatività del
sistema si ristabilisce normalmente senza alcun intervento
esterno.
Gli amplicatori della serie M possono essere posizionati
uno sopra l'altro grazie all'efcente sistema di raffredda-
mento di cui sono equipaggiati.
Esiste tuttavia un limite di cui tenere conto: nel caso
in cui si utilizzi un rack con i pannelli posteriori chiusi è
necessario lasciare un
unità del rack vuota ogni
quattro amplicatori
installati in modo tale da
garantire un adeguato
passaggio d'aria.
3 : 2.Pulizia
Utilizzare sempre un panno asciutto per la pulizia del
telaio e del pannello frontale. La pulizia del ltro dell’aria
dovrebbe essere programmata in base al livello di polvere
presente nell’ambiente operativo dellamplicatore.
Disconnettere la prinicipale fonte di
energia prima di provare a pulire
qualsiasi parte dell’amplificatore
Per pulire i ltri di aerazione è necessario rimuovere il
pannello frontale: non provare mai ad aprira qualsiasi altra
parte dell’unità.
Con l’utilizzo di un cacciavite Phillips PH1 svitare le due
viti presenti a destra e sinistra della griglia del pannello
frontale (vedi FIG. 3), sollevare delicatamente il pannello e
rimuovere i ltri.
È possibile utilizzare dell’aria compressa per rimuovere
la polvere dai ltri oppure è possibile lavarli con l’acqua: in
quest’ultimo caso assicurarsi che i ltri siano asciutti prima
di riassemblarli.
FIG. 1: Staffe di montaggio e flusso dell’aria.
Staffe di
montaggio
FIG. 2: Come impilare gli amplificatori in armadi chiusi.
4 amplicatori impilati
1 unità di spazio ogni
4 amplicatori impilati
in armadi chiusi
FIG. 3: Pulizia del filtri d’aerazione.
34 | M Series
Italiano
3 : 3.Tabella dei LED
Livello del segnale
Colore Acceso Etichetta
ROSSO
Il canale d’uscita ha raggi-
unto il livello di clipping
O
è attiva la protezione di
corto circuito
CLIP
VERDE
Il livello del canale
d’uscita supera -6 dB
rispetto il valore massimo
-6 dB
VERDE
Il livello del canale
d’uscita supera -18 dB
rispetto il valore massimo
-18 dB
VERDE
Segnale d’ingresso
presente
SIGNAL
Stato
Colore Acceso Etichetta
VERDE
Canale pronto
READY
GIALLO
La potenza d’uscita è ridotta
perché la temperatura dei
dissipatori supera 75° C*
TEMP
* Se la temperatura supera 85°C, il LED resta acceso e il canale è in MUTE. Il
LED si spegne e la piena funzionalità dell’amplicatore è ripristinata quando la
temperatuta si abbassa sotto i 75°C.
3 : 4.Alimentazione elettrica
La connessione di rete elettrica si effettua tramite il
connettore IEC C13 presente nel pannello posteriore. Gli
amplicatori di serie M sono songurati in fabbrica per es-
sere alimentati da reti a 115V oppure a 230V.
Assicurarsi che la tensione
di alimentazione sia compresa entro
i valori operativi: 115V±10% o 230V ±10%.
Ai fini della sicurezza è importante
collegare il connettore di terra, non usare
adattatori che scollegano il connettore di terra.
La connessione alla rete elettrica
deve essere effettuata da personale
esperto in elettrotecnica, in accordo con i
requisiti nazionali del paese in cui l’unità è venduta.
La FIG. 4 mostra come connettere il cavo per la connes-
sione di rete all’amplicatore.
3 : 5.Precauzioni per la corretta installazione
Il posizionamento e l’utilizzo dell’amplicatore per lunghi
periodi di tempo su sorgenti di calore può modicarne le
prestazioni. Evitare di posizionare l’amplicatore su sorgenti
di calore. Installare l’amplicatore il più lontano possibile
da televisori e sintonizzatori. Un amplicatore installato in
prossimità di tali apparecchiature potrebbe causare rumori
o in generale il peggioramento delle prestazioni.
AVVERTIMENTO: PREVENZIONE DEGLI
INCENDI E DELLE SCOSSE ELETTRICHE
Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente
da prese elettriche con collegamento di terra
in reti compatibili con lo standard IEC 364 o
regolamentazioni simili.
Installare l’unità in armadi rack.
Tra la connessione elettrica e lamplicatore deve
essere inserito un interruttore di sezionamento da
installare nell’armadio rack. Suggeriamo dispositivi
16A/250VAC, curve C o D, 10 A.
Prima di alimentare l’amplicatore assicurarsi che la
tensione di rete sia corretta.
Vericare che la rete di alimentazione sia in grado di
erogare la potenza richiesta dall’amplicaore.
Non usare l’amplicatore se il cavo di alimentazione è
slacciato o rotto.
I terminali d’uscita sono pericolosi: per il collegamento
di questi terminali utilizzare cavi pronti all’uso e
rivolgersi a personale qualicato.
Assicurarsi di bloccare il terminale di uscita prima di
accendere il dispositivo.
Per evitare scosse elettriche, quando l’amplicatore è
acceso non toccare cavi per altoparlanti esposti.
Non versare acqua o altri liquidi dentro oppure sopra
l’amplicatore.
Nessuna sorgente di amme, come candele accese
dovrebbe essere posta sul amplicatore.
Non rimuovere il coperchio. Farlo può esporre a
tensioni potenzialmente pericolose.
È assolutamente necessario vericare questi requisiti
per la sicurezza e, in caso di dubbio, contattare del
personale qualicato.
Il fabbricante non è ritenuto responsabile per eventuali
danni causati a persone, cose e dati dovuti alla
mancanza o alla non corretta connessione di terra.
Per la manutenzione ordinaria e straordinaria
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Bloccare il connettore
Aprire il fermaglio e
inserire il connettore
FIG. 4: Connettore di alimentazione.
Italiano | 35
Italiano
Connessioni
4
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia spento prima
di effettuare qualsiasi tipo di connessione. Utilizzando dei buoni
cavi per gli ingresso e per gli altoparlanti, le probabilità che si
verichino comportamenti anomali del segnale diminuiscono
al minimo. Ogni volta che realizzi o acquisti cavi assicurati della
qualità dei connettori e delle saldature.
4 : 1.Massa del segnale
Non ci sono interruttori o terminali di massa negli
amplicatori della serie M. Tutti i terminali di massa dei
connettori d’ingresso sono direttamente connessi al telaio.
Ciò signica che nel sistema la massa del segnale è presente
automaticamente. Per poter limitare ronzii e/o interferenze
nel segnale utilizzare connessioni di ingresso bilanciate.
Ai ni della sicurezza l’unita DEVE sempre operare
con una connessione elettrica di terra sicura, collegata al
telaio attraverso il cavo di alimentazione a 3 vie (vedi §3 : 4.
Alimentazione elettrica). Non scollegare mai il terminale di
terra dal cavo di alimentazione.
4 : 2.Ingresso del segnale
Lingresso analogico si effettua con una coppia di
connettori Neutrik XLR; vedi Pennallo C, p. 8 e Pennallo
F, p. 10. La polarità dei segnali nei connettori XLR e TRS
è descritta nel Pennallo H, p. 12.
4 : 3.Uscita di linea
Luscita di linea è presente sui modelli a due canali –
M14D, M20D, M30D – per mezzo di una coppia di connettori
XLR sul pannello posteriore (vedi Pennallo C, p. 8). Nei
modelli con DSP il segnale d’uscita è pre-DSP, essendo una
replica del segnale d’ingresso.
4 : 4.Connessione degli altoparlanti
I terminali d’uscita sono pericolosi: per il
collegamento di questi terminali utilizzare cavi
pronti all’uso e rivolgersi a personale qualificato.
Utilizzare cavi per gli altoparlantio di sezione
adeguata per minimizzare la dissipazione
di potenza e del damping factor.
I connettori d’uscita sono Neutrik NL4MD speakON
posizionati nel pannello posteriore: vedi Pennallo C, p. 8
e Pennallo F, p. 10.
Ogni connettore porta una coppia di canali per facilitare
le connessioni di carichi in modalità single-ended e bridged.
I collegamenti dei terminali degli speakON e le connessioni
suggerite sono descritte nel Pennallo I, p. 12. In modalità
a singolo canale, il pin 1+ corrisponde al polo positivo del
segnale, il pin 1– al polo negativo del segnale.
La connession in bridge è possibile solo operando a
bassa impedenza, Lo-Z: il carico minimo deve essere 8Ω.
Il collegamento in bridge di canali adiacenti è possibile per
le seguenti coppie: 1 con 2 per tutti i modelli e 3 con 4 per
i modelli MxxQ.
Per realizzare la modalità di connessione bridge:
mettere in parallelo gli ingressi premendo il pulsante link;
collegare l’altoparlante ai terminali di un solo speakON:
2+ è il polo positivo del segnale, 2– quello negativo.
Alcuni modelli di amplifcatori della serie M sono pro-
gettati per operare con alte impedenze Hi-Z in linee di
distribuzione a 70V / 100V; vedi TAB. 1 per la compatibilità.
Modello 70V 100V
M14D no no
M14D HDSP+ETH no no
M20D sì con HPF esterno no
M20D HDSP+ETH sì con preset interno no
M30D
sì con HPF esterno e
peak limiter
sì con HPF esterno
M30D HDSP+ETH sì con preset interno sì con preset interno
M28Q no no
M28Q HDSP+ETH no no
M50Q
sì con HPF esterno e
peak limiter
sì con HPF esterno
M50Q HDSP+ETH sì con preset interno sì con preset interno
TAB. 1: Tabella di compatibilità con le
linee di distribuzione Hi-Z.
4 : 5.Connessione Ethernet
I modelli serie M HDSP+ETH possono essere control-
lati da remoto attraverso una connessione Ethernet ed un
personal computer con il software Powersoft Armonía Pro
Audio Suite.
Powersoft raccomanda l’uso di cavi Ethernet Cat5
dritti – patch – con assegnazione terminali/coppie TIA/EIA-
568-B, cioé T568B.
4 : 6.Tensione ausiliaria
Nei modelli serie M HDSP+ETH il connettore per la
tensione ausiliaria serve ad abilitare la gestione remota del
DSP quando il sistema è spento.
Se alimentato con una tensione esterna di 12 V
DC
(1 A
max), il controller interno permette di congurare il DSP
con Armonía Pro Audio Suite™ anche quando la tensione di
alimentazione è assente.
36 | M Series
Italiano
Garanzia e Assistenza
5
5 : 1.Garanzia
5 : 1.1. Garanzia del prodotto
Powersoft garantisce l’assenza di difetti nei componenti
e nella fabbricazione del prodotto nito per un periodo di
48 (quarantotto) mesi dalla data di acquisto indicata sulla
fattura d’acquisto emessa da Powersoft (o da un rivenditore
autorizzato) verso il cliente nale.
Le riparazioni e ricongurazioni in garanzia devono
essere effettuate da Powersoft o dai Centri Assistenza
Autorizzati, senza costi per il cliente. Esclusioni dalla garan-
zia: la garanzia Powersoft non copre difetti o malfunziona-
menti causati da: abusi, riparazioni svolte da personale non
aurotizzato, connessione errate, esposizione a intemperie,
danni meccanici (compresi incidenti durante il trasporto)
e normale logorio. Powersoft offrirà servizi di garanzia, a
condizione che il prodotto non si sia danneggiato durante
il trasporto.
5 : 1. 2. Restituzione della merce
I beni possono essere restituiti a Powersoft solo dopo
aver ottenuto un numero di RMA (Return Merchandise
Authorization) che deve essere attaccato all’esterno
dell’imballo. Powersoft (o un suo Centro Assistenza
Autorizzato) ha il diritto di riutare la la restituzione della
merce priva del codice RMA.
5 : 1. 3. Riparazione e sostituzione
Powersoft si riserva il diritto di riparare o sostituire
qualsiasi merce difettosa coperta da garanzia a sua sola
discrezione.
5 : 1.4. Costi e responsabilità del trasporto
Lacquirente (oppure l’utente nale) è il solo responsabile
per tutti i costi di trasporto e i rischi associati all’invio di
merce coperta da garanzia a Powersoft o un suo Centro
Assistenza Autorizzato. Powersoft si assumerà la completa
responsabilità e coprirà tutti i costi per l’invio in restituzione
della merce all’acquirente (oppure all’utente nale).
5 : 2.Assistance
Non ci sono parti riparabili dall’utente nell’amplicatore.
Rivolgersi a tecnici qualicati. Oltre ad avere un reparto
di servizio interno, Powersoft possiede una rete di
Centri Assistenza Autorizzati. Se l’amplicatore dovesse
necessitare di riparazioni contatta il rivenditore (o
distributore) Powersoft. È inoltre possibile contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica Powersoft per conoscere la
posizione del Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
Anche se la maggior parte dei malfunzionamenti
può essere risolta dall’utente interpellando l’Assistenza
Clienti Powersoft, occasionalmente, la natura del guasto
potrebbe rendere necessario far tornare i prodotti difettosi
a Powersoft.
In quest’ultimo caso, prima dell’invio, bisogna seguire la
seguente procedura:
ottenere il “Defect Report Form” contattando
l’Assistenza Clienti Powersoft via email a service@
powersoft.it oppure scaricando il “Defect Report Form” dal
sito internet Powersoft (http://www.powersoft-audio.com/
en/support/service).
Completare un modulo “Defect Report form” per ogni
dispositivo da inviare (il modulo è un documento in cui
l’inserimento dei dati è guidato) e salvarlo con il proprio
nome, modello di amplicatore e numero di serie (per
esempio: distributornamek10sn17345.doc) inserendo tutte
le informazioni richieste eccetto il codice RMA.
Iviare il le a to service@powersoft.it per approvazione.
In caso di approvazione il Responsabile dell’Assistenza
Clienti Powersoft rilascia il codice di autorizzazione RMA
e lo invia al cliente (un RMA per ogni dispositivo da inviare).
Dopo aver ricevuto il codice RMA, applicarlo all’esterno
dell’imballo del dispositivo da restituire, protetto in una busta
trasparente resistente all’acqua e chiaramente visibile.
La merce in restituzione va inviata al seguente indirizzo:
Powersoft
Via Enrico Conti, 13-15
50018 Scandicci (FI) Italy
In caso di spedizione da Paesi al di fuori della Comunità
Europea, assicurarsi di seguire le istruzioni descritte nel
documento disponibile per il download sul sito Powersoft
alla voce TEMPORARY EXPORTATION / IMPORTATION
PROCEDURE http://www.powersoft-audio.com/en/
support/service.
Grazie per la vostra comprensione, collaborazione e
continuo supporto mentre noi lavoriamo per migliorare.
Italiano | 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Power­soft M30D Guida utente

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Guida utente