Pioneer ND-PS1 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Manuale d’installazione
Installatiehandleiding
Manual de Instalação
Manual de instalación
Installationsanleitung
Руководство по установке
ND-PS1
Parking Sensor
Capteur de stationnement
Sensor de aparcamiento
Sensore di parcheggio
Parkeersensor
Sensores de parqueamento
Sensor de estacionamiento
Einparksensor
Датчик парковки
  
  
2
Warning
• Consultyourdealerifinstallationrequiresdrillingofholesorother
modificationstothevehicle.
• Donotattempttoinstallorservicethisproductbyyourself.
Installationorservicingofthisproductbypersonswithout
trainingandexperienceinelectronicequipmentandautomotive
accessoriesmaybedangerousandcouldexposeyoutotheriskof
electricshock,injury,orotherhazards.
• ThisproductisareversingaidandPioneeracceptsno
responsibilityforanylossordamageofanykindincurredasa
resultoftheuseofthesensors.
Avvertenza
• Sel’installazionerichiedelaforaturaoaltremodifichedelveicolo,
consultareilrivenditore.
• Nontentarediinstallareoriparareautonomamenteilprodotto.
L’installazioneolamanutenzionediquestoprodottodapartedi
personenoncorrettamenteistruiteeprivediesperienzacon
apparecchiatureelettronicheeaccessoriautomobilisticipuòessere
pericolosaepotrebbecausarescaricheelettriche,lesionioaltripericoli.
• QuestoprodottoèunausilioperlaretromarciaePioneernonsi
assumealcunaresponsabilitàpereventualiperditeodannidi
qualsiasitipoderivantidall’usodeisensori.
ATTENTION
• Consultezvotrerevendeursil’installationnécessitedepercerdes
trousoud’apporterd’autresmodificationsauvéhicule.
• N’essayezpasd’installercetappareiloud’enfairel’entretien
vous-même.Linstallationoul’entretiendecetappareilpardes
personnessansformationetsansexpérienceenéquipement
électroniqueetenaccessoiresautomobilespeutêtredangereux
etvousexposeràdesrisquesdedéchargeélectrique,àdes
blessuresouàd’autresdangers.
• Cetappareilestunsystèmedereculassisté,etPioneerdécline
touteresponsabilitéencasdetouteperteoudetoutdommage
résultantdel’utilisationdescapteurs.
Waarschuwing
• Raadpleeguwdistributeuralsuvoordeinstallatiegatenmoet
borenofanderewijzigingenaandewagenmoetaanbrengen.
• Probeerditproductnietzelfteinstallerenofonderhouden.Alsdit
productwordtgeïnstalleerdofonderhoudendoorpersonendie
nietoverdenodigeopleidingenervaringmetelektronische
apparatuurenauto-accessoiresbeschikken,kanditgevaar
inhoudenenkunturisicolopenopelektrischeschokken,letsels
ofanderegevaren.
• DitproductiseenachteruitrijhulpenPioneerisniet
verantwoordelijkvoorverliesofschadealsgevolgvanhetgebruik
vandesensoren.
Advertencia
• Consulteconsudistribuidorsilainstalaciónrequiereeltaladrado
deorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.
• Nointenteinstalarnirepararesteproducto.Lainstalacióno
reparacióndeesteproductorealizadaporpersonassinformación
yexperienciaconequiposelectrónicosyaccesoriosde
automociónpuedeserpeligrosaypuedeexponerleadescargas
eléctricas,lesionesyotrospeligros.
• Esteproductoesunsistemadeasistenciaparalamarchaatrásy
Pioneernoaceptaningunaresponsabilidadencasodedañoso
pérdidasderivadosdelautilizacióndelossensores.
Aviso
• Consulteoseurevendedorsefornecessáriofazerfurosououtras
modificaçõesnoveículo.
• Nãotenteinstalarourepararesteprodutoporsimesmo.A
instalaçãooureparodesteprodutoporpessoassemtreinamento
eexperiênciaemequipamentoseletrônicoseacessórios
automotivospodeapresentarperigoeexporvocêariscosde
choqueelétrico,ferimentosououtrosperigos.
• EsteprodutoéumauxiliarparamarchaàréeaPioneernãoaceita
nenhumaresponsabilidadeporqualquerperdaoudanoque
ocorracomoresultadodousodossensores.
4
SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/
VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/
 
/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/
 
CAUTION
Thisproductisevaluatedinmoderateand
tropicalclimateconditionundertheAudio,
videoandsimilarelectronicapparatus
-Safetyrequirements,IEC60065.
ATTENTION
Ceproduitestévaluésousdesconditions
climatiquesmodéréesettropicales
conformémentàlanormeCEI60065surles
Appareilsaudio,vidéoetappareils
électroniquesanalogues-Exigencesde
sécurité.
PRECAUCIÓN
Esteproductosehaevaluadobajo
condicionesmoderadasytropicalesde
acuerdoconlosRequisitosdeseguridad,
IEC60065,paradispositivosdeaudio,vídeo
ydispositivoselectrónicossimilares.
Thegraphicalsymbol
placedonthe
productmeansdirectcurrent.
Lesymbolegraphique situésurle
produitreprésentelecourantcontinu.
Elsímbolográfico colocadoenel
productosignificacorrientecontinua.
ATTENZIONE
Questoprodottoèstatosottopostoa
valutazioneincondizioniclimatiche
temperateetropicaliinconformitàalla
normaIEC60065:Apparecchiaudio,video
edapparecchielettronicisimilari-Requisiti
disicurezza.
BELANGRIJK
Ditproductisgetestingematigdeen
tropischeklimaatomstandighedenvolgens
IEC60065,Audio-,video-ensoortgelijke
elektronischetoestellen-Veiligheidseisen.
PRECAUÇÃO
Esteprodutoéavaliadoemcondiçãode
climamoderadoetropicalsobáudio,vídeo
eaparelhoseletrônicossimilares-Regrasde
segurança,IEC60065.
Ilsimbolografico
situatosul
prodottosignificacorrentecontinua.
Hetgrafischesymbool ophet
productduidtgelijkstroomaan.
Osimbolografico presenteno
produtosignificacorrentecontinua.
7
• L’automobiledeveesserespentadurantel’installazionedeldispositivo.
• Leseguentisituazionipotrebberointerferireconlafunzionalitàdeisensori:
fortipiogge,stradasterrata,stradadissestata,stradainpendenza,stradaerbosa,climamoltofreddoomoltocaldo,tempoumido,sensori
copertidaneveoghiaccio,ecc.
• Installareisensoricorrettamente.
• Noninstallareisensorisuparaurtimetallici.
• Evitarediinstallarelacentralinaall’internooneipressidiuntubodisfiatoodiuncablaggio.
• Accertarsicheildispositivofunzionicorrettamenteprimaedopol’installazionediquestoprodotto.<Metodotest:ConsultareTESTPRIMA
DELL’INSTALLAZIONE>
• Tijdensdeinstallatievanhetapparaatmoetdewagenzijnuitgeschakeld.
• Devolgendesituatieskunneninvloedhebbenopdesensoren:
hevigeregen,onverhardeweg,hobbeligeweg,glooiendeweg,metgrasbegroeideweg,ergkoudofwarmweer,vochtigweer,de
sensorenzijnbedektmetsneeuwofijsenz.
• Desensorenmoetencorrectwordengeïnstalleerd.
• Installeerdesensorennietopeenmetalenbumper.
• Voorkominstallatievandebesturingskastinofindebuurtvaneenventilatieleidingofbedrading.
• Zorgdathetapparaatcorrectfunctioneertvóórennainstallatievanditproduct.<Testmethode:zieTESTVOORINSTALLATIE>
• Ocarrodeveestardesligadoduranteainstalaçãododispositivo.
• Ossensorespodemserafetadosnassituaçõesaseguir:
Chuvaforte,estradadecascalho,estradaesburacada,estradainclinada,estradacomgrama,tempomuitofriooumuitoquente,tempo
úmido,sensorescobertoscomneveougelo,etc.
• Ossensoresdevemserinstaladosapropriadamente.
• Nãoinstaleossensoresemumpara-choquemetálico.
• Eviteinstalaracaixadecontroleem,oujuntode,umtubodeventilaçãooufiação.
• Certifique-sedequeodispositivofuncionacorretamenteantesedepoisdainstalaçãodesseproduto.<Métododeteste:ConsulteTESTE
ANTESDAINSTALAÇÃO>
11
Fig. 1:esposiblequelapantallanocoincidaconlailustración,a
causadelaposicióndelsensor,lapresenciadeobstáculos,formas,
reflejos,etc.
Siunobjetoesdemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Aldarmarchaatrásenunacuestaabajo
Fig. 2:objetosdifícilesdedetectarenlassiguientescondiciones.
Pendientesuave
Objetosredondoslisos
Materialesqueabsorbenlasondas(porejemplo,algodón)
Fig 1:Aexibiçãopodenãoseramesmadacondiçãorealdevidoa
posiçãodossensores,obstáculo,forma,condiçãodereflexão,etc.
Seumobjetofordemasiadoalto
Seexistirumobjetomuitopequeno
Quandoestiverestacionandoemdeclive
Fig 2:Objetosdifíceisdedetectarnascondiçõesseguintes.
Declivesuave
Objetosarredondados
Objetosqueabsorvemondas(porexemplo,algodão)
Fig 1:Lavisualizzazionepotrebbenonessereugualeallecondizioni
realiacausadellaposizionedelsensore,diunostacolo,dellaforma,
dellecondizionidiriflessioneecosìvia.
Seunoggettoètroppoalto
Seèpresenteunoggettomoltopiccolo
Durantelaretromarciaindiscesa
Fig 2:Oggettidifficilidarilevarenelleseguenticondizioni.
Pendenzauniforme
Oggettiarrotondatiuniformi
Oggetticheassorbonoleonde(es.cotone)
Fig. 1:Esposiblequelapantallanomuestrelacondiciónreal
debidoalaposicióndelsensor,obstáculos,formas,condicionesde
reflexión,etc.
Siunobjetoestádemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Albajarunapendientemarchaatrás
Fig. 2:Objetosdifícilesdedetectarenlascondicionessiguientes.
Pendientessuaves
Objetosredondossuaves
Objetosqueabsorbenondas(p.ej.,algodón)
Afb 1:deweergaveismogelijknietdezelfdealsdewerkelijke
toestanddoordepositievandesensor,eenobstakel,devorm,de
weerkaatsingendergelijke.
Alseenvoorwerpzichtehoogbevindt
Alsereenheelkleinvoorwerpis
Alsuachteruitnaarbenedenrijdt
Fig 2:indevolgendesituatieszijnvoorwerpenmoeilijkte
detecteren.
Lichtehelling
Zachterondevoorwerpen
Voorwerpendiegolvenabsorberen(bv.katoen)
Abb. 1:
DieAnzeigeistmöglicherweiseaufgrundderSensorposition,
desHindernissesderForm,derReflexionsbedingungenusw.nicht
mitdenrealenGegebenheitenidentisch.
WenneinObjektzuhochist
WenneinsehrkleinesObjektvorhandenist
WennSiebergabrückwärtsfahren
Abb. 2:UnterdenfolgendenBedingungensindObjekteschwierig
zuerkennen.
GlatteansteigendeFläche
Glatte,rundeGegenstände
Gegenstände,dieWellenabsorbieren(z.B.Baumwolle)
15
Cajadecontroles
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Brocacopa
Caixadecontrole
Sensor
UnidadecompatívelcomPioneer
(vendidaseparadamente)
Cabodeenergia
Cabodeconexão
Serracopo
Коробкауправления
Датчик
Блок,совместимыйсPioneer
(приобретаетсяотдельно)
Кабельпитания
Кабельподключения
Сверло
Centralina
Sensore
UnitàcompatibilePioneer(venduta
separatamente)
Cavodialimentazione
Cavodicollegamento
Segaatazza
Cajadecontrol
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Sierracilíndrica
 

Pioneer  
)     (
 
 
 
Besturingskast
Sensor
MetPioneercompatibeleunit
(afzonderlijkverkocht)
Voedingskabel
Verbindingskabel
Gatenzaag
Schaltkasten
Sensor
KompatiblesPioneer-Gerät(separat
erhältlich)
Netzkabel
Anschlusskabel
Lochsäge
 


Pioneer 
)  
(
 
 
 
17
Luzdemarchaatrás(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
Luzdemarchaàré(Vermelho)
Aterramento(Preto)
Paraaunidadecompatível
Фонарьзаднегохода(красный)
Заземление(черный)
Ксовместимомуустройству
Lucediretromarcia(Rosso)
Messaaterra(Nero)
All’unitàcompatibile
Luzdereversa(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
)

(
    
)( 
  
Achteruitrijlicht(rood)
Aarding(zwart)
Naarhetcompatibeleapparaat
Rückfahrleuchte(rot)
Erdung(schwarz)
AndaskompatibleGerät
)(    
)( 
  
19
Compruebeladistanciaconunaplaca
sólidade100cm
×
100cmounapared.La
distanciadedetecciónmáximaesde2,5m.
(Ladistanciadedetecciónmínimaesde
30cm.)Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
Testeadistânciacomumaplacarígidade
100cm
×
100cmouumaparede.A
distânciadedetecçãomaislongaéde
2,5m.(Adistânciadedetecçãomaiscurtaé
de30cm).Certifique-sedeverificara
operaçãoantesdainstalação.
Проверьтерасстояниеспомощью
твердойпластины100см
×
100смили
стены.Максимальноерасстояние
обнаружениясоставляет2,5м.
(Минимальноерасстояниеобнаружения
составляет30см).Передустановкой
обязательнопроверьтеработу.
Testareladistanzaconunalastrarigidadi
100cm
×
100cmounmuro.Ladistanzadi
rilevamentopiùlontanaè2,5m(quellapiù
vicinaè30cm).Accertarsidicontrollareil
funzionamentoprimadell’installazione.
Pruebeladistanciaconunaplacarígidade
100cm×100cmounapared.Ladistancia
dedetecciónmáximaesde2,5m.(La
distanciadedetecciónmínimaesde
30cm).Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
×
 
100
     
 .       100
  ( .  2.5  
  
 .)   30 
.   
Testdeafstandmeteenhardeplaatvan
100cm
×
100cmofeenmuur.Deuiterste
detectieafstandis2,5m.(Dekortste
detectieafstandis30cm.)Controleerde
werkingvoordatudeinstallatieuitvoert.
TestenSiedieEntfernungmiteinerstabilen
PlattemitdenMaßen100cm
×

100cmodereinerWand.Dieweiteste
Erkennungsentfernungist2,5m.(Die
kürzesteErkennungsentfernungist30cm.)
AchtenSiedarauf,dassSiedenBetriebvor
derInstallationtesten.
100      
    .   100 × 
  .
) 30    ( . 2.5
.    
21
Fig 1: Lapreimpostazionedell’altezzadiinstallazionedeisensoriè
di55-65cmverticalmentedalsuolo.
Fig 2: Applicarecartaadesivaaunaposizionedialtezzaappropriata
perisensori,quindimisurarelaposizionediinstallazionedei4
sensoricontrassegnandotaliposizioniconunapenna.
Abb. 1:DieVoreinstellungderSensorinstallationshöheist55-65cm
vertikalzumBoden.
Abb. 2: KlebenSiedasKlebepapierinderentsprechenden
HöhenpositiondesSensorsauf,messenSiedieInstallationsposition
der4SensorenausundmarkierenSiesiemiteinemStift.
Afb 1:devooringesteldeinstallatiehoogtevandesensoris55-65
cmverticaaltenopzichtevandegrond.
Afb 2: brenghetklevendepapieraanopdejuistehoogtevoorde
sensor,meetvervolgensdeinstallatiepositievande4sensorenen
markeerzemeteenpen.
Рис. 1. Предустановленнаявысотадлядатчиковсоставляет
55-65смотземли.
Рис. 2.Нанеситеклейкуюбумагунасоответствующейвысотеот
датчикаиизмерьтеиотметьтеположениеустановки4датчиков.
Fig 1:Opré-ajustedaalturadeinstalaçãodossensoreséde55-65
cmverticalmenteatéochão.
Fig 2: Apliquepapeladesivonaposiçãodaalturaapropriadado
sensore,depois,meçaaposiçãodos4sensoresemarquecomuma
caneta.
   65  55        :1 لکش
.    
            :2 لکش
.          4 
Fig. 1: Elajustepredefinidoparalaalturadeinstalacióndelos
sensoresesde55a65cmendirecciónverticaldesdeelpiso.
Fig. 2:Apliqueelpapeladhesivoenlaposiciónalaalturacorrecta
delsensoryluegomidalaposicióndeinstalacióndelos4sensores
yseñaleconunmarcador.
 
 
55-65
     
:1

.
          :2 
.      
23
Fig. 1: montelabrocacopade19mm(suministrada)eneltaladro
eléctricoytaladrelosorificiosenlas4posicionesmarcadas.
Fig. 2: insertelossensoresenlosorificiosunoaunoyapriételos.
Precaución
Nuncapinteencimadelossensores.Podríadificultarlarecepción
delasondasultrasónicas.
NOTAS
• Asegúresedequelaflechaapuntahaciaarribaalinsertarelsensor
enelorificio.
• Asegúresedequelossensoresquedenbienencajados.
Afb 1: installeerdegatenzaagvan19mm(meegeleverd)inde
elektrischeboorenboorgatenopde4gemarkeerdeposities.
Afb 2:plaatsdesensoreneenvooreenindegatenenmaakze
vast.
Let op
Verfdesensorennooit.Zowordthetmoeilijkomultrasonegolven
teontvangen.
OPMERKINGEN
• Zorgervoordatdepijlnaarbovenwijstwanneerudesensorin
hetgatplaatst.
• Zorgdatdesensorennauwsluitendzijngeïnstalleerd.
Fig 1:Installarelasegaatazzada19mm(indotazione)sultrapano
elettricoepraticareiforinelle4posizionicontrassegnate.
Fig 2:Inserireisensorineiforiunodopol’altroequindiserrarli.
Attenzione
Nonpassarevernicesuisensori.Èabbastanzadifficilericevereonde
ultrasoniche.
NOTE
• Accertarsicheladirezionedellafrecciasiarivoltaversol’alto
quandosiinserisceilsensorenelforo.
• Accertarsidiinstallareisensorisenzaproblemi.
Fig 1:Instaleoserracopode19mm(fornecido)noberbequime
perfureosorifíciosnas4posiçõesmarcadas.
Fig 2:Insiraossensoresnosorifícios,umaum,eosaperte.
Cuidado
Nuncapinteossensores.Émuitodifícilreceberondasultrassônicas.
NOTAS
• Certifique-sedequeasetaaponteparacimaquandoinseriro
sensornoorifício.
• Certifique-sedequeinstaleossensorescorretamente.
27
Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdemarcha
atrásyelcablenegroseconectaalatierra.Utilicelacintaaislante
paracubrirlajuntadelasoldadura.
Tierra(negro)
Luzdemarchaatrás(rojo)
Ofiovermelhoéconectadonopositivodaluzdemarchaàréeo
fiopretoéconectadonoaterramento.Useafitadeisolamentopara
cobrirajuntaqueéconectadapeloferrodesolda.
Aterramento(Preto)
Luzdemarchaàré(Vermelho)
Collegareilfilorossoalpositivodellalucediretromarciaeilfilonero
aterra.Utilizzarenastroisolantepercoprirelagiunzionecheviene
collegatadalsaldatore.
Messaaterra(Nero)
Lucediretromarcia(Rosso)
Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdereversa,yel
cablenegroseconectaalatierra.Uselacintaaisladoraparacubrir
lajuntadelasoldadura.
Tierra(negro)
Luzdereversa(rojo)
Derodedraadwordtverbondenmetdepositievepoolvanhet
achteruitrijlichtendezwartedraadwordtverbondenmetde
aarding.Gebruikdeisolatietapeomdeviadesoldeerbout
aangeslotenverbindingaftedekken.
Aarding(zwart)
Achteruitrijlicht(rood)
DerroteDrahtwirdmitderpositivenSeitederRückfahrleuchte
verbundenundderschwarzeDrahtmitderErdung.VerwendenSie
Isolierband,umdieVerbindungabzudecken,diedurchdasLöten
entstandenist.
Erdung(schwarz)
Rückfahrleuchte(rot)
31
Specifiche della centralina
Tensionenominale:14,4VCC
Tensionediesercizio:10,8
~
15,1VCC
Correntenominale:10~30mAa14,4VCC
Intervallodirilevamento:0,3~2,5m
Intervallotemperaturadiesercizio:
-20˚C~70˚C
Dimensioni(L×A×P):105,3mm×
21,8mm×
56,0
mm
Peso:52g
Lunghezza cavo
Cavodialimentazione:1m
Cavodicollegamento:5m
Specifiche del sensore
Frequenzacentrale:40kHz
DirettivitàasseX:70°
DirettivitàasseY:70°
Tensionediingressomassima:120Vp-p
(a40kHz)
CodiceIP:IP67
Intervallotemperaturadiesercizio:
-30˚C~80˚C
Dimensioni:φ23,5mm×19,8mm(Cavo
escluso)
Peso:50g/1pz
Lunghezzacavo:2,5m
Technische specificaties van de
besturingskast
Nominalespanning:14,4VDC
Operationelespanning:10,8~15,1VDC
Nominalestroom:10~30mAop14,4VDC
Detectiebereik:0,3m~2,5m
Bereikoperationeletemperatuur:
-20˚C~70˚C
Afmetingen(B×H×D):105,3mm×
21,8mm×
56,0
mm
Gewicht:52g
Kabellengte
Stroomkabel:1m
Verbindingskabel:5m
Specificatie van de sensor
Middenfrequentie:40kHz
RichtingX-as:70°
RichtingY-as:70°
Maximaleingangsspanning:120Vp-p
(op40kHz)
IP-code:IP67
Bereikoperationeletemperatuur:-30˚C~80˚C
Afmetingen:φ23,5mm×19,8mm
(exclusiefkabel)
Gewicht:50g/stuk
Kabellengte:2,5m
Especificações da caixa de controle
Tensãonominal:14,4VCC
Tensãooperacional:10,8
~
15,1VCC
Correntenominal:10~30mAa14,4VCC
Alcancededetecção:0,3m~2,5m
Intervalodetemperaturaoperacional:
-20˚C~70˚C
Dimensão(L×A×P):105,3mm×21,8mm×
56,0
mm
Peso:52g
Comprimento do cabo
Cabodeenergia:1m
Cabodeconexão:5m
Especificações do sensor
Frequênciacentral:40kHz
EixoXdediretividade:70°
EixoYdediretividade:70°
Tensãodeentradamáxima:120Vp-p
(a40kHz)
CódigoIP:IP67
Intervalodetemperaturaoperacional:
-30˚C~80˚C
Dimensão:φ23,5mm×19,8mm(excluindo
ocabo)
Peso:50g/1peça
Comprimentodocabo:2,5m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer ND-PS1 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente