Norauto 2611990-NO3201 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
CAPTEURS DE RECUL SANS
FIL
DRAHTLOSE
CKFAHRSENSOREN
DRAADLOZE
ACHTERUITRIJSENSOREN
SENSORES DE MARCHA
ATRÁS INALÁMBRICOS
WIRELESS PARKING
SENSORS
SENSORI DI RETROMARCIA
WIRELESS
SENSORES DE INVERSÃO
DE MARCHA SEM FIOS
FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL - Handleiding en veiligheidsinformatie
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT -
Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança
ART: 2611990-NO3201
1
FR
MODE D'EMPLOI
AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il
est conçu selon les normes de qualité les plus élevées
pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez
lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous
confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également
lui remettre ce manuel d’utilisation. Veuillez garder
le manuel à portée de main pour des références
ultérieures.
UTILISATION PRÉVUE
Le capteur de stationnement sans fil du véhicule se
compose de capteurs à ultrasons, d’un boîtier de
commande et d’un écran LED. Aucun fil de connexion
ne relie le boîtier de commande à l’écran LED. Le
système est donc facile à installer. Ce système
détecte la distance entre la voiture et les obstacles
situés à l’arrière grâce à des capteurs à ultrasons
installés sur le pare-chocs arrière de la voiture. Le
produit peut détecter correctement les obstacles
et envoyer une alerte grâce au changement de la
sonnerie d’alarme. C’est le meilleur choix pour la
sécurité de votre véhicule.
2
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de blessures corporelles ou
dommages matériels résultant du non-respect des
instructions de ce manuel.
1. Veuillez installer ce produit en observant la plage
de tension spécifiée. Le non-respect de cette
consigne peut causer une décharge électrique ou
un dysfonctionnement du produit.
2. Des décharges électriques ou des
dysfonctionnements du produit peuvent se
produire s’il est installé de manière incorrecte.
3. Si vous détectez de la fumée ou une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement le système.
4. Lors de l’installation du système, le moteur de la
voiture doit être coupé.
5. Faites attention à la différence de taille de la
foreuse pour les capteurs. Le capteur ne doit pas
être installé de manière trop serrée ou trop lâche.
6. Ne placez pas l’unité de commande à proximité
d’autres sources d’interférences telles qu’un
tuyau d’échappement ou d’autres fils.
7. Lorsque le câble d’alimentation peut entrer en
contact avec un boîtier métallique, couvrez-le
avec un ruban adhésif. Un court-circuit ou un fil
déconnecté peut provoquer un incendie.
8. Introduisez autant de câble que possible à
l’intérieur du véhicule et fixez-le fermement. Cela
limite les possibilités qu’il s’accroche.
9. Gardez tous les câbles à l’écart des pièces
chaudes ou mobiles et des composants sources
de bruits électriques.
3
FR
10. Les performances peuvent être affectées dans
les circonstances suivantes : forte pluie, route
en gravier, route cahoteuse, route en pente et
broussaille, pare-chocs métallique, temps très
chaud, froid ou humide, capteurs recouverts
de neige, de boue glacée, etc. D’autres ondes
ultrasonores ou électriques, par exemple
la présence d’un interrupteur DC/AC ou de
24 V/12 V, peuvent affecter les performances du
système.
11. Testez le système pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement avant de l’utiliser.
12. Ce système est une aide à l’inversion et le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les accidents causés après l’installation du kit.
LISTE DES PIÈCES
1. Boîtier de
commande
1
3
2
4 5
Power A B C D
2. Écran LED
3. Capteur
(Ø22 mm)
4. Câble
d’alimentation
5. Foreuse
4
FR INSTALLATION ET TEST
Installation du capteur
90° 90° 90°
90° 90°
Assurez-vous qu’aucune autre partie du véhicule ne tombe dans la
zone de détection des capteurs afin d’éviter toute fausse détection.
La meilleure position pour 4 capteurs
Installez le capteur à insertion
L’orientation des capteurs
Foreuse pour capteur Vue latérale après installation
Pare-chocs
Pare-chocs
Insertion
Pare-chocs
0,6-0,8 m
0,3-0,4 m
Capteur
Récupérez le fil du
capteur
5
FR
Diagramme de connexion du capteur de
stationnement
(D)
(C)
(B)
(A)
Boîtier de
commande Fil d’alimentation + (12 V)
Fil d’alimentation +
(12 V)
Capteur
Écran
MISE À LA TERRE -
MISE À LA TERRE -
Test
1. Après l’installation des capteurs, orientez-
les dans la direction appropriée et disposez
correctement le câble.
2. Connectez le fil rouge du boîtier de commande à
la borne positive du feu de recul, et le fil noir à la
borne négative.
a. Si l’écran n’affiche pas la vue arrière, vérifiez que
la polarité de l’alimentation est adéquate, que
les câbles sont correctement raccordés et si la
tension est supérieure à 10,5 V. Vérifiez également
que la fiche de l’écran est bien connectée.
6
FR b. Si l’écran affiche 0,0 ou émet un son continu,
arrêtez l’appareil, puis enclenchez à nouveau
la marche arrière. Si les problèmes persistent,
l’unité de commande peut être considérée
comme étant défectueuse et doit être
remplacée par une neuve.
3. L’appareil devrait fonctionner correctement si
une personne se trouve à une distance de 1 m
des capteurs.
a. Lors du test du capteur, si l’écran émet un son
continu ou affiche 0,0, vérifiez si certaines pièces
de la voiture ou certains objets indésirables
se trouvent dans la zone de détection, ou si le
trou d’installation est trop petit de sorte que
le capteur est trop serré, ou si le capteur est
proche d’importantes sources d’interférence
(comme le tuyau d’échappement ou d’autres
fils).
b. Si l’écran affiche un nombre, mais que rien
ne se trouve devant le capteur, ce dernier est
peut-être dirigé vers le sol. Vérifiez la position
et la direction du capteur. Les capteurs doivent
être légèrement surélevés à l’horizontale.
Les capteurs peuvent détecter les objets
qui font saillie à l’arrière, comme la plaque
d’immatriculation, la roue de secours et le pare-
chocs. Dans ce cas, ajustez délicatement la
position des capteurs.
c. Si les problèmes persistent, les capteurs
peuvent être considérés comme étant
défectueux ou ne correspondant pas au boîtier
de commande. L’ensemble du système doit être
remplacé.
7
FR
Remarque :
Lécran est interchangeable, mais les capteurs et
le boîtier de commande, les capteurs et les prises
sont appariés l’un après l’autre.
Par souci de sécurité, l’écran n’affiche que 0,0 (au
lieu de 0,3-0,1) lorsqu’il détecte un obstacle à une
distance de 0,0 à 0,4 m. Dans cette situation, le
conducteur doit garer la voiture immédiatement.
Lorsque la distance est inférieure à 0,5 m, le son
de l’alarme se prolonge d’une seconde. Veuillez
y prêter attention lorsque vous effectuez les
réglages.
Mode alarme
Niveau Distance Résultat
de la
détection
Sonnerie
d’alarme Numéro
Couleur
des
témoins
LED
Barre
1 > 250 cm Zone sure Silence Aucune
barre
2160-
250 cm Zone sure Silence 1,6-2,5 1
3100-
150 cm Zone sure Bi...Bi... 1,0-1,5 Vert 1-6
4 70-90 cm Zone
d’alerte Bi...Bi... 0,7-0,9 Vert+
jaune 7-9
5 40-60 cm Zone
d’alerte Bi...Bi... 0,5-0,6 Vert+
jaune 10
6 0-30 cm Zone
danger-
euse BiBi... 0,0-0,4 Vert +
jaune +
rouge 10
8
FR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale 12 V
Courant nominale 200 mA
Distance de détection 0-2,5 m
Fréquence ultrasonique 40 kHz
Plage de fréquence 433 MHz
Puissance apparente rayonnée -7,7 dBm
Ce produit est conforme à toutes les
exigences réglementaires de base
applicables de l’UE.
Collecte sélective des déchets
électriques et électroniques. Les produits
électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les produits ménagers. Selon
la Directive européenne 2012/19/UE
pour le rebut des matériels électriques
et électroniques et de son exécution
dans le droit national, les produits
électriques usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans des points
de collecte prévus à cet effet. Adressez-
vous auprès des autorités locales ou de
votre revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.
Utiliser à l’intérieur uniquement.
9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung
der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten
Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch
diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Der drahtlose Kfz-Parksensor besteht aus
Ultraschallsensoren, einem Steuergerät und einem
LED-Anzeige. Da es kein Verbindungskabel zwischen
dem Steuergerät und der LED-Anzeige gibt, ist es
einfach zu installieren. Dieses System erkennt den
Abstand zwischen der Karosserie und Hindernissen
auf der Rückseite mit Ultraschallsensoren, die an
der hinteren Stoßstange des Autos installiert sind.
Anhand der Änderung des Alarmtons kann das
Produkt Hindernisse korrekt erkennen und Warnung
ausgeben. Es ist die beste Wahl für die Sicherheit
Ihres Autos.
10
DE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise
zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht
beachten, können wir für allfällige Personen- oder
Sachschäden nicht haftbar gemacht werden.
1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts
darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu
bleiben. Bei Nichtbeachten kann es zu einem
Stromschlag oder einer Fehlfunktion des Produkts
kommen.
2. Bei unsachgemäßem Installieren dieses Produkts
kann es zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen
des Produkts kommen.
3. Wenn Sie Rauch oder Brandgeruch wahrnehmen,
trennen Sie das System sofort von der
Stromversorgung.
4. Bei der Installation des Systems sollte das
Fahrzeug ausgeschaltet sein.
5. Achten Sie auf den Unterschied in der Größe der
Lochsäge für die Sensoren. Der Sensor sollte
nicht zu fest oder zu locker eingebaut werden.
6. Bringen Sie das Steuergerät nicht in der Nähe
von anderen Störquellen wie Auspuffrohren oder
anderen Kabeln an.
7. Wenn das Netzkabel ein Metallgehäuse
berühren könnte, decken Sie das Kabel mit
einem Isolierband ab. Ein Kurzschluss oder
ein unterbrochenes Kabel kann einen Brand
verursachen.
8. Führen Sie so viel Kabel wie möglich in das
Fahrzeug und klemmen Sie es sicher fest.
Dadurch wird die Möglichkeit verringert, dass sich
das Kabel verhakt oder verheddert.
11
DE
9. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich
bewegenden Teilen und elektrischen, lauten
Komponenten fern.
10. Die Leistung kann in folgenden Situationen
beeinträchtigt werden: starker Regen;
Schotterstraßen, holprige Straßen, abschüssige
Straßen und Büsche; Metallstoßfänger; sehr
heißes, kaltes oder nasses Wetter; die Sensoren
sind mit Schnee, Eis, Schlamm usw. bedeckt.
Andere Ultraschall- oder elektrische Wellen, z.B.
der DC/AC-Schalter oder der 24V/12V-Schalter
können die Leistung des Systems beeinträchtigen.
11. Testen Sie das System vor der Verwendung, um
die ordungsgemäße Funktion sicherzustellen.
12. Bei diesem System handelt es sich um eine
Rückfahrhilfe. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle, die nach dem Einbau
des Kits verursacht werden.
LISTE DER KOMPONENTEN
1. Steuerbox
1
3
2
4 5
Power A B C D
2. LED-Anzeige
3. Sensor
(Ø 22 mm)
4. Stromkabel
5. Lochsäge
12
DE INSTALLATION UND TESTEN
Einbau der Sensoren
90° 90° 90°
90° 90°
Vergewissern Sie sich, dass keine anderen Teile des Fahrzeugs im
Erfassungsbereich der Sensoren befinden, um eine Fehlerkennung zu vermeiden.
Die beste Position für 4 Sensoren
Einbausensor installieren
Die Richtung der Sensoren
Lochsäge für den Sensor Seitenansicht nach dem Einbau
Stoßfänger
Stoßfänger
Einsetzen
Stoßfänger
0,6 - 0,8 m
0,3 - 0,4 m
Sensor
Sensordrahtes
herausholen
13
DE
Anschlussplan des Einparksensors
(D)
(C)
(B)
(A)
Steuerbox +Stromkabel (12 V)
+Stromkabel
(12 V)
Sensor
Display
-GND
-GND
Prüfung
1. Nach dem Einbau der Sensoren drehen Sie die
Sensoren in die richtige Richtung und ordnen Sie
die Kabel in der richtigen Reihenfolge an.
2. Schließen Sie das rote Kabel vom Schaltkasten an
den Pluspol des Rückfahrscheinwerfers an, das
schwarze Kabel an den Minuspol.
a. Wenn der Monitor die Rückansicht nicht anzeigt,
prüfen Sie, ob die Polarität der Stromversorgung
richtig ist; wenn die Kabel richtig angeschlossen
sind, prüfen Sie, ob die Spannung höher als
10,5 V ist. Prüfen Sie auch, ob der Stecker des
Displays richtig angeschlossen ist.
14
DE b. Wenn die Anzeige 0,0 anzeigt oder ständig
Geräusche von sich gibt, schalten Sie das Gerät
aus und legen Sie dann den Rückwärtsgang
ein. Wenn die Probleme nicht behoben werden
konnten, ist das Steuergerät möglicherweise
defekt und muss durch ein neues ersetzt
werden.
3. Das Gerät sollte einwandfrei funktionieren, wenn
sich eine Person in einem Abstand von 1 m von
der Vorderseite der Sensoren entfernt befindet.
a. Wenn beim Testen des Sensors ein Dauerton
ertönt oder die Anzeige 0,0 anzeigt, prüfen Sie,
ob sich Teile des Fahrzeugs oder unerwünschte
Objekte im Erfassungsbereich befinden, oder
ob das Loch zu klein ist und der Sensor zu fest
darin sitzt, oder ob sich der Sensor in der Nähe
von starken Störquellen befindet (z. B. Auspuff,
andere Kabel).
b. Wenn die Anzeige eine Zahl anzeigt, sich aber
nichts vor dem Sensor befindet, erkennt der
Sensor möglicherweise den Boden. Überprüfen
Sie die Position und Richtung des Sensors.
Die Sensoren sollten in der Horizontalen leicht
angehoben sein. Möglicherweise erkennen die
Sensoren hinten hervorstehende Gegenstände
wie das Nummernschild, das Reserverad oder
die Stoßstange. Passen Sie in diesem Fall die
Position der Sensoren leicht an.
c. Wenn die Probleme nicht gelöst werden
konnten, sind die Sensoren wahrscheinlich
defekt oder passen nicht zur Steuerbox. Das
gesamte System sollte ausgetauscht werden.
15
DE
Hinweis:
Die Anzeige lässt sich zwar ersetzen, die Sensoren
und die Steuerbox sowie die Sensoren und die
Buchsen sind jedoch auf einer Eins-zu-Eins-Basis
aufeinander abgestimmt.
Aus Sicherheitsgründen zeigt die Anzeige 0,0
statt 0,3 bis 0,1 an, wenn ein Gegenstand in
einem Abstand von 0,0 bis 0,4 m erkannt wird. In
dieser Situation sollte der Fahrer das Auto sofort
parken. Wenn die Entfernung weniger als 0,5 m
beträgt, dauert der Alarmton 1 Sekunde länger.
Bitte beachten Sie dies beim Einstellen.
Alarmmodus
Stufe Abstand Erkennung-
sergebnis Alarmtom Nummer LED-
Farbe Balken
1 > 250 cm Sicherer
Bereich Stumm Kein
Balken
2160 -
250 cm Sicherer
Bereich Stumm 1,6 - 2,5 1
3100 -
150 cm Sicherer
Bereich Bi...Bi... 1,0 - 1,5 Grün 1 - 6
470 -
90 cm Alarmbereich Bi...Bi... 0,7 - 0,9 Grün +
gelb 7 - 9
540 -
60 cm Alarmbereich Bi...Bi... 0,5 - 0,6 Grün +
gelb 10
60 -
30 cm Gefährlicher
Bereich BiBi... 0,0 - 0,4 Grün +
gelb +
rot 10
16
DE TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 12 V
Nennstrom 200 mA
Erkennungsabstand 0 - 2,5 m
Ultraschallfrequenz 40 kHz
Frequenzbereich 433 MHz
Effektive Strahlungsleistung -7,7 dBm
Dieses Produkt erfüllt alle
grundlegenden und für das
Produkt relevanten regulatorischen
Anforderungen der EU.
Getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten. Elektrogeräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in
nationales Recht sind gebrauchte
Elektrogeräte getrennt zu sammeln
und an zu diesem Zweck vorgesehenen
Sammelstellen abzugeben. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder
Ihren Fachhändler, um Ratschläge
bezüglich des Recyclings einzuholen.
Nur für den Innengebrauch.
17
NL
HANDLEIDING
VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product.
Het is voor u ontworpen volgens de hoogste
kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem
alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan
iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze
handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
De parkeersensor bestaat uit ultrasone sensoren,
een regelkastje en een LED-display. Er is geen
kabelverbinding tussen het rgelkastje en het LED-
display, dus het is gemakkelijk te installeren. Dit
systeem detecteert de afstand tussen de auto
en obstructies achter de auto door middel van
ultrasone sensors die op de achterbumper van de
auto zijn gemonteerd. Door de verandering van
het alarmgeluid kan het product obstakels correct
detecteren en waarschuwen. Het is de beste keuze
voor de veiligheid van uw auto.
18
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat
u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de
instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze
handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade.
1. Installeer dit product volgens het vermelde
spanningsbereik. Doet u dit niet dan kan dit
elektrische schokken of storingen aan het product
veroorzaken.
2. Bij een foutieve installatie kunnen elektrische
schokken en storingen aan het product ontstaan.
3. Als u rook of een brandgeur opmerkt, koppel het
systeem dan onmiddellijk los.
4. Bij het installeren van het systeem moet het
contact van de auto zijn uitgeschakeld.
5. Let op het verschil tussen de grootte van de
gatenzaag voor de sensoren. De sensoren mogen
niet te strak of te los worden gemonteerd.
6. Plaats de regelunit niet in de buurt van andere
interferentiebronnen zoals de uitlaatpijp of
andere bekabeling.
7. Als de voedingskabel een metalen behuizing
kan raken, isoleer deze kabel dan met tape die
bestand is tegen wrijving. Kortsluiting of een
loszittende draad kan brand veroorzaken.
8. Leid zoveel mogelijk kabel in het voertuig en klem
deze stevig vast. Dit verkleint de kans dat de
kabel komt klem te zitten of vasthaakt.
9. Houd alle kabels uit de buurt van hete of
bewegende onderdelen en componenten die
elektrische ruis veroorzaken.
19
NL
10. De prestaties kunnen worden beïnvloed in de
volgende situaties: zware regen; een grindweg,
hobbelige weg, hellende weg en struikgewas;
een metalen bumper; zeer warm, koud of vochtig
weer; als de sensoren zijn bedekt met sneeuw,
ijs modder, enz. Andere ultrasone of elektrische
golven, bijvoorbeeld de DC/AC-schakelaar of de
24V/12V-schakelaar kunnen de prestaties van
het systeem ook beïnvloeden.
11. Test het systeem voordat u het gebruikt om er
zeker van te zijn dat het goed werkt.
12. Dit systeem is een hulpmiddel bij het
achteruitrijden en de fabrikant is niet
verantwoordelijk voor ongelukken die worden
veroorzaakt nadat het systeem is geïnstalleerd.
LIJST MET ONDERDELEN
1. Regelkastje
1
3
2
4 5
Power A B C D
2. LED-display
3. Sensor
(Ø22 mm)
4. Voedingskabel
5. Gatenzaag
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Norauto 2611990-NO3201 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente