Bushnell ImageView 118200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Modello: 11-8200
LIT. #: 98-0418/11-04
Italiano
53
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8200
INSERIMENTO DELLE PILE
Inserire 2 pile alcaline AAA nel modo illustrato nello scomparto pile in fondo
all’ImageView.
REGOLARE IL BINOCOLO IN MODO PERSONALIZZATO
Osservare un oggetto distante e metterlo a fuoco agendo sulla rotella centrale di regolazione.
Aprire o avvicinare il lato destro e sinistro del binocolo fino a quando si vede un’unica immagine
circolare. Ruotare l’oculare destro (regolazione diottrica) se l’immagine non risulta altrettanto
nitida, per l’occhio destro, quanto lo è per quello sinistro.
ACCENDERE LA FOTOCAMERA
Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) e lasciarlo andare quando il display LCD di fronte al
pulsante si accende. Sul display appare l’indicatore della batteria e 3 cifre che indicano il numero
delle foto fatte (nella memoria interna). Quando si scattano delle foto nuove, il contatore
aggiorna la cifra. Premere e tenere premuto il pulsante MODE (MODALITÀ) quando si desidera
spegnere la fotocamera. Scaricare tutte le foto prima di cambiare le pile o prima di mettere via
la macchina per lunghi periodi di tempo (qualche settimana o più). È una buona precauzione
CONTROLLO DELLE IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA
Verificare che la fotocamera sia impostata su Alta Qualità se si desiderano i risultati migliori,
specialmente se si prevede di stampare le foto (la sigla “LQ” non è visualizzata sul display
LCD - vedere le istruzioni sull’impostazione della qualità delle foto). Vedere il paragrafo
“Cambiamento delle modalità operative” per istruzioni dettagliate sull’uso delle funzioni quali
scatti ripetuti, film (modalità avi) e cancellazione della foto appena scattata.
55
GUIDA RAPIDA
FOTOGRAFARE (MIGLIORANDO LA QUALITÀ)
Tenere ben salda l’ImageView afferrando il binocolo con entrambe le mani.
Quindi, premere il pulsante SNAP con la parte piatta del polpastrello del dito.
Per assicurarsi che la fotocamera non si muova mentre si fa la foto, ci si può
appoggiare contro un muro, un albero o un altro oggetto. Posizionarsi ad una
distanza di almeno 9 metri dal soggetto che si desidera riprendere. A differenza degli elementi
ottici del binocolo (che riescono a mettere a fuoco anche a 4,5 metri), la messa a fuoco della
fotocamera è predefinita e progettata soltanto per soggetti distanti - le foto sembrerebbero
sfuocate che ci si avvicinasse troppo al soggetto da riprendere.
UTILIZZO DI IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
PRIMA DI COLLEGARE IMAGEVIEW AL COMPUTER occorre installare l’apposito driver dal
CD-ROM seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “Installazione del software”. Dopo
l’installazione del driver si può installare anche Roxio® PhotoSuite 5 seguendo le istruzioni che
appaiono sullo schermo (se non si ha un altro software fotografico che si preferisce usare).
Prendere il cavo USB in dotazione e collegarlo all’ImageView e alla porta USB del computer
(evitare gli “hubs” USB). Leggere il paragrafo “Scaricamento delle foto nel computer” per
istruzioni dettagliate sul trasferimento delle foto sui PC utilizzando PhotoSuite.
56
Complimenti per l’acquisto del binocolo ImageView della Bushnell. Prima di usare questo
prodotto si raccomanda di leggere a fondo le istruzioni e di acquisire familiarità con i diversi
componenti e caratteristiche del prodotto.
ISTRUZIONI PER IL BINOCOLO
ACCENSIONE E
S
PEGNIMENTO DELLA
FOTOCAMERA
Inserire 2 pile alcaline AAA
come specificato all’interno
dello scomparto pile in fondo
alla macchina. Accendere la
fotocamera premendo e tenendo
premuto il pulsante MODE
(MODALITÀ) fino a quando il
display si accende e la macchina
emette dei brevi segnali acustici.
Per spegnerla è sufficiente tenere
premuto il pulsante MODE
(MODALITÀ) fino a quando il
display si spegne. La fotocamera
si spegne automaticamente, per
risparmiare le pile, se nessun
pulsante viene premuto per due
minuti.
SNAP (otturatore)
Messa a fuoco
del binocolo
ON/OFF
(accensione)
57
SCATTARE LA FOTO
Per scattare la foto è sufficiente premere il pulsante SNAP quando la macchina è accesa. Per
garantire i migliori risultati si raccomanda di tenere ben salda la ImageView con entrambe
le mani e quindi di premere con delicatezza il pulsante SNAP usando un dito - tenere piatto
il polpastrello. Posizionarsi ad almeno 9 metri dal soggetto dato che la messa a fuoco della
fotocamera è preimpostata per dare i migliori risultati a distanza (es. eventi sportivi, animali
liberi, ecc.).
CAMBIAMENTO
DELLE MODALITÀ OPERATIVE
Se si preme brevemente il pulsante MODE (MODALITÀ) il sistema visualizza una serie di
impostazioni e modalità speciali della fotocamera. Ogni volta che si tocca il pulsante MODE
(MODALITÀ) sull’LCD appare l’icona o il simbolo di ciascuna impostazione e modalità (riportate
tra parentesi qui sotto). L’icona o il simbolo visualizzati lampeggiano fino a quando non se
ne seleziona uno con il pulsante SNAP (solo allora l’icona cessa di lampeggiare). Se nessun
pulsante viene premuto per più di 5 secondi, la fotocamera ritorna alla modalità operativa
normale. Le modalità/impostazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente:
• T
imer ( ) : Timer automatico -- la fotocamera scatta la foto 10 secondi dopo che si è
premuto il pulsante SNAP. Questo permette di evitare foto sfuocate che verrebbero causate
dall’urto involontario della fotocamera montata sul treppiede (optional), specialmente in
ambienti a luce tenue. Tenere presente che la fotocamera rimane impostata sulla modalità
del timer automatico fino alla sua disattivazione.
• Scatti
ripetuti ( ) : La fotocamera fa una serie rapida di 3 foto consecutive, a distanza
di 1 secondo circa l’una dall’altra, quando si tiene premuto il pulsante SNAP. Come con il
timer, la fotocamera rimane in questa modalità fino a quando non la si cambia o la memoria
non si esaurisce. La memoria è piena quando il sistema visualizza la parola “FUL” (PIENA) sul
display ed emette l’allarme acustico.
Full
Low
Dead
ON
Full
Low
D
ead
022
022
3M
H
M
L
3M
H
M
L
*
**
***
*
**
***
58
• Alta/Bassa Qualità (LQ) : Quando la sigla “LQ” è visualizzata sul display, se si preme “OK”
si sceglie la risoluzione bassa (320x240 pixel) - l’icona “LQ” cessa di lampeggiare. La
modalità LQ permette di conservare più foto in memoria, ma di qualità inferiore. Per
reimpostare l’alta risoluzione occorre tornare alla modalità LQ e premere di nuovo SNAP (la
sigla “LQ” scompare dal display). Quando l’icona LQ è spenta, la fotocamera è impostata
per l’alta risoluzione (640x480 pixel), cioè quella con cui si realizzano foto della migliore
qualità.
• M
odalità AVI: ( ) : Questa è la modalità che permette di fare dei brevi video (file .avi).
Quando questa modalità è attivata (la si attiva premendo il pulsante SNAP quando l’icona del
film lampeggia), è sufficiente premere il pulsante SNAP per fare un video in formato avi -- la
fotocamera continua a filmare fintanto che si tiene premuto il pulsante SNAP (o la memoria si
esaurisce). Quando si lascia andare il pulsante SNAP la fotocamera torna a operare in modalità
foto normale (a condizione che vi sia della memoria libera). Quando si desidera riprendere a
filmare è sufficiente ripetere la procedura per impostare la modalità AVI.
• I
mpostazione della frequenza: (60/50 Hz): Permette di impostare la giusta frequenza
elettrica per evitare “tremolii” nel video. L’impostazione predefinita è di “60” Hz
(fase),
quella degli Stati Uniti. Se si utilizza la fotocamera in un Paese dove la frequenza
è di 50 Hz, è sufficiente selezionarla premendo il pulsante SNAP quando l’icona “50”
lampeggia.
• C
ancella l’ultima ( ) : Se si preme SNAP quando l’icona “Cancella l’ultima” lampeggia si
cancella (si elimina) dalla memoria della fotocamera l’ultima foto fatta.
59
• Cancella tutte ( ) : Quando si seleziona questa modalità, la parola “ALL” (TUTTE) appare
accanto all’icona del cestino dei rifiuti, e il numero totale delle foto in memoria lampeggia
sul display. Premere e tenere premuto il pulsante SNAP se si desidera cancellare tutto ciò che
c’è in memoria. Man mano che le foto vengono cancellate, la macchina emette un segnale
acustico a volume crescente. Finita l’operazione, il numero visualizzato delle foto torna ad
essere zero. Se non si preme alcun pulsante per 5 secondi, la fotocamera torna in modalità
stand-by. La funzione “Cancella tutte” permette di azzerare velocemente la memoria
dopo lo scaricamento delle foto nel computer, in modo che la fotocamera sia pronta per
riprendere il maggior numero possibile di foto nuove.
ALTRE ICONE
Indicator
e pile ( ) : Indica la carica restante delle pile. Quando solo un terzo dell’icona
è pieno, tenere presente che occorrerà cambiare presto le pile. Non dimenticare di portarsi
appresso delle pile di scorta quando si fanno delle escursioni lunghe o si va ad avvenimenti
importanti.
AVVERTENZA:
Accertarsi di aver scaricato tutte le foto (vedere le istruzioni qui sotto)
dalla fotocamera prima di togliere o sostituire le pile. La memoria
della fotocamera è alimentata dalle pile. Pertanto, le foto in memoria
vengono perse quando si tolgono le pile o se queste si scaricano
completamente.
Connessione al PC (PC) : Quando la fotocamera viene collegata al PC con il cavo USB
in dotazione, il sistema visualizza l’icona del “PC”. Nota: quando la si collega al PC, la
fotocamera si accende automaticamente e si alimenta dalla connessione USB risparmiando
le pile durante lo scaricamento delle foto.
60
UTILIZZO DI IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
Requisiti del sistema:
Pentium
166MMX o equivalente (minimo necessario)
(si raccomanda il Pentium II 266)
Windows 98/ME/2000/XP
Almeno 32 MB di RAM
Porta USB (non collegare la fotocamera tramite un hub USB)
Almeno 200 MB di memoria libera sul disco fisso e altri 65MB per IE e Direct X
Unità CD-ROM
Monitor Super VGA e scheda video
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
NON COLLEGARE LA FOTOCAMERA IMAGEVIEW AL COMPUTER PRIMA DI
INST
ALLARE IL DRIVER (solo per Windows 98/98SE)
Inserire il CD in dotazione con il prodotto nel lettore CD-ROM del computer. Il CD si avvia
automaticamente e visualizza la schermata di installazione del driver e di PhotoSuite.
Gli utenti Windows 98 devono installare il driver (cliccare su “Install Driver”) prima di collegare la
fotocamera per lo scaricamento delle foto. Per i sistemi operativi Windows 2000, XP e ME non
occorre installare alcun driver.
A meno che non si disponga già di un software di elaborazione immagini che si sa usare, si
consiglia di cliccare sul pulsante e installare PhotoSuite (compatibile con Windows 98/98SE/2000/
ME/XP).
61
Se si usa il sistema operativo Windows 98/98SE occorre accertarsi di aver installato il driver.
La fotocamera viene riconosciuta dal sistema come “dispositivo di memorizzazione di massa” non appena viene
collegata al PC con il cavo USB in dotazione. Il computer la gestisce come se fosse un disco fisso esterno.
Aprire Windows Explorer o “Risorse del computer”, la fotocamera è rappresentata dall’icona del “Disco
rimovibile”. Aprire questo “Disco” e individuare le proprie foto (file .jpg) nelle cartelle.
Cliccare sul file desiderato oppure selezionare “Edit>Select All” (Modifica>Seleziona tutto) se si desidera
scaricare tutti i file delle foto. Scegliere “Move to Folder...” (Spostarsi alla cartella) dal menu Modifica. Si può
scegliere una delle cartelle già create (ad esempio “Mie foto”) oppure se ne può creare una nuova scegliendo
il nome e l’ubicazione desiderati. Cliccare su “OK”. Il sistema trasferisce le foto dalla fotocamera alla cartella
specificata sul disco fisso. Se lo si preferisce si può copiare e incollare, o trascinare, i file delle foto dal “Disco”
che rappresenta la fotocamera al punto desiderato sul disco fisso del computer.
A questo punto si può scollegare la fotocamera avendo l’accortezza di cliccare, per prima cosa, sull’icona della
fotocamera situata sulla barra delle applicazioni del sistema (per individuarla è sufficiente spostare il cursore
del mouse sulle icone visualizzate nell’angolo inferiore destro della schermata) e poi seguire le istruzioni
visualizzate per spegnere e staccare il dispositivo USB.
Per visionare e modificare le foto, usare PhotoSuite (sul CD) oppure un qualsiasi software di elaborazione delle
immagini. Selezionare “File>Open” (File>Apri) nel programma di elaborazione delle foto e navigare fino alla
cartella che contiene i file trasferiti dalla fotocamera. Consultare il manuale del software oppure servirsi del
menu Guida per istruzioni dettagliare su come elaborare, salvare e stampare le foto.
Per vedere i file avi dei film scaricati occorre lanciare Media Player di Windows (in dotazione con tutte le versioni
di Windows Microsoft) e aprire il file avi salvato sul disco fisso. Nelle versioni recenti di Media Player, il film/video
viene eseguito automaticamente quando si trascina il nome del file dalla cartella in cui è archiviato alla finestra
Media Player. Anche QuickTime, il software installato su tanti computer (scaricabile gratuitamente da Apple.
com), può essere usato per aprire e vedere i film avi.
SCARICAMENTO DELLE FOTO
62
ISTRUZIONI PER IL BINOCOLO
Il
binocolo Bushnell è uno strumento di precisione progettato per assicurare tanti anni di
piacevole utilizzo. In questa sezione del manuale sono riportate le istruzioni necessarie a tratte
il massimo dallo strumento sfruttandone appieno i dispositivi di regolazione per adattarlo
alla propria vista e forma del viso, e le istruzioni necessarie per prendersene cura in modo
appropriato. Prima di usare il binocolo, si prega di leggere attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolare lo strumento in base alla distanza tra i propri occhi
La distanza fra gli occhi, o “distanza interpupillare”, varia da persona
a persona. Istruzioni per allineare gli obiettivi alla distanza tra gli
occhi:
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrare saldamente ciascuna canna. Avvicinarle o allontanarle finché si vede un unico
campo circolare. Regolare sempre il binocolo in questa posizione prima dell’uso.
Regolazione dello strumento in base alla propria vista
Poiché la vista varia da persona a persona, i binocoli Bushnell dispongono di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla vista di ciascun utente. Istruzioni
per la messa a fuoco.
DISTANZA INTERPUPILLARE
Fig. 1
63
MESSA A FUOCO
1. Regolazione della distanza interpupillare. (Figura 1)
2. Azzerare “diopter setting” (regolazione diottrica) (Figura 2) e
guardare un oggetto lontano.
3. Tenere aperti entrambi gli occhi.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo
(anteriore) del lato del binocolo sul quale si trova la “regolazione
diottrica”. In genere è il lato destro.
5. Agendo sulla ghiera di messa a fuoco centrale, mettere a fuoco un oggetto lontano ricco
di dettagli (ad esempio un muro di mattoni, le fronde di un albero, ecc.) fino a quando è
perfettamente nitido.
6. Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l’altro e poi osservare lo stesso oggetto.
7. Usando l’anello di “regolazione diottrica”, mettere a fuoco l’oggetto che si sta osservando.
Non ruotare eccessivamente o forzare l’oculare diottrico perché potrebbe danneggiarsi o
staccarsi dal telaio.
8. Il binocolo va regolato in base ai propri occhi. D’ora in poi la messa a fuoco di oggetti vicini
o lontani può essere realizzata girando semplicemente la ghiera di messa a fuoco centrale.
Annotare la regolazione diottrica per i propri occhi per un eventuale riferimento futuro.
OCULARI (Figura 3)
Il binocolo Bushnell è munito di oculari con bordi rovesciabili di
gomma per il massimo comfort dell’utente e per bloccare la luce
esterna indesiderata. Rovesciare i bordi degli oculari se e si portano gli
occhiali da vista o da sole. In questo modo gli occhi sono più vicini agli
oculari del binocolo e si migliora il campo visivo.
REGOLAZIONE DIOTTRICA
Fig. 2
OCULARI CON BORDI ROVESCIABILI
Fig. 3
64
COME PRENDERSI CURA DEL BINOCOLO
I binocoli Bushnell funzionano per anni senza problemi se tenuti con la cura dovuta ad ogni
strumento ottico di qualità. Non esporre i modelli non impermeabili a eccessiva umidità.
1. Se i bordi degli oculari sono rovesciabili e flessibili, riporre il binocolo con i bordi degli
oculari rialzati. Ciò eviterà sforzi e usura eccessivi sui bordi degli oculari in posizione
abbassata.
2.
Attenzione a non colpire il binocolo e a non farlo cadere.
3. Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
4. ATTENZIONE: l’osservazione diretta del sole con il binocolo potrebbe causare danni gravi
agli occhi.
5. Dato che il binocolo ImageView non è impermeabile o a prova di nebbia, evitarne il
contatto con liquidi o fluidi.
6. Se si prevede di non usare l’ImageView per lunghi periodi di tempo si consiglia di togliere
le pile (non dimenticare di scaricare le foto dalla fotocamera prima di togliere le pile).
PULIZIA
1.
Eliminare polvere o corpi estranei dalle lenti soffiandoci sopra (oppure usando uno
spazzolino morbido per obiettivi).
2. Per rimuovere sporco o impronte di dita, usare un panno di cotone morbido e strofinare
con un movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può
graffiare gli obiettivi e, col tempo, causare danni permanenti. Per la pulizia regolare degli
strumenti ottici si consiglia di usare un panno di “microfibre” (può essere acquistato
presso i negozi di foto-ottica).
3. Per una pulizia più approfondita si può usare un fazzolettino/panno per la pulizia degli
obiettivi inumidito con liquido detergente per lenti oppure alcol isopropilico. Il liquido
detergente va distribuito sul pannetto. Non applicarlo mai direttamente sull’obiettivo.
65
GARANZIA / RIPARAZIONI.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo articolo Bushnell® è garantito esente da vizi nei materiali e da difetti di fabbricazione per un periodo di due anni
a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetti coperti dalla garanzia, la società si impegna, a propria discrezione, a
riparare o a sostituire il prodotto speditole porto franco. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da utilizzo scorretto,
maneggiamento / gestione impropri, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio
assistenza Bushnell.
I prodotti coperti da garanzia vanno spediti unitamente a quanto segue:
1) Assegno/ordine di pagamento di $10,00 USA per coprire i costi di spedizione e amministrazione.
2) Nome e indirizzo del mittente.
3) La spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per evitare danneggiamenti durante il trasporto,
e
spedito franco destinatario a uno degli indirizzi seguenti:
NEGLI
USA, SPEDIRE A: IN CANADA, SPEDIRE A:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214, USA Richmond Hill, Ontario L4B 2M9, Canada
I clienti che hanno acquistato il prodotto in un Paese diverso dagli Stati Uniti o dal Canada sono pregati di rivolgersi al
rivenditore per le istruzioni del caso. In Europa si può anche contattare la Bushnell:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANIA
Tel.: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La presente garanzia conferisce dei diritti legali ben precisi.
Il cliente può avere altri diritti che variano da una nazione all’altra.
©2004 Bushnell Performance Optics
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bushnell ImageView 118200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per