Güde GHS 690 L Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente
GHS 690 L
# 93999
-----------------DE Originalbetriebsanleitung
---------------- GB Translation of the original instructions
-----------------FR Traduction du mode d’emploi d’origine
------------------IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
-----------------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------------CZ Překlad originálního návodu k provozu
-----------------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------------SI Prevod originalnih navodil za uporabo
---------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------------- BG    
---------------- RO Traducerea modului original de utilizare
---------------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
-----------------TR Çevrilmesi Orijinal işletme talimatı
-----------------PL Tłumaczeń instrukcja oryginalną
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
TÜRKÇE Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
POLSKY Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Original-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU |      | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU ___________________________________________________________________ 71
IINBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE ____________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN
BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG
| INSPEKTIONS UND WARTUNGSPLAN |
STÖRUNGSSUCHE _________________________________________________________________ 6
English TECHNICAL DATA | POWER TOOL DESCRIPTION | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF |
EMERGENCY PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE |
SERVICE | INSTRUCTIONS | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING | _______________ 11
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | DESCRIPTION DE LA MACHINE | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN |
GARANTIE | SERVICE | CONSIGNES | PLAN DES RÉVISIONS ET DE LENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES ________ 16
Italiano DATI TECNICI | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE |USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | REQUISITI ALL’OPERATORE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO | ISTRUZIONI | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA |
MANUTENZIONE | RICERCA DEI GUASTI __________________________________________________ 21
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE
BEDIENENDE PERSOON | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDER
HOUD | GARANTIE | SERVICE | VERWIJDERING | INSPECTIE EN ONDERHOUDSSCHEMA |
OPLOSSING VAN STORINGEN _________________________________________________________ 26
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POPIS PŘÍSTROJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ
NOUZE | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS |
POKYNY | PLÁN PROHLÍDEK A ÚDRŽBY | VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH __________________________________ 31
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POPIS PRÍSTROJA | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POŽIADAVKY NA OBSLUHU | SPRÁVANIE V PRÍPADE |
NÚDZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS |
POKYNY | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY | VYHĽADÁVANIE PORÚCH _______________________________ 36
Magyar MŰSZAKI ADATOK | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ | UTASÍTÁSOK |
GÉPSZEMLE ÉS KARBANTARTÁSI TERVV | ÜZEMZAVAROK KIKERESÉSE _______________________________ 41
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | OPIS NAPRAVE | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
GARANCIJA | SERVIS | NAVODILA | PLAN NADZIRANJA IN VZDRŽEVANJA | MOREBITNE OKVARE ______________ 46
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | OZNAKA UREĐAJA |NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS |
UPUTE | PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA | UTVRĐIVANJE KVAROVA ________________________ 51
   |    |      |  
 |    |    |    |
 | |  | |      |
   _____________________________________________________________ 56
România DATE TEHNICE | DESCRIERE UTILAJ | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | EXIGENŢE LA ADRESA | OPERATORULUI |
COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | INSTRUCIUNI |PLAN DE VERIFICĂRI ŞI ÎNTREŢINERE |
DEPISTAREA DEFECŢIUNILOR _________________________________________________________ 61
Srpski TEHNIČKI PODACI | OZNAKA APARATA | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS | UPUTE |
PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA | UTVRĐIVANJE KVAROVA _____________________________ 66
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1
3-4
5
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG  / 
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
2
2
1
2
2x
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
3
2
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
1 2
1
2
3 4
START STOPP
T I P P
4
2
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
1
2
3
1
3-4
5
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG Работа
RO Funcţionare
BA Rad
2
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG Транспортиране / Съхранение
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
6
DE
DEUTSCH
Gerätebeschreibung
1. Sicherheitsschalter
2. vorderer Handschutz
3. Messerbalken
4. Ösewandmontage
5. Messerbalkenschutz
6. Kabelzugentlastung
7. Anschlusskabel
8. EIN/AUS-Schalter
9. Dreh-Griarretierung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heckenschere ist zum Schneiden von Sträuchern
und Hecken im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern von Kompost-
material verwendet werden, da Personen- oder
Sachschäden auftreten können.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Der Betrieb des Ladegerät ist nur mit
Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max.
Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua-
likation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Ge-
fahrenbereich aufhalten.
Technische Daten
Heckenschere .................................................GHS 690 L
Artikel-Nr. .................................................................................. 93999
Anschluss.......................................................230 V~50 Hz
Motorleistung ................................................... 710 W/P1
Messerbewegung ......................................... 1700 min-1
Messerabstand .......................................................24 mm
Schnittlänge ..........................................................600 mm
Balkenlänge...........................................................690 mm
Gewicht ........................................................................ 3,6 kg
Schutzart ....................................................................... IP 20
Schutzklasse ......................................................................... II
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel LPA
1) .....................................................81 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) 100,44 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA ...102 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissonswert Vorderer Gri ah
2)......5,094 m/s2
Schwingungsemissonswert Hinterer Gri ah
2) ......3,854 m/s2
1) Unsicherheit K= 3 dB (A), 2) Unsicherheit K= 1,5 m/s2
Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert
kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwin-
gungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum
Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin-
gungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerk-
zeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen
und verstanden haben. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
7
DE
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen-
digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie
schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Be-
wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell
eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten
nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit vorhanden
sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist
sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Akku entfernen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn
die Leitung beschädigt oder durchtrennt
wurde.
Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Wear protective clothing with cut through
resistant ply !
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
beneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
dieden Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mitschutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringerndas
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oderum den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabelerhö-
DEUTSCH
8
DE
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel,die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragenpersönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akkuanschlie-
ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kanndies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zuVerletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
haltenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
tetenSituationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Siesich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einerStaubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. DieseVor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenenPer-
sonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
dieFunktion des Elektrowerkzeuges beeinträchti-
gt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mitschar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
senAnweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTä-
tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungenkann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Heckenschere
Halten Sie alle Körperteile von der Schnittklinge
entfernt. Entfernen Sie kein Schnittgut oder halten
Sie zu schneidendes Material, während sich die
Klingen bewegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, wenn Sie verklemmtes Material
entfernen.
Beim Transportieren oder bei der Lagerung stülpen
Sie immer den Schutz über die Klinge.
DEUTSCH
9
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kauf-
beleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach-
gemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbe-
achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitungund
normaler Verschleiß
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton
ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine
reibungslose Bearbeitung gesichert.
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, Suchen
Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B.
Drahtzäunen etc., ab.
Halten Sie Kinder, andere Personen und
Haustiere von der Heckenschere fern.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn das
Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder
beschädigt ist.
Stellen Sie vor dem Einschalten der Heckenschere
sicher, dass die Klingen keine Steine oder Trümmer
berühren.
Schneiden Sie keine harten Gegenstände.
Dies könnte zu Verletzungen führen und die
Heckenschere beschädigen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und
arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe.
Beachten Sie die Netzspannung!
Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten,
während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie
sicher, dass die Heckenschere ausgeschaltet und
völlig zum Stillstand gekommen ist, wenn Sie
verklemmtes Material entfernen. Ergreifen Sie nicht
die Schnittklingen, wenn Sie die Heckenschere
aufheben oder halten.
VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem
Abschalten kurz nach.
Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
besteht Verletzungsgefahr.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbeson-
dere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä-
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Origi-
nalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
DEUTSCH
DE
10 Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den
Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauorderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentum-
saufgabe verpichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die
eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislauf-
wirtschafts und Abfallgesetzes durchführt.
Nicht betroen sind den Altgeräten beigefügte Zube-
hörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans-
portschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in
der Regel nach umweltverträglichen und entsor-
gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung
in den Materialkreislauf spart Rohstoe und ver-
ringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B.
Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Ver-
packungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
DEUTSCH
DE
Inspektions- und Wartungsplan
Allgemein Gesamtes Gerät
Kunststogehäuse
Messerbalken
Regelmäßig äußerlich reinigen.
Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Auf Brüche und Risse überprüfen.
Regelmäßig nachschärfen lassen.
Vor jeder Inbetrieb-
nahme EIN/AUS-Schalter
Anschlusskabel
Funktionsprüfung.
Funktionsprüfung.
Nach jeder
Au§erbetriebnahme Messerbalkenschutz Messerbalkenschutz anlegen
Aufbewahrung Gesamtes Gerät Reinigen und den Messerbalken leicht einölen.
Sicher in einem trockenen Raum lagern. Nach längerer
Lagerung das Gerät in einer Fachwerkstattüberprüfen
lassen.
Störung - Ursache - Behebung
Störung Ursache Behebung
Heckenschere arbeitet
nicht Kabel defekt
Gerät defekt
Interne Verkabelung defekt
Kundendienst konsultieren
Kundendienst konsultieren
Kundendienst konsultieren
Unruhiger Lauf, starke
Vibration Gerät defekt Kundendienst konsultieren
11
GB
ENGLISH
Power tool description
1. Safety switch
2. Front hands protection
3. Knife/cutter bar
4. eyelet wall mounting
5. Knife/cutter bar protection
6. cable strain relief
7. Power supply cable
8. ON/OFF switch
9. rotary handle lock
Specied Conditions Of Use
The hedge trimmer is designed for trimming shrubs
and hedges in private hobby gardens
The device must not be used for crushing compost,
as persons or damage to property können.The hedge
trimmer is designed for trimming shrubs and hedges
in private hobby gardens.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
The charger may only be operated with a
protective switch against stray current (RCD
max. stray current 30mA).
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera-
tingInstructions before using the appliance.
Qualication : Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age : Persons over 18 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Training : Using the appliance only requires corre-
spondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
Observe to keep out of dangerous zone
Technical Data
Hedge trimmer ..............................................GHS 690 L
Art. No .........................................................................................93999
Service connection ...................................230 V~50 Hz
Motor output .....................................................710 W/P1
knife movement .............................................1700 min-1
knife Spacing ...........................................................24 mm
Cutting length ...................................................... 600 mm
Beam length .........................................................690 mm
Weight ..........................................................................3,6 kg
Degree of protection ............................................... IP 20
Protection class ...................................................................II
Noise and Vibration Information
Sound pressure level LPA
1) ..............................................81 dB (A)
Measured sound power level LWA
1) .........100,44 dB (A)
Guaranteed sound power level LWA ........ 102 dB (A)
Wear ear protectors!
Schwingungsemissonswert Vorderer Gri ah
2)......5,094 m/s2
Schwingungsemissonswert Hinterer Gri ah
2) ......3,854 m/s2
1) Uncertainty K= 3 dB (A), 2) Uncertainty K= 1,5 m/s2
Warning: The vibration emission level will vary because
of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare
one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso
take into account the times when the tool isshut down
or when it is running but not actually inuse. This may
signicantly reduce the vibratoryload over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect theope-
rator from the eects of vibration such as maintain
the tool and the accessories, keep thehands warm,
organisation of work patterns.
Read and understand the operating
instructions before using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
12
GB
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to re-
place any usedmaterial in the rst-aid kitimmediately
after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofinfor-
mation
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Symbols
Caution!
Read the Operating Instructions!
Take the battery always out before any work
on the appliance.
Cable pulling / transport prohibited
In case of cable damage or nock, immedi-
ately pull out plug from socket
Keep distance of persons
Observe to keep out of dangerous zone
Protect against moisture
Never expose tool to rain.
Wear eye protection !
Wear ear protectors!
Wear protective gloves !
Wear safety cut through resistant shoes
with safety sole and steel toe !
Portez une tenue de protection avec
doublure contre perçage!
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
General Power Tool Safety Warnings
Warning
Read all safety warnings and all instructions.Failure
to follow the warningsand instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your
mains-operated (cordepower tool orbattery-opera-
ted (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence ofammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while opera-
ting a power tool. Distractions cancause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any
adapter plugs with earthed (groundepower
tools. Unmodied plugs andmatching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators,ranges and refri-
gerators. There is an increased risk of electric shock if
your body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power toolwill increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging thepower tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damagedor entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable foroutdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual currentdevice
(RCprotected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
ENGLISH
13
GB
not use a power tool while you are tired or under
the inuence ofdrugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
toolsmay result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protectiveequipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protectionused for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position beforeconnecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that
havethe switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrenchor a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables bettercontrol of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothingand gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can becaught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collectionfacilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection canreduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct po-
wer tool for your application. Thecorrect power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power toolthat cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storingpower tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the powertool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child-
ren and do not allow personsunfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and
any other condition that may aect the power
tool’soperation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidentsare caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharpcutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed. Use of the power tool for opera-
tions dierent from those intended couldresult in
a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identicalreplacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Additional safety instructions
Hedge trimmer
Keep parts of your body o the cutting blade. Do
not remove jammed material while the blades are
moving.
When removing jammed material, make sure the
appliance is o.
Attach the knife protection for transport or
storage. Before you start with the work, search the
thicket for hidden objects such as wire fences, etc.
Do not let children, other persons or pets near
the cutting scissors.
Do not use the cutting scissors if the cutting tool is
not tted properly or when it is damaged.
Before adjusting the cutting scissors, make sure the
knives or blades do not touch stones or debris.
Do not cut any hard objects. This could lead to
accidents and damage the cutting scissors.
Avoid abnormal posture and do not work above
shoulder height.
Respect the system voltage!
Do not attempt to remove shavings when the
knives are moving. When removing any jammed
material, make sure the cutting scissors are o
and stopped. When lifting or holding the cutting
scissors, do not hold the cutting knives.
CAUTION: Knives are still running for a short time
after being switched o.
Putting into operation for your
safety
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
besteht Verletzungsgefahr.
ENGLISH
14
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Disposal
Note to the disposal arising from icons placed on
the appliance or on the package. Description of the
meanings can be found in section “Marking”.
Do not dispose of electrical appliances in the
household waste.
According to European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and
transposition to the national law, worn electrical
equipment must be collected separately and put to
recycling.
Recycling alternative to the return requirement:
As an alternative to recycling, the owner of the electri-
cal equipment is obliged to provide assistance in pro-
fessional recycling. For this purpose, an old appliance
can be put to a collection centre that will dispose of it
in accordance with the national circulation manage-
ment and the Waste Act.
This does not apply to accessories connected to old
appliances and auxiliary equipment without electrical
components.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against dam-
age during transport. Packaging materials are usually
chosen according to environmental-friendliness
and waste treatment aspects and can therefore be
recycled. Returning the packaging to material circula-
tion saves raw materials and reduces waste. Parts of
packaging (e.g. foils, styrofoam ®) can be dangerous
to children. Risk of suocation! Keep the packaging
out of reach of children and dispose them as quickly
as possible.
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Before using the appliance, perform a visual inspec-
tion at all times to make sure the power cord and the
plug, in particular, are not damaged on the charger.
The machine must not be used under any circum-
stances if the machine or the safety devices are
damaged.
If the device is defective, the repair has to be made
exclusively by the customer service. Use only original
accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte-
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the
operating and assembly instructions and common
wear are
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bure-
aucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
ENGLISH
GB
15
ENGLISH
GB
Inspection and maintenance plan
Generally Whole appliance
Plastic body
Knife/cutter bar
Regularly clean the outer part
Let regularly checked by authorized workshop
Check for cracks and ssures
Let regularly sharpen
Before any start-up ON/OFF switch
Power supply cable
Functional test
Functional test
After every take out of
service Knife/cutter bar protection Use Knife/cutter bar protection
storage Whole appliance To be cleaned and the knife bar slightly lubricated.
To be safely stored in a cold room. Have it checked in a
specialised workshop.
Failures - Causes - Removal
Failures Causes Removal
Cutting scissors not
working. Broken cable
Appliance is defective
Internal cables are defective
Consult with the customer service centre
Consult with the customer service centre
Consult with the customer service centre
Unsteady running, strong
vibrations Appliance is defective Consult with the customer service centre
16
FR
FRANÇAIS
Description de la machine
1. Interrupteur de sécurité
2. protection des mains avant
3. Barre de coupe
4. œilletmontage mural
5. Fourreau de lame
6. décharge de traction de câble
7. Câble d‘alimentation
8. Interrupteur ON/OFF
9. serrure de poignée rotative
Utilisation Conforme à la
destination
Le taille-haie est conçu pour tailler les arbustes et les
haies dans les jardins d‘agrément privés.
Lappareil ne doit pas être utilisé pour le broyage com-
post, en tant que personnes ou des dommages à la
propriété taille-haie können.The est conçu pour tailler
les arbustes et les haies dans les jardins d‘agrément
privés.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.
Le chargeur peut être utilisé uniquement
avec un disjoncteur-diérentiel (RCD courant de
défaut maximal 30 mA)
Opérateur
Lopérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Qualication : Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
nestrequise.
Âge minimal : L’appareil peut être utilisé unique-
ment par despersonnes de plus de 18 ans.Exception
faite des adolescents manipulant l’appareil dans
lecadre de l’enseignement professionnel sous la
surveillancedu formateur.
Formation : L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu-
ellement par la notice.Une formation spéciale nest
pas nécessaire.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Caractéristiques Techniques
Taille-haies .....................................................GHS 690 L
N° de commande .................................................................. 93999
Alimentation ................................................ 230 V~50 Hz
Puissance du moteur ..................................... 710 W/P1
couteau Mouvement ...................................1700 min-1
couteau Distance ...................................................24 mm
Longueur de coupe ........................................... 600 mm
Longueur du renfort de la barre de coupe .......690
mm
Poids ..............................................................................3,6 kg
Degré de protection .................................................IP 20
Type de protection............................................................II
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau de pression acoustique LPA
1) .........................81 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA
1) 100,44
dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA ...102
dB (A)
Portez une protection auditive!
Vibration emission value, front handle ah
2) .............5,094 m/s2
Vibration emission value, rear handle ah
2) .................3,854 m/s2
1) Incertitude K= 3 dB (A), 2) Incertitude K= 1,5 m/s2
Avertissement: Le niveau réel des vibrations peut dié-
rer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction
du type et du mode d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisée pour la com-
paraison mutuelle des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la
charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations
pendant une certaine durée de travail, il faut également
tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de
l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible
du volume de charge par vibrations sur la durée totale
de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelati-
ves à la protection de l‘utilisateur contre leseets des
vibrations,telles que entretien technique des outils
électriques et appareils, maintien de la chaleur des
mains,organisation du travail.
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et
assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
toutes les consignes de sécurité gurant dans le
mode d’emploi. Comportez vous de façon responsa-
ble vis-à-vis d’autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Güde GHS 690 L Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente