Deutsch Italiano Español Português Français Svenska Pусский 日本語 普通話 ىبرع
Vor dem Auspacken: Stellen Sie sicher,
dass genügend Platz zum Auspacken
Ihres Plattenspielers vorhanden ist.
Iniziamo: Assicurati di avere
abbastanza spazio per disimballare il
tuo giradischi
Para empezar: Asegúrese de que
dispone de suficiente espacio para
desembalar su giradiscos.
Inicio: Assegure que tem espaço
suficiente para desembalar o seu gira-
discos.
Pour commencer : Assurez-vous
d'avoir suffisamment d'espace pour
déballer votre platine.
Kom igång: Se till att ha tillräckligt
med utrymme för att packa upp din
skivspelare
Прежде чем начать: Убедитесь в
наличии свободного места для
распаковки проигрывателя
セットアップを始める前のご注意
開梱の際は周りに十分なスペースを
確保してください。
开始之前:
请准备足够的空间以备开箱后唱机和
配件的摆放
ءدب مادختسلاا
:
دكأت نم دوجو ةحاسم ةيفاك غيرفتل
صرقلا راودلا
Immer in einer sauberen Umgebung
auspacken und aufstellen.
Disimballare e installare sempre in un
ambiente pulito.
Desembale siempre el producto y
configúrelo en un entorno limpio.
Garanta sempre que o faz num
espaço limpo e amplo.
Toujours déballer et installer dans un
environnement propre.
Packa alltid upp och installera i en ren
miljö.
Настройку проигрывателя нужно
проводить на свободном пространстве
開梱やセットアップを行う時は綺麗
に掃除された場所で行ってください
。
مق اًمئاد غيرفتلاب دادعلإاو يف ةئيب ةفيظن
.
Bitte werfen Sie die Verpackung NICHT
weg! Wenn Sie Ihre Garantie in
Anspruch nehmen oder Ihr Produkt
zurücksenden möchten, senden Sie
diese bitte in der Originalverpackung mit
allen Beilagen. Im Falle einer
Beschädigung in einer anderen
Verpackung kann Ihr Händler keine
vollständige Rückerstattung garantieren.
NON buttate via l'imballo! Se avete
bisogno di una riparazione, dovrete
inviare il prodotto nell'imballaggio
originale, utilizzando tutti gli inserti. Se
il giradischi si danneggia durante il
trasporto a causa di un imballaggio
sbagliato con la scatola originale, o se
usate un altro imballo, il vostro
rivenditore non può garantire la
riparazione in garanzia.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su
producto necesita una operación de
mantenimiento o usted quiere
devolverlo, le rogamos que lo envíe en
el embalaje original con todos los
componentes del mismo. En el caso de
que se produzcan daños como
consecuencia del uso de un embalaje
distinto, su distribuidor no podrá
garantizarle una reembolso completo.
Por favor não deite as caixas fora. Se
precisar de uma assistência técnica
ou pretender devolver o equipamento
deverá fazê-lo sempre na caixa
original devidadmente acondicionado.
No caso de qualquer dano ocorrido
com outra embalagem a loja/agente
não poderá assegurar a reparação em
garantia do dano ou a devolução total
do valor do equipamento.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si
vous avez besoin d'un service ou si
vous voulez renvoyer votre produit,
veuillez l'envoyer dans l'emballage
original, avec tous les éléments. En
cas de détérioration dans un autre
emballage, votre revendeur ne peut
garantir un remboursement complet.
Vänligen kasta INTE förpackningen!
Om du behöver service eller vill
returnera din produkt, skicka den i
originalförpackningen inklusive alla
insatser. Vid skada då annan
förpackning använts kan din
återförsäljare inte garantera full
återbetalning.
Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку!
Она может потребоваться в случае
возврата устройства, или выполнения
гарантийного обслуживания. Так же
сохраните все упаковочные элементы
для безопасной транспортировки
開梱後の箱や緩衝材を含むすべての
付属品は捨てずに保管されることを
お勧めいたします。お引越しや修理
等の発送や移動ではオリジナルのパ
ッケージをお使いになることでダメ
ージの可能性を最小限に抑えられま
す。
请务必保留产品包装及包装内的填充
物,以备将来可能的售后服务运输使
用,非原厂包装可能在运输中损坏您
的产品并造成不必要的损失
ًءاجر
مدع صلختلا نم ةوبعلا
!
اذإ تنك ةجاحب ىلإ
ةمدخ وأ بغرت يف عاجرإ ،كجتنم ىجريف هلاسرإ
يف ةوبعلا ةيلصلأا امب يف كلذ عيمج تاقحلملا
.
يف
ةلاح دوجو يأ فلت يف ةوبع ،ىرخأ لا نكمي
ليكولل صاخلا كب نامض دادرتسا لماك غلبملا
.
Vollständige Bedienungsanleitung:
www.project-audio.com/en/product/x2-
b
manuale completo: www.project-
audio.com/en/product/x2-b
manual de instrucciones completo:
www.project-audio.com/en/product/x2-
b
Manual completo: www.project-
audio.com/en/product/x2-b
Notice complète : www.project-
audio.com/en/product/x2-b
Fullständig bruksanvisning:
www.project-
audio.com/en/product/x2-b
полное руководство: www.project-
audio.com/en/product/x2-b
取扱説明書はこちら:www.project-
audio.com/en/product/x2-b
完整版本说明书请参见:www.project-
audio.com/en/product/x2-b
ليلدلا لماكلا
:www.project-
audio.com/en/product/x2-b
Packen Sie alle Artikel aus der
Zubehörtasche aus.
Tirate fuori dalla busta tutti gli
accessori
Desembale todos los componentes de
la bolsa de accesorios
Retire todos os items do saco dos
acessórios.
Déballez tous les éléments du sachet
d'accessoires.
Packa upp alla saker ur
tillbehörsväskan.
1Извлеките все аксессуары из упаковки 1
付属品の入った袋からすべての付属
品を取り出します。
1将所有配件从配件包中取出备用1مق غيرفتب عيمج رصانعلا نم ةبيقح تاقحلملا
.
a) Filzmatte a) Tappetino a) Esterilla a) Base em feltro para discos a) Feutrine a) Filtmatta a) Фетровый мат a) フェルトマット a) 毛毡唱片垫a) شرف دابل
b) Rundriemen für 78 RPM b) Cinghia per 78 giri b) Correa redonda para discos de 78 RPM b) Correia para 78 r.p.m. b) Courroie ronde pour 78 tr/m b) Rund drivrem för 78 varv b) Круглый пассик для скорости 78 об./мин b) 78回転用ベルト b) 78 转用圆形截面驱动皮带b) مازح يرئاد ةردقل
78
ةرود يف ةقيقدلا
Standard Flachriemen für 33/45 U/Min Cinghia standard per 33/45 giri
Correa plana estándar para discos de
33/45 RPM
Correia Standard para 33/45 r.p.m. Courroie standard pour 33/45 tr/m Standard platt drivrem för 33/45 varv
Плоский пассик для скорости 33 / 45
об. / мин
33/45回転用ベルト 33/45 转用扁平截面驱动皮带مازح حطسم يسايق ةردقل
33/45
ةرود يف ةقيقدلا
c) Inbusschlüssel c) Chiave Allen c) Llave Allen c) Chave Allen c) Clé allen c) Insexnyckel c) Ключ c) 6角レンチ c) 六角工具 c) حاتفم يسادس
(
نلآ
)
Adapter für 7“ Singles Adattatore per singoli da 7" (45 giri) Adaptador para singles de 7" Adaptador para singles 7" Centreur 45 tours Adapter för 7"-singlar Адаптер для 7-дюймовых пластинок シングル盤用アダプタ 7英寸单曲唱片适配器 لوحم ملافلأل ةدرفملا سايق
7
ةصوب
d) Connect it E Cinch Kabel d) Cavo RCA Connect it d) Cable Connect it E con conector RCA d) Connect It E - Cabo Phono RCA d) Câble RCA Connect-it E d) Connect it E RCA-kabel d) Кабель Connect It E d) 結線用RCAピンケーブル d) Connect it E RCA 信号线d) ليصوتلا لباكب
E RCA
e) Handschuhe e) Guanti e) Guantes e) Luvas e) Gants e) Handskar e) Перчатки e) 手袋 e) 手套 e) تازافق
f) Anti Skating Gewicht f) Peso per Anti Skating f) Peso del Anti-Skating f) Peso Anti-skating f) Poids anti-skating f) Antiskatingvikt f) Груз антискейтинга f) アンチスケーティングウェイト f) 抗侧滑机构配重坠f) نزو داضم قلحزتلل
Entfernen Sie den
Staubschutzhaubenkarton aus der
Verpackung.
Rimuovi il coperchio anti-polvere dalla
scatola
2Retire la cubierta protectora de la caja. 2Retire o cartão superior da caixa 2
Retirez le carton de protection anti-
poussière de la boîte.
Ta bort dammskyddets kartong från
lådan.
Извлеките пылезащитную крышку из
упаковки
2移除防尘罩固定纸板2لزأ نوترك ءاطغلا يقاولا نم رابغلا نم قودنصلا
.
Nehmen Sie den verpackten
Plattenspieler aus der Verpackung.
Solleva dalla scatola il giradischi
avvolto dalla busta protettiva.
Retire el giradiscos empaquetado de la
caja.
3Retire o gira-discos de dentro da caixa 3Sortez la platine emballée de la boîte. 3
Lyft ut den inslagna skivspelaren ur
lådan.
3Извлеките проигрыватель из коробки 3
不織布袋に入っているプレーヤー本
体を箱から取り出します。
3取出纤维布包裹的唱机本体 3عفرا صرقلا راودلا فوفلملا جراخ قودنصلا
.
Entfernen Sie vorsichtig die Schutzhülle.
Geben Sie Acht: Den Tonarm mit
Sorgfalt zu behandeln!
Rimuovi con cura la busta di
protezione. Il braccio è fragile!
Retire cuidadosamente la protección
que lo recubre. ¡El brazo de lectura es
muy frágil!
Com cuidado retire a tampa de
protecção. O braço é frágil.
Retirez avec précaution le
revêtement de protection. Le bras de
lecture est fragile !
Ta försiktigt bort den skyddande
förpackningen. Tonarmen är ömtålig!
Осторожно распакуйте проигрыватель.
Тонарм хрупкий!
トーンアームに引っかからないよう
注意してプレーヤー本体を不織布袋
から取り出してください。
小心地移除纤维布保护套。注意:唱臂
为精密部件请勿施力
لزأ ءاطغ ةيامحلا ةيانعب
.
دومع لقن توصلا
فيعض
!
5Packen Sie den Plattenteller aus. 5Disimballa il piatto girevole. 5Desembale el plato. 5Desembrulhe o prato 5Déballez le plateau. 5Packa upp skivtallriken. 5Распакуйте опорный диск 5プラッターを取り出します。 5取出主转盘 5كف ةناوطسلأا
.
6Packen Sie das Netzteil aus. 6Disimballa l'alimentatore 6Desembale la fuente de alimentación. 6Desembrulhe a fonte de alimentação 6Déballez l'alimentation électrique. 6Packa upp strömförsörjningen. 6Распакуйте источник питания 6ACアダプタを取り出します。 6取出电源适配器 6كف ردصم دوزتلا ةقاطلاب
.
Packen Sie das Gegengewicht aus. Disimballa il contrappeso Desembale el contrapeso. Desembrulhe o contrapeso Déballez le contrepoids. Packa upp motvikten. Распакуйте противовес
Legen Sie den Antriebsriemen auf den
Pulley und den Sub-Teller.
Inserisci la cinghia sulla puleggia e sul
sotto-piatto.
Coloque la correa entre la polea y el
plato inferior (sub-platter).
Coloque a correia na pulia e à volta do
sub-prato
Placez la courroie d'entraînement sur
la poulie et le sous-plateau.
Montera drivremmen på trissan och
under-tallriken.
Наденьте пассик на шкив двигателя и
суб-диск
ドライブベルトをプーリーとサブプ
ラッターに掛けます。
7عض مازح ةدايقلا ىلع ةركبلا صرقلاو يعرفلا
.
Legen Sie den Plattenteller auf den
Plattenspieler.
8Sistema il piatto sul giradischi 8Coloque el plato en el giradiscos. 8Coloque o prato no gira-discos 8Posez le plateau sur la platine. 8Montera skivtallriken på skivspelaren. 8
Установите опорный диск на
проигрыватель
プラッターを取り出します。をサブ
プラッターの上に取り付けます。
8将主转盘安装到唱机本体 8عض ةناوطسلأا ىلع صرقلا راودلا
.
Der Plattenspieler sollte immer auf einer
ebenen Fläche aufgestellt werden.
Überprüfen Sie dies mit einer
Wasserwaage.
Il giradischi deve essere sempre
posizionato su una superficie piana.
Controllare con una livella.
El giradioscos debería ser colocado
siempre sobre una superficie plana.
Verifíquelo con un nivelador de burbuja.
O gira-discos deve ser sempre
colocado sobre uma superficie
nivelada. Se possivel verifique com um
nível de bolha.
La platine doit toujours être placée
sur une surface plane. Vérifiez avec
un niveau à bulle.
Skivspelaren skall alltid placeras på
en plan yta. Kontrollera med ett
vattenpass.
Проигрыватель должен быть
установлен строго горизонтально
(проверьте это с помощью спиртового
уровня)
レコードプレーヤーは水平な場所へ
設置します。設置場所が水平である
か水準器などで確認することをお勧
めします。
بجي اًمئاد عضو صرقلا راودلا ىلع حطس وتسم
.
ققحت عم نازيم ةيوستلا
.
Richten Sie den Plattenspieler bei
Bedarf durch Einstellen der Füße aus.
Se necessario livella il giradischi
agendo sui piedini di appoggio
En caso de que sea necesario, nivele el
giradiscos ajustando los pies.
Se necessário coloque o gira-discos a
nível ajustando os pés
Si nécessaire, mettez la platine à
niveau en réglant les pieds.
Vid behov, justera fötterna för att få
skivspelaren i jämnhöjd.
При необходимости отрегулируйте
положение проигрывателя с помощью
регулируемых опор
もしプレーヤーが水平でない場合、
脚の高低を調整しながら水平を取っ
てください。
اذإ مزل ،رملأا مق طبضب ىوتسم صرقلا راودلا نع
قيرط طبض مدقلا
.
11 Entfernen Sie die Tonarmsicherung. 11 Rimuovi il filo di blocco del braccio 11
Retire el lazo que sujeta el brazo de
lectura.
Remova o arame de segurança do
braço
Retirez le fil de fer plastifié du bras de
lecture.
11 Ta bort tonarmens transportlås. 11
Снимите транспортировочный
фиксатор с тонарма
トーンアーム保護用に取り付けてあ
る結束タイを外してください。
11 移除唱臂固定带11 لزأ طبرملا يولملا دومعل لقن توصلا
12 Setzen Sie das Gegengewicht auf. 12 Metti il contrappeso in sede 12 Ponga el contrapeso en su lugar. 12 Coloque o contrapeso 12 Mettez le contrepoids en place. 12 Montera motvikten. 12 Установите противовес на место 12
トーンアームの後部からカウンター
ウェイトを取り付けてください。
12 将唱臂配重安装到位 12 عض لقث ة نزاوملا يف هناكم
.
13 Entfernen Sie den Nadelschutz. 13 Rimuovi il copritestina 13 Retire la cubierta protectora de la aguja. 13 Retire a tampa protectora da agulha 13 Retirez le cache-cellule. 13 Ta bort nålskyddet. 13
Снимите защитный колпачок иглы
картриджа
13 針先保護カバーを外してください。 13 取下唱针保护罩13 لزأ ءاطغ ةيامح ةربلإا
.
14 Legen Sie eine Schallplatte auf. 14 Metti un disco sul piatto 14 Ponga un disco en el plato. 14 Coloque o disco sobre o prato 14 Mettez un disque sur le plateau. 14 Lägg en skiva på skivtallriken. 14 Установите пластинку на опорный диск 14
14 将唱片放在主转盘上14 عض ةناوطسأ ةيفارغونوف ىلع صرقلا
.
Legen Sie den Tonarm zwischen
Plattenteller und Armlehne. Senken Sie
den Tonarm mit dem Lift ab.
Posiziona il braccio tra il piatto e il
sostegno. Abbassa il braccio con il
sollevatore.
Coloque el brazo entre el plato y el
reposabrazos. Baje el brazo con el
elevador.
Coloque o braço entre o prato e o
apoio de descanso. Baixe o braço
com a alavanca do elevador
Placez le bras de lecture entre le
plateau et le support. Abaissez le
bras de lecture à l'aide de la manette.
Placera tonarmen mellan skivtallrik
och armstöd. Sänk tonarmen med
lyften.
Установите тонарм между опорным
диском держателем тонарма и опустите
его при помощи подъемника
トーンアームをアームレストから外
しプラッターとの間に移動します。
将唱臂放在唱臂托架和主转盘之间
使用唱臂升降杆放下唱臂
عض دومع لقن توصلا نيب صرقلا دنسمو عارذلا
.
ضفخا دومع لقن توصلا عم دعصملا
.
Balancieren Sie den Tonarm so, dass er
gerade schwebt, indem Sie das
Gegengewicht vorwärts und rückwärts
drehen.
Bilancia il braccio in modo che
rimanga in piano girando il
contrappeso avanti e indietro sul suo
asse
Equilibre el brazo de tal modo que esté
nivelado girando el cotrapeso hacia
delante y hacia atrás a lo largo del
mismo.
Estabilize o braço na horizontal
rodando o contrapeso no veio para a
frente e para trás no veio do braço
Équilibrez le bras de lecture pour qu'il
reste à niveau en faisant tourner le
contrepoids d'avant en arrière sur
l'axe.
Balansera tonarmen så att den håller
sig i plant läge genom att vrida
motvikten medurs och moturs.
Сбалансируйте тонарм в
горизонтальном положении,
поворачивая противовес по или против
часовой стрелки
カウンターウェイトを前後に動かし
トーンアームが水平に浮く状態にし
ます。
旋转唱臂配重,通过配重前后移动使
唱臂悬停于水平位置并悬停
مق نزاوتب دومع لقن توصلا ثيحب لظي اًيوتسم
نع قيرط ريودت لقثلا نزاوملا ماملأل فلخللو ىلع
بيضقلا
.
Drehen Sie das vordere Einstellrad des
Gegengewichts (nicht das gesamte
Gewicht( so, dass die „0“ mit der
Markierung auf der Rückseite des
Tonarms übereinstimmt.
Girate solo il collare anteriore del
contrappeso (non tutto il
contrappeso) in modo che lo '0' sia in
linea con il marcatore sul braccio.
Gire el dial frontal del contrapeso (no la
totalidad del mismo) de tal modo que
"0" esté alineado con el indicador que
hay en la zona posterior del brazo.
Rode apenas o anel frontal do
contrapeso de forma a colocar o "0"
em linha com a marca do extremo do
braço
Tournez la molette avant du
contrepoids (pas tout le poids) de
sorte que le '0' soit aligné avec le
repère à l'arrière du bras de lecture.
Vrid motviktens främre del (inte hela
vikten) så att "0" är i linje med
markeringen på tonarmen.
Установите переднее кольцо (не весь
груз) противовеса в положение 0
согласно маркеру на задней части
тонарма
アームが水平にバランスがところで
ウェイト前部の目盛ダイヤルのみを
動かし0が真上になるように合わせ
てください。
保持唱臂配重不移动,仅旋转唱臂配
重上的标尺,将“0”对准唱臂上的白色
标记
ردأ صرقلا يماملأا لقثل ةنزاوملا
(
سيلو نزولا
لماكلاب
)
ثيحب ىشامتي
"0 "
عم ةملاعلا ةدوجوملا يف
ءزجلا يفلخلا نم دومع لقن توصلا
.
Drehen Sie das gesamte Gegengewicht
gegen den Uhrzeigersinn bis die Skala
23 anzeigt.
Ruotare l'intero contrappeso in senso
antiorario fino a che la scala indichi
23.
Gire el contrapeso en sentido
antihorario hasta que la escala muestre
23.
Rode todo o contrapeso no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até
à escala 23
Tournez l'ensemble du contrepoids
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'échelle
indique 23.
Vrid hela motvikten moturs tills vågen
visar 23.
Поверните весь противовес против
часовой стрелку до метки шкалы 23
ウェイト全体を時計方向にゆっくり
回し目盛23の位置に合わせてくださ
い。
ردأ لقث ة نزاوملا لماكلاب سكع هاجتا براقع
ةعاسلا ىتح أرقي سايقملا
23.
Legen Sie die Schlaufe des Anti-
Skating-Gewichts (f) in die äußere Kerbe
am Tonarmpfosten.
Mettere l'anello del peso anti-
pattinaggio (f) nella tacca esterna sul
perno del braccio.
Coloque el bucle de la pesa antipatinaje
(f) en la muesca exterior del poste del
brazo fonocaptor.
Coloque o laço do Peso Anti
Patinação (f) no entalhe externo do
poste do braço.
Placez la boucle du poids
antipatinage (f) dans l'encoche
extérieure du montant du bras de
lecture.
Sätt öglan på Anti Skating Weight (f) i
den yttre skåran på tonearmstolpen.
Поместите петлю
противосквознякового груза (f) во
внешний паз на стойке тонарма.
アンチスケートウェイト(f)のルー
プをトーンアームポストの外側のノ
ッチに入れます。
عض ةقلح نزولا داضملا جلزتلل
(f)
يف قشلا
يجراخلا ىلع دومع لقن توصلا
.
Netzteil & Kabel einstecken. Gelbe
Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
Inserire l'alimentatore e collegare il
giradischi. Il collare giallo segna il lato
dell'amplificatore.
Conecte la fuente de alimentación y el
cable Connect it E . Las marcas en
amarillo indican el amplificador.
Ligue a fonte de alimentação ao gira-
discos e na tomada. E Ligue o cabo
Connect It E - o extremo com a marca
Amarela liga ao amplificador.
Branchez l'alimentation et le Connect
it E . Marques de câble jaunes vers
l'amplificateur.
Anslut strömförsörjningen och
Connect it E . Gul kabelmärkning till
förstärkaren.
Подключите источник питания и кабель
Connect It E желтой маркировкой к
усилителю/фонокорректору
ACアダプタのプラグを後面の端子に
差し込みます。フォノケーブルを取
り付けます(黄色い印の方がアンプ
川となります)
连接电源适配器和 Connect it E
信号线 黄色标记端连放大器
مق ليصوتب ردصم ةقاطلا هليصوتو
E .
ريشي لبكلا
رفصلأا ىلإ ربكم توصلا
.
True Balanced Connect it E [Mini-XRL-
Kabel] separat erhältlich. Weitere
Informationen auf der Rückseite des
Setup Guides.
True Balanced Connect it E [Cavo
Mini-XRL] disponibile separatamente.
Maggiori informazioni sul retro della
guida all'installazione.
True Balanced Connect it E [Mini-XRL-
Cable] disponible por separado. Más
información en la parte posterior de la
guía de configuración.
True Balanced Conecte-o E [Mini-XRL-
Cable] disponível separadamente.
Mais informações no verso do guia de
configuração.
True Balanced Connect it E [câble
mini-XRL] disponible séparément.
Plus d'informations au dos du guide
d'installation.
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable] finns separat. Mer
information finns på baksidan av
installationsguiden.
True Balanced Connect it E [Mini-XRL-
Cable] доступен отдельно. Более
подробная информация находится на
обратной стороне руководства по
установке.
True Balanced Connect itE[Mini-XRL-
Cable]は別売りです。セットアップガ
イドの裏側に詳細があります。
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable]
可单独购买。有关设置指南背面的更
多信息。
رفوتي
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable]
لكشب لصفنم
.
ديزم نم تامولعملا
يف ءزجلا يفلخلا نم ليلد دادعلإا
.
Packen Sie die Staubschutzhülle aus
und setzen Sie sie auf den
Plattenspieler.
Disimballare il coperchio antipolvere
e metterlo sul giradischi.
Desembale la Cubierta Protectora y
colóquela en el giradiscos.
Desembrulhe a tampa de proteção e
coloque-a no gira-discos
Déballez le capot et placez-le sur la
platine.
Packa upp dammskyddet och sätt
det på skivspelaren.
Распакуйте пылезащитную крышку и
установите ее на проигрыватель
ダストカバーを保護用の不織布袋か
ら取り出しプレーヤー本体に取り付
けます。
كف ءاطغ ةيامحلا نم رابغلا هعضو ىلع صرقلا
راودلا
.
Schalten Sie den Motor mit dem
Schalter vorne links unter dem Chassis
ein. Wählen Sie die Geschwindigkeit,
indem Sie die Taste drücken.
Accendi il motore con l'interruttore
situato nella parte anteriore sinistra
sotto il telaio. Selezionare la velocità
premendo il bottone.
Ponga en marcha el motor con el
interruptor situado debajo de la zona
frontal izquierda del chasis. Seleccione
la velocidad pulsando el botón.
Ligue o motor no interruptor colocado
na parte inferior da base do gira-
discos no canto frontal esquerdo.
Selecione a velocidade premindo o
botão.
Allumez le moteur avec l'interrupteur
situé à l'avant gauche sous le
châssis. Sélectionnez la vitesse en
appuyant sur le bouton.
Starta motorn på strömbrytaren som
är placerad framtill på vänster sida
under chassit. Välj hastighet genom
att trycka på knappen.
Включите двигатель с помощью
переключателя, находящегося слева
спереди под шасси. Установите
требуемую скорость вращения диска с
помощью кнопки.
本体底面(左下)にある電源スイッ
チを入れるとモーターが回転します
。回転数はスピード切替ボタンを押
して行います。
使用唱机左侧的开关打开马达,短按
可打开或选择转速,长按可停止马达
مق ليغشتب روتوملا مادختساب حاتفملا دوجوملا يف
ءزجلا يماملأا رسيلأا لفسأ لكيه زاهجلا
.
ددح
ةعرسلا طغضلاب ىلع رزلا
.
Verbinden Sie den Plattenspieler mit
Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie Ihre
Musik!
Collega il giradischi al tuo sistema hifi
e goditi la tua musica!
¡Conecte su equipo de Hi-Fi y disfrute
con su música favorita!
Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi e
desfrute da sua música!
Connectez-vous à votre système hifi
et profitez de votre musique !
Anslut till ditt hifi-system och njut av
din musik!
Подключите проигрыватель к вашей
аудиосистеме и наслаждайетсь
музыкой!
フォノケーブルをアンプのPHONO端
子に接続して、音楽を楽しんでくだ
さい。
لصتا ماظنب ياه ياف صاخلا كب عتمتساو
ىقيسوملاب يتلا اهلضفت
!