Weelko MultiEquipment Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MultiEquipment. Ref F336
Manual de instrucciones
Microdermoabrasión
con microcristales y con
puntas de diamante
Advertencia Reciclaje
Declaración de conformidad CE ¡Bienvenido!
Cuando aparezca este símbolo en cualquiera de
nuestros productos eléctricos o su embalaje, esto
significa que dichos productos no deben tratarse como
residuos domésticos convencionales en Europa. Para
asegurar un tratamiento de residuos adecuado, hágalo
de acuerdo con las leyes locales o según convenga
para el desecho de equipos eléctricos. Esto ayudará a
preservar el medio ambiente y mejorar los estándares
de protección medioambiental en relación con el
tratamiento de residuos eléctricos.
Muchas gracias por su compra. Por favor, lea deteni-
damente las instrucciones antes de utilizar el equipo.
También puede pedir orientación a un profesional para
asegurarse de que está utilizando el equipo correcta-
mente. No aceptaremos ninguna responsabilidad por
los accidentes que ocurran debido a un manejo
incorrecto.
La empresa se reserva el derecho de corregir detalles
de los equipos, sin previo aviso. Si encuentra algún
error en estas instrucciones, por favor no dude en
enviarnos un e-mail para informarnos y que podamos
corregirlos.
Este producto cumple lo estipulado en las siguientes
directivas:
1. Las medidas de la Directiva sobre Baja Tensión:
2014/35/EU
2. Las medidas de la Directiva de Compatibildad
Electromagnética: 2014/30/EU
Nunca, en ninguna circunstancia, intente abrir o
inspeccionar los componentes o accesorios internos
de la máquina. Si fuera necesaria una inspección, por
favor póngase en contacto con su proveedor o un
técnico debidamente cualificado.
No utilice nunca la unidad en ambientes húmedos o
insuficientemente ventilados, como zonas de baño,
baños, etc., con el fin de prevenir daños en los
componentes eléctricos de su equipo.
Nunca utilice el equipo al aire libre, las inclemencias
meteorológicas pueden causar daños.
Si el cable eléctrico estuviera roto, solicite a un
profesional que le suministre otro y lo cambie para
evitar riesgos, o contacte con el proveedor.
Barcelona
Pol. Ind. La Valldan
Camí de Garreta, 92
08600 Berga
Barcelona – Spain
T. +34 938 24 90 20
E. info@weelko.com
W. www.weelko.com
Importador/Importer
Importateur/Importeur
Importatore:
Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
Instrucciones de uso
Panel frontal
1. Conecte el cable de alimentación en el panel
trasero.
2. Encender el instrumento mediante el botón
“POWER”.
3. Pulse la tecla “FUNCTION” para seleccionar la
función deseada en el siguiente orden:
microdermoabrasión con microcristales,
microdermoabrasión con puntas de diamante.
F-336
2 in 1 beauty
instrument
select
Timer
Energy
Start/Pause
MICRODERMOABRASIÓN CON
MICROCRISTALES
Recipientes para micro cristales:
1. Recipiente para micro cristales usados.
2. Recipiente para micro cristales nuevos.
Instrucciones de uso
1. Montar el porta manípulos de plástico en un lateral
del aparato.
2. Conecte correctamente los tubos según se muestra
en el esquema, haciendo coincidir las letras de cada
tubo con las de los recipientes. Para conectarlos es
suficiente con introducir el tubo y ejercer una ligera
presión. Para retirarlos, presionar la parte de plástico
de la conexión y tirar del tubo sin forzarlo.
4. Ajustar la potencia y el tiempo de trabajo mediante
los botones “ENERGY” y “TIMER” respectivamente. La
potencia de salida por defecto es 1 (ajustable de 1 a
10) y el tiempo de trabajo predeterminado son 15
minutos (ajustable de 0 a 60 minutos)
5. Pulsar “START/PAUSE” para empezar con el
tratamiento. En este momento, el display dinámico
indica que el equipo está en funcionamiento. La
operación se puede detener y reanudar pulsando este
mismo botón.
6. Cuando el tiempo de operación haya finalizado, el
aparato emitirá un zumbido y la función seleccionada
se detendrá quedando el aparato en modo espera.
7. Una vez finalizado el tratamiento, el recipiente nº 1
se habrá llenado de los micro cristales utilizados y el
recipiente nº 2 se habrá vaciado. Retirar los micro
cristales utilizados y desecharlos y rellenar el
recipiente nº 2 para futuros tratamientos. La zona de
roscado del tapón debe quedar completamente limpia
de mico cristales.
3. Rellene con micro cristales el recipiente nº 2 sin
superar la línea indicada. La zona de roscado del tapón
debe quedar completamente limpia de mico cristales.
Se recomienda utilizar micro cristales de tamaño de
partícula #120.
Notas importantes:
· comprobar que el cabezal del manípulo no obstruye
el orificio del interior.
· no manipular los micro cristales con las manos.
AC
C
B
Notas
Durante el tratamiento, mantener siempre el
manípulo por debajo del nivel del equipo. No trabajar
con el manípulo por encima del equipo.
El contacto con la piel debe durar entre 3 y 5
segundos. Transcurrido este tiempo, levantar el
manípulo y aplicarlo en otra parte de la zona a tratar.
Precauciones
Limpiar la piel y secarla. No es necesario aplicar
ningún tipo de loción para realizar el tratamiento.
Cubrir los ojos durante el tratamiento para evitar
que entren microcristales en los ojos.
Durante el tratamiento en la zona de los ojos,
ajustar el nivel de energía entre 1 y 5. Será suficiente
aplicar sólo dos veces el cabezal en esta zona.
Evitar la exposición solar durante las 24 horas
posteriores al tratamiento.
No utilizar maquillaje durante les 4 horas posterio-
res al tratamiento.
No realizar sesiones de sauna durante los 10 días
posteriores al tratamiento.
Después de realizar el tratamiento, utilizar produc-
tos neutros para rehidratar la piel en lugar de produc-
tos ácidos.
MICRODERMOABRASIÓN CON
PUNTAS DE DIAMANTE
Precauciones
1. Conecte correctamente un lado del tubo al panel
posterior, como se indica en el dibujo.
2. Conecte el lado opuesto del tubo al mango de
succión. Coloque el cabezal de diamante correcto en el
mango. Hay nueve tipos de cabezales de diamante.
3. Compruebe que el filtro de espuma está en su
posición correcta en el mango.
4. Compruebe que el filtro de metal está en su
posición apropiada en el mango.
5. Puede ajustarse el efecto de succión mediante las
teclas “ENERGY”.
6. Se puede ajustar el efecto de succión tapando o
destapando el agujero en el lado del mango con el
dedo.
7. Pulse “START/PAUSE” para empezar el tratamiento.
No deje el mango en la misma parte de la piel por
mucho tiempo, ya que puede causar lesiones.
Evite su uso en pieles irritadas.
Las siguientes áreas de la piel no son adecuadas
para estos tratamientos: Los tumores de la piel,
lunares, marcas de nacimiento, angiomas, labios, ojos,
el herpes y las verrugas.
No haga funcionar la bomba de succión durante
períodos prolongados sin tiempo de enfriamiento
entre los tratamientos, con el fin de evitar el
sobrecalentamiento de la bomba y daños en la
máquina. Los daños causados por el
sobrecalentamiento de la bomba no están cubiertos
por la garantía del fabricante.
Ø 22 MM
D100
D180
Corporal. Indicado para acné, rodillas,
codos y áreas con estrías
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Ojos y ambos lados de la nariz.
Arrugas, acné, espinillas y puntos
negros
Ø 19 MM
D180
D220
Rostro. Indicado para manchas
grandes, poros, envejecimiento por
exposición solar
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Cicatrices, líneas finas y diversas
imperfecciones
FAQ
Microdermoabrasión con puntas de
diamante
Si el efecto de succión se reduce:
Vuelva a colocar los filtros de metal y los filtros de
espuma.
Microdermoabrasión con puntas de
diamante
El filtro de espuma en el mango tiene que ser
cambiado cada 5tratamientos. Desmonte el mango y
reemplace el filtro. A continuación, vuelva a montar el
mango.
El filtro de metal en el mango tiene que
reemplazarse cada 5 tratamientos. Desmonte el
mango y reemplace el filtro. A continuación, vuelva a
montar el mango.
Limpie y desinfecte los cabezales de diamante
después de cada tratamiento.
MANTENIMIENTO
Microdermoabrasión con micro
cristales
El filtro en el recipiente nº 1 impide que los micro
cristales penetren en el circuito de succión del equipo.
Se entregan 4 filtros de recambio. Para sustituir dicho
filtro desenroscar el soporte del tapón del recipiente,
retirar el filtro usado, colocar el filtro nuevo y volver a
enroscar el soporte del tapón.
Limpie y desinfecte el cabezal y el manípulo después
de cada tratamiento. Se recomienda sumergir-los
primeramente en un esterilizador por ultrasonidos y
posteriormente en un esterilizador ultravioleta.
No utilizar el aparato si el filtro del tubo que va
conectado al dispositivo no está colocado.
Este filtro se debe sustituir cada 5 tratamientos.
Para reemplazar el filtro:
- Desenroscar la parte superior del depósito.
- Retirar el filtro tirando de el e insertar uno de nuevo.
- Enroscar la parte superior del depósito,
asegurándose de que la junta de silicona esta
colocada correctamente.
Nota: antes de enroscar de la parte superior, limpiar
los posibles restos de micro cristales en la rosca y en
la junta de silicona para no perder estanqueidad.
Se entregan 4 filtros de recambio para su sustitución.
MultiEquipment. Ref F336
Instruction manual
Diamond and
microcrystal
dermabrasion
Warning Recycling
EC-Declaration of compilance Welcome!
Whenever any of our electrical products or their
presentation packaging bear this symbol, it means
that these products should not be treated as
conventional household waste in Europe. To ensure
proper treatment of this waste, dispose of it in
accordance with local laws or as required for the
disposal of electrical equipment. This initiative will
help preserve save natural resources and improve
standards of environmental protection in regard to the
treatment of electrical waste.
Thank you very much for purchase. Please read the
instructions carefully before operating the instrument.
You can also ask a professional for guidance to make
sure you are using the instrument correctly. We will
accept no responsibility for any accidents that occur
due to incorrect operation.
The company reserves the right to amend the details of
the instruments with no prior notice. If any mistakes
are found in these instructions, please feel free to
send us an e-mail informing us so that we can correct
them.
This product meets the following requirements:
1. Conditions set out in the Low Voltage Directive:
2014/35/EU
2. Conditions set out in the Electromagnetic Compati-
bility Directive: 2014/30/EU
Never under any circumstances attempt to open or
inspect the internal components or accessories of the
machine. If an inspection becomes necessary, please
contact your supplier or a suitably competent
technician.
Never use the unit in humid or poorly ventilated
environments, such as wet rooms, bathrooms etc. to
prevent damage to the electrical components of your
unit.
Never use the unit outdoors; exposure to the
elements can cause damage.
If the power cord was destroyed, please ask a
professional to service and replace it to avoid hazards,
or contact the dealer for service.
Barcelona
Pol. Ind. La Valldan
Camí de Garreta, 92
08600 Berga
Barcelona – Spain
T. +34 938 24 90 20
E. info@weelko.com
W. www.weelko.com
Importador/Importer
Importateur/Importeur
Importatore:
Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
Instructions of use
Front panel
1. Connect the power supply via the rear panel.
2. Turn on the “POWER” button.
3. Press “FUNCTION” to select the desired function in
the following order: micro-crystal dermabrasion,
diamond dermabrasion.
F-336
2 in 1 beauty
instrument
select
Timer
Energy
Start/Pause
MICRO-CRYSTAL DERMABRASION
Micro-crystal containers:
1. Used micro-crystal container.
2. New micro-crystal container.
Instructions of use
1. Assemble the plastic handle holder in one side of
the device.
2. Properly plug the pipes as shown in the sketch
below. Match each letter on the pipes with each letter
on the containers. Just introduce them and do gentle
pressure. To withdraw the pipes, press the round
plastic part in the plug and pull the pipe without
forcing.
Important note:
Please check that the head of the handle is not
blocking the hole inside.
Do not manipulate micro-crystals with hands.
4. Select the desired power output and time of working
by pressing “ENERGY” and “TIMER” respectively.
“ENERGY” can be adjusted between 1 and 10. “TIMER”
can be adjusted between 1 and 60 minutes.
5. Press “START/PAUSE” button to start. The display
indicates the machine is working normally. The
operation can be paused and restarted by pressing
this button.
6. Once the operation time is finished, the device will
beep and the selected function will stop. The device is
now in standby mode.
7. Once the treatment is finished, micro-crystals are
deposited in the container #1. On the contrary,
container #2 is empty. Remove and discard the used
micro-crystals.
Fill the container #2 for future treatments. The cap
thread must be completely clean of micro-crystals.
3. . Fill with micro-crystals the container #2 without
exceeding the line. The cap thread must be completely
clean of micro-crystals. #120 particle size
micro-crystals are recommended to be used.
A B
Notes
During the treatment, always keep the handle under
the device level. Do not work with the handle over the
device level.
The direct contact to the skin is 3–5 seconds only.
After this time, lift the handle and apply it to another
part of the treatment area.
Cautions
Clean and dry skin. No need to apply lotion for
treatment.
During the operation on the eyes, please adjust the
air pressure about 1-5 , and it will be enough after
gently hand over twice.
Avoid sun exposure for 24 hours after treatment.
Do not use makeup for 4 hours after treatment.
Do not make sauna sessions during the 10 days after
treatment.
After treatment, use neutral products to moisturize
the skin rather than acidic.
C
C
DIAMOND DERMABRASION Cautions
1. Correctly connect one side of the pipe to the rear
panel as indicated in the sketch.
2. Connect the opposite side of the pipe to the vacuum
handle. Place the correct diamond head in the handle.
There are nine types of diamond heads.
3. Check that the foam filter is in its proper position in
the handle.
4. Check that the metal filter is in its proper position in
the handle.
5. You can adjust the suction effect by covering or
uncovering the hole in the side of the handle with your
finger.
6. Select the desired energy and time. You can change
setting anytime during working.
7. Press “START/PAUSE” button to start.
Do not leave the handle on the same part of skin for
too long since it can cause injuries.
Avoid using it on irritated skin.
The following skin areas are unsuitable for these
treatments: skin tumors, moles, birthmarks,
angiomas, lips, eyes, herpes and warts.
Do not operate the suction pump for prolonged
periods without cooling time between treatments to
prevent pump overheating and damage to the
machine. Damage caused by overheating of the pump
are not covered by the manufacturer's warranty.
Ø 22 MM
D100
D180
Body. Suitable for acne, knees, elbows
and areas with stretch marks
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Eyes and both sides of the nose.
Wrinkles, acne, pimples and
blackheads
Ø 19 MM
D180
D220
Face. Suitable for large spots, pores,
aging sun exposure
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Scars, fine lines and various imperfec-
tions
FAQ
Diamond dermabrasion
If the suction effect is reduced:
Replace the metal and foam filters.
Diamond dermabrasion
The foam filter in the handle needs to be changed
after every 5 treatments. Dismantle the handle and
replace the filter. Then reassemble the handle.
The metal filter in the handle needs to be changed
after every 5 treatments. Dismantle the handle and
replace the filter. Then reassemble the handle.
Clean and sterilize the diamond heads after every
treatment.
MAINTENANCE
Micro-crystal dermabrasion
The filter in container #1 prevents micro crystals
entering the suction circuit of the equipment. 4
replacement filters are delivered. To replace the filter,
unscrew the cap of the container stand, remove the
old filter, insert the new filter and screw the cap
holder.
Clean and disinfect the handle and after each
treatment. It is recommended to dip first ultrasonic
sterilizer and subsequently in an ultraviolet sterilizer.
Do not use the appliance if the filter tube attached to
the device is not installed.
This filter should be replaced every 5 treatments.
To replace the filter:
- Unscrew the top of the tank.
- Remove the filter by pulling and insert the new one.
- Screw the top of the tank, making sure the silicone
gasket is positioned correctly.
Note: Before screwing the top, wipe any traces of
micro crystals in the thread and the silicone gasket to
keep a proper sealing.
4 replacement filters are delivered for their
replacement.
MultiEquipment. Ref F336
Mode d’emploi
Microdermabrasion
avec des microcristaux
et à têtes à diamants
Advertissement Recyclage
Déclaration de conformité CE Bienvenue!
Si l’un des composants électriques ou leur emballage
de présentation porte ce symbole, cela signifie que ces
produits ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers habituels. Afin de leur assurer un
traitement approprié, veuillez vous en débarrasser en
respectant les lois locales ou tel que requis en cas
d’élimination d’appareils électriques. Ceci permettra
de préserver et de sauver les ressources naturelles et
d’améliorer les normes de protection de
l’environnement portant sur l’élimination de déchets
électriques.
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. Veuillez lire les
instructions avec attention avant d’utiliser cet
appareil. Vous pouvez également demander conseil
auprès d’un professionnel afin de vous assurer
d’utiliser l’appareil correctement. Nous n’endosserons
aucune responsabilité en cas d’accident provoqué par
une mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de modifier les détails
des instruments sans préavis. Si vous détectez une
erreur dans ces instructions, n’hésitez pas à nous le
faire savoir afin d’y apporter une solution.
Ce produit répond aux exigences suivantes:
1. Conditions énoncées dans la Directive «Basse
tension»: 2014/35/EU
2. Conditions énoncées dans la Directive
«Compatibilité électromagnétique»: 2014/30/EU
N’essayez en aucune circonstance d’ouvrir ou
d’inspecter les composants internes ou les
accessoires de votre appareil. Si une inspection est
nécessaire, veuillez contact votre fournisseur ou un
technicien qualifié.
N’utilisez jamais votre appareil dans un lieu humide
ou peu ventilé (par exemple, salles de bains); ceci
pourrait endommager les composants électriques de
votre appareil.
N’utilisez jamais votre appareil à l’extérieur, une
exposition aux éléments naturels pouvant
endommager l’appareil.
Si le cordon d’alimentation était rompu, veuillez
demander à un professionnel de le remplacer pour
éviter tout dommage, ou demandez conseil à votre
revendeur.
Barcelona
Pol. Ind. La Valldan
Camí de Garreta, 92
08600 Berga
Barcelona – Spain
T. +34 938 24 90 20
E. info@weelko.com
W. www.weelko.com
Importador/Importer
Importateur/Importeur
Importatore:
Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
Mode d’emploi
Panneau avant
1. Branchez le cordon d'alimentation arrière du
panneau.
2. Allumez l'appareil en appuyant sur "POWER".
3. Appuyez sur "SELECT" pour sélectionner la fonction
désirée.
F-336
2 in 1 beauty
instrument
select
Timer
Energy
Start/Pause
MICRODERMABRASION PAR
MICROCRISTAUX EN ALUMINIUM
Récipients pour les microcristaux:
1. Récipient pour les microcristaux utilisés.
2. Récipient pour les nouveaux microcristaux.
Mode d’emploi
1. Montez les supports latéraux de la pièce à main.
2. Branchez correctement les tubes selon le visuel, de
façon que les lettres de chaque tube correspondent à
ceux des récipients. Pour les brancher, il faut
seulement introduire le tube et exercer un peu de
pression. Pour les retirer, appuyez la partie en
plastique de la connexion et tirez le tube sans le
forcer.
4. Bien fermer la bouteille. La zone de filetage du
bouchon doit rester complètement propre de
microcristaux. Il faudrait utiliser microcristaux de
taille de particule #120.
5. Ajustez les options « TIMER » et «ENERGY » selon
vos souhaites.
6. Appuyez sur le bouton « START/STOP » pour
commencer le traitement.
7. Une fois le traitement soit finalisé, le récipient
numéro 1 sera plein de microcristaux utilisés et le
récipient numéro 2 sera vide. Enlever les microcristaux
utilisés et les jeter et remplir le récipient numéro 2
pour des prochains traitements. La zone de filetage
doit rester complètement propre de microcristaux.
3. Ouvrez le flacon "2" et le remplissez avec des
microcristaux sans dépasser la limite montrée sur le
croquis.
Note importante:
Ne manipuler pas les microcristaux avec les mains.
Vérifiez que la tête de la poignée ne bouche pas le
trou à l’intérieur.
Notes
La poignée doit être en contact avec la peau
seulement de 3 à 5 secondes.
Cautions
Nettoyez la peau, séchez l'excès d'eau dans le
visage et puis vous pouvez commencer le traitement.
Il n'est pas nécessaire d'appliquer émulsions ou
lotions supplémentaires.
Pendant le traitement vers les yeux, veuillez ajuster
la pression d'air entre 1 -5, et il suffira de traverser
cette zone deux fois.
Pendant le fonctionnement dans la zone T, une
région qui généralement a une épaisse cuticule, vous
pouvez utiliser la grosse tête pour la dermabrasion et
la pression d'air peut être augmentée en conséquence.
Après les traitements, nettoyer le visage à nouveau
avec de l'eau et appliquer ensuite le traitement
nutritionnel souhaité.
A B
C
C
MICRODERMABRASION PAR TÊTES
À DIAMANT
Cautions
1. Branchez les accessoires correctement arrière du
panneau.
2. Branchez l’autre extrémité du tuyau au manche
aspirateur.
3. Placez la tête à diamant adaptée dans le manche. Il
existe neuf types de têtes à diamant.
4. Vérifiez que le filtre en mousse soit bien placé dans
le manche.
5. Vérifiez que le filtre en métal soit bien placé dans le
manche.
6. Vous pouvez ajuster l’effet d’aspiration en réglant le
régulateur.
7. Vous pouvez ajuster l’effet d’aspiration en couvrant
ou découvrant le trou sur le côté du manche avec votre
doigt.
8. Appuyez sur le bouton «START/STOP» pour
commencer le traitement.
Ne laissez pas le manche aspirateur au même
endroit de la peau trop longtemps car cela peut
provoquer des blessures.
Évitez d’utiliser l’appareil sur une peau irritée.
Les zones suivantes ne sont pas appropriées pour ce
type de traitements : tumeurs de la peau, grains de
beauté, marques de naissance, angiomes, lèvres,
yeux, herpès et verrues.
Le régulateur de pression peut être complètement
dévissé. Si cela arrive par accident, vous pouvez le
revisser et l’appareil fonctionnera de nouveau
correctement.
Ne faites pas fonctionner la pompe à vide pendant
de longues périodes sans l’avoir laissée refroidir un
moment entre chaque traitement afin d’empêcher une
surchauffe de la pompe qui pourrait provoquer un
dommage sur l’appareil. Les dommages provoqués par
une surchauffe de la pompe ne sont pas couvertes par
la garantie du fabriquant.
Ø 22 MM
D100
D180
Corps. Convient pour l’acné, les
genoux, les coudes et les zones avec
vergetures
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Les yeux et les deux côtés du nez.
Rides, acné, boutons et points noirs
Ø 19 MM
D180
D220
Visage. Convient pour de grandes
taches, pores, le vieillissement
exposition au soleil
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Les cicatrices, les ridules et les
imperfections diverses
FAQ
Microdermabrasion par têtes à
diamant
Si l’effet d’aspiration est diminué :
Remplacez les filtres en métal et en mousse.
Microdermabrasion par têtes à
diamant
Le filtre en mousse dans le manche doit être changé
pour chacun des 5 traitements. Démontez le manche
et remplacez le filtre. Puis réassemblez le manche.
Le filtre en métal dans le manche doit être changé
après chacun des 5 traitements. Démontez le manche
et remplacez le filtre. Puis réassemblez le manche.
Nettoyez et stérilisez les têtes à diamant après
chaque traitement.
MAINTENANCE
Microdermabrasion par
microcristaux en aluminium
Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau filtrant relié à
l'appareil n'est pas installé. Ce filtre doit être
remplacé pour chaque des 5 traitements.
Pour remplacer le filtre:
- Dévissez le bouchon du réservoir.
- Retirez le filtre en tirant et insérer le nouveau.
- Vissez la partie supérieure du réservoir, en
s'assurant que le joint en silicone soit correctement
placé.
Remarque: Avant de visser le haut, essuyez toute trace
de microcristaux dans le filetage et le joint en silicone
afin de garantir leur étanchéité.
4 filtres de remplacement sont fournis.
Après le traitement, s'il vous plaît utiliser de l'eau
distillée et une brosse pour nettoyer les accessoires.
Puis trempez-les complètement dans le récipient pour
désinfecter avec une solution d'alcool 75% pendant 15
minutes. Puis les retirer, les nettoyer et puis les
mettre dans le stérilisateur UV pour être prêts pour la
prochaine utilisation.
MultiEquipment. Ref F336
Bedienungsanleitung
Microdermabrasionsgerät
Warnung Recycling
EC Konformitätserklärung Willkommen!
Dieses Symbol auf unseren elektrischen Geräten und
auf ihren Verpackungen bedeutet, dass diese Produkte
in Europa nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die
lokalen Vorschriften oder die Anforderungen für die
Entsorgung von elektrischen Geräten. Diese Initiative
zur Entsorgung von Elektromüll hilft die natürlichen
Ressourcen zu erhalten und dient einem besseren
Umweltschutz.
Vielen Dank für Ihren Kauf! Bitte lesen Sie die
Anleitungen gründlich durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Sie können auch Ihren Fachbetrieb
um eine Einweisung bitten, damit Sie sicher sind, dass
Sie das Gerät richtig einsetzen. Wir haften nicht für
Unfälle, die aufgrund fehlerhafter Bedienung
entstehen.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen der
Geräte ohne vorherige Ankündigung vor. Wenn Sie in
diesen Anleitungen Fehler finden, bitte senden Sie uns
eine E-Mail, damit wir diese berichtigen können.
Dieses Produkt erfüllt die folgenden Anforderungen:
1. Die Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie:
2014/35/EU
2. Die Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnatische Verträglichkeit: 2014/30/EU
Versuchen Sie niemals das Gerät zu öffnen und die
innen liegenden Komponenten oder Zubehör zu
untersuchen. Wenn eine Kontrolle notwendig wird,
setzen Sie sich dafür mit Ihrem Lieferanten oder einem
kompetenten Techniker in Verbindung.
Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter oder
unbelüfteter Umgebung, wie z.B. Feuchträume oder
Badezimmer, um Schaden an den elektrischen
Komponenten Ihres Geräts zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien,
Witterungseinflüsse können Schäden verursachen.
Wenn die elektrische Zuleitung beschädigt ist,
lassen Sie diese von einem Fachmann kontrollieren
und austauschen, um Risiken zu vermeiden, oder
bitten Sie den Händler um Kundendienstleistungen.
Barcelona
Pol. Ind. La Valldan
Camí de Garreta, 92
08600 Berga
Barcelona – Spain
T. +34 938 24 90 20
E. info@weelko.com
W. www.weelko.com
Importador/Importer
Importateur/Importeur
Importatore:
Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Weelko MultiEquipment Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per