Bresser Automatik 80/400 Telescope Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

AUTOMATIK
TELESKOP
AUTOMATIC
TELESCOPE
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по
эксплуатации
EN
FR
IT
ES
RU
DE
Art.No. 47-01170 / 47-01180
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 1Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 1 17.08.2020 08:06:2817.08.2020 08:06:28
- 2 -
2
(EN) CAUTION:
Never attempt to observe the sun with this telescope.
Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope.
Observing the sun directly, even for a short time, may cause blindness.
Packing materials, like plastic bags and rubber bands, should be kept out of the reach of children.
(ES) ADVERTENCIA!
No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones de éste. Tome asimismo pre-
cauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE QUE SE QUEDEN CIEGOS. Mantenga
el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc.) lejos del alcance de los niños.
(IT) ATTENZIONE!
Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare particolare
attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!
(FR) AVERTISSEMENT!
Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y particulièrement,
lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants!
(DE) WARNUNG!
Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie
besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
(RU) Внимание!
Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить зрение, вплоть
до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых. Упаковочные
материалы следует держать в недоступном для детей месте из-за опасности удушения.
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 2Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 2 17.08.2020 08:06:2817.08.2020 08:06:28
Zubehör kann je nach Modell variieren.
Accessories may vary depending on the model.
Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Los accesorios pueden variar según el modelo.
Оснастка может изменяться в зависимости от модели.
5
1

1
1
F
E
B
D
1
1 C
No. 8
1$
Fig. 9
J 1
No. 9
No. 7
J
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 5Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 5 17.08.2020 08:07:2217.08.2020 08:07:22
IT
21
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manua-
le. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo
prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni
riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un
secondo momento.
PERICOLO!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
lesioni gravi o avere persino conseguenze letali.
ATTENZIONE!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
danni materiali o ambientali.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osservazioni
in natura.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO PER LA VISTA!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il
sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA
VISTA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la
vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sac-
chetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO!
Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari
diretti. La compressione della luce può provocare un incendio.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati
da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non
consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervi-
sione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quan-
to descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO
di SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per
inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie
scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengo-
no a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di
guanti di protezione adatto.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare
esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o
buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscalda-
mento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocir-
cuiti, incendi e persino esplosioni!
ATTENZIONE!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare
il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio
in riparazione.
PROTEZIONE della privacy!
Il binocolo è stata realizzato solo per l’uso privato.
Rispettare la privacy delle altre persone: ad esem-
pio non utilizzare l’apparecchio per guardare negli
appartamenti altrui.
Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Panoramica dei pezzi (n. 1-8)
B
Tubo del telescopio
C
Apertura del tubo
D
Tronco oculare
E
Manopola di regolazione della messa a fuoco
F
Handbox
G
Supporto oculare
H
Superficie di appoggio per handbox
I
Blocco azimutale
J
Treppiede
1!
Scomparto batterie
1@
Vite di arresto
1#
Supporto accessori
1$
Manopola di arresto per la regolazione dell'altezza
1%
Tappo antipolvere
1^
Oculari
1&
Filtro lunare
1*
Bussola
1(
Carta del cielo
2)
CD del software
Handbox (n. 9)
B
Sorgente luce a infrarossi
C
Schermo handbox
D
Tasto più/meno
E
Illuminazione
F
Tasto centrale
G
Tasti freccia
H
Tastierino numerico
I
Porta mini-USB
1
J
Porta RJ-45
1
1)
Porta RJ-22
1
1
NOTA:
Il porti dell handbox (8, 9 e 10) sono preparati per gli sviluppi futuri,
ma non sono attive al momento. Per ora ci sono accessori non aggiun-
tivi (ad esempio, cavo seriale ecc) disponibili. Informazioni sui nuovi
sviluppi per questo prodotto sono disponibili sul nostro sito web sotto
www.bresser.de/download/automatic_telescopes
Parte I – Montaggio
1. Indicazioni generali/ubicazione
Prima di iniziare il montaggio, scegliere un'ubicazione idonea per il
telescopio. Conviene montare questo apparecchio in un punto in cui
si disponga di una buona vista del cielo, di una superficie solida e di
spazio sufficiente.
Per prima cosa estrarre tutti i pezzi dalla confezione. Controllare in
base al diagramma se sono presenti tutti i pezzi.
2. Treppiede
Estrarre il treppiede (9) dalla confezione. Allargare le gambe del
treppiede e collocare il treppiede su una superficie solida e piana.
Collocare il supporto per gli accessori (13) sul pomello di arresto del
perno del treppiede e girare il supporto fino a innestarlo (n. 3).
Nota: prima di chiudere il treppiede non dimenticarsi di togliere il
supporto per gli accessori.
3. Telescopio
Allentare la vite di arresto (12) del morsetto del prisma fino a quando
la vita non sporge più nell'attacco (n. 4). Inserire la guida prisma del
telescopio nell'attacco e stringere la vite a mano. Assicurarsi che il logo
"BRESSER" sia dritto.
4. Regolazione dell'altezza
Allentare la manopola di arresto per la regolazione dell'altezza giran-
dola in senso antiorario e allineare il tubo del telescopio ottico (1)
orizzontalmente. Quindi bloccare di nuovo il dispositivo di regolazione
dell'altezza (n. 5).
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 21Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 21 17.08.2020 08:08:2117.08.2020 08:08:21
22
5. Sostegno
Collocare i fori del lato inferiore del sostegno sulle viti che sporgono dal
treppiede (n. 6). Le viti sono molleggiate e si innestano nei fori con un
"clic" udibile. Quindi stringere a mano le viti.
6. Oculare
Togliere un oculare dal supporto (6) e collocarlo nell'apposito tronco
(3). Stringere con precauzione la vite di bloccaggio del tronco
dell'oculare (n. 5). Iniziare con l'oculare che offre l'ingrandimento
minore, ossia l'oculare con la maggiore distanza focale (ad es. 20
mm o 25 mm, a seconda del modello). Non appena l'oggetto si trova
al centro del campo visivo, si può passare ad un oculare che offra un
maggiore ingrandimento, ossia quello con la minore distanza focale.
Dopo aver sostituito l'oculare, sarà eventualmente necessario regolare
di nuovo la messa a fuoco (vedere punto 8).
7. Tappo antipolvere
Il tappo antipolvere (15) protegge l'ottica dalla sporcizia. Toglierlo
dall'apertura del tubo (2) prima dell'uso.
8. Manopola di regolazione della messa a fuoco
Per mettere a fuoco gli oggetti, il telescopio è dotato di un meccanismo
di messa a fuoco con regolazione di precisione. Quando si utilizza il
telescopio per la prima volta o si passa da oggetti vicini (osservazio-
ne della natura) a oggetti molto lontani, è eventualmente necessario
girare alcune volte la manopola di regolazione della messa a fuoco (4)
prima di ottenere un'immagine nitida.
Se si desidera osservare oggetti vicini, mantenere la distanza minima
possibile di circa 20 m.
Sezione II – Handbox
1. Batterie
Togliere il coperchio dello scomparto batterie (11) situato nel lato supe-
riore della base del sostegno e inserire le batterie nel supporto (n. 2).
Utilizzare 6 batterie (tipo AA, Mignon) rispettando la polarità. Collocare
le batterie nello scomparto batterie e chiudere il coperchio. Non usare
batterie ricaricabili!
2. Handbox
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF si trovi in posizione OFF (n.
8). Togliere l'handbox dal supporto (7) e inserire un'estremità del
cavo a spirale nella presa "HBX" e l'altra estremità nella presa RJ-45
dell'handbox. Accendere l'apparecchio. Si accende l'illuminazione del
display e suona un segnale.
3. Configurazione
Ora e data
Dopo l'accensione viene richiesto di inserire l'ora a e la data. Spostarsi
all'interno dello schermo con i tasti freccia e utilizzare il tastierino
numerico (7) per immettere i numeri. Quindi premere il tasto centrale
(5) situato tra i tasti freccia per confermare i dati immessi.
Ora legale
Selezionare se è attiva l'ora legale impostando Status: On o Status:
Off nel menu.
Paese/Stato (Ubicazione)
Se viene richiesta l'ubicazione, è possibile selezionarla da un elenco di
"Country & City" oppure scegliere le proprie coordinate GPS alla voce
"Custom Site".
a) Country & City (Paese e città)
Selezionare il proprio Paese dall'elenco per mezzo dei tasti freccia
"In alto" e "In basso". Sfogliare l'elenco delle località con i tasti freccia
"Sinistra" o "Destra". Poi premere il tasto centrale (5) per confermare.
b) Custom Site (Località definita dall'utente)
Immettere i dati secondo lo schema seguente:
Nome: scegliere una denominazione (ad es. il nome della località).
Lon: immettere il grado di longitudine.
Lat: immettere il grado di latitudine.
Zona: scegliere il fuso orario per la propria ubicazione.
Esempio:
Nome:
Berlin ; Lon: E013° 25` ;
Lat: N52° 30` ; Zona: E01
Fuso orario a est di Greenwich:
E01-E12
Fuso orario ad ovest di Greenwich:
W01-W12
Fuso orario di Greenwich (GMT):
E00 oder W00
Posizione iniziale / OTA (Optical Tube Assembly) Zero
Come punto di inizio per l'allineamento, è necessario che il dispositivo
di controllo del telescopio conosca la direzione verso cui punta il tubo
(OTA).
Nel campo "Azi:" inserire il valore "000" per l'azimut.
Nel campo "Alt:" inserire il valore "00" per la quota.
Allentare i due bloccaggi degli assi e orientare ora l'apertura del tele-
scopio (2) orizzontalmente e in direzione nord. Aiutarsi con la bussola
(18) con livella ad acqua integrata compresa nella fornitura e inserirla
nel tronco dell'oculare (3) per determinare la posizione di partenza
esatta. In questa posizione vanno serrati di nuovo i bloccaggi degli
assi.
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 22Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 22 17.08.2020 08:08:2217.08.2020 08:08:22
IT
23
4. Allineamento
Per utilizzare la funzione GoTo è necessario eseguire un allineamento
nel quale il telescopio rileva l'allineamento del tubo. A tale scopo biso-
gna puntare il telescopio su due-tre stelle, a seconda della precisione
desiderata, che bisogna centrare con i tasti freccia.
Passo 1: premere il tasto centrale (5) e selezionare la prima voce di
menu, "Allineamento". Selezionare l'allineamento con una stella, due
stelle o tre stelle.
Quanto maggiore è il numero di stelle selezionato, tanto più preciso è
il posizionamento nella modalità GoTo.
Allineamento con una stella (One-Star Alignment):
Passo 2: dopo aver selezionato questa opzione, viene richiesta una
stella di allineamento. Di solito il software sceglie una stella luminosa
e ben visibile che sia sensibilmente più luminosa delle stelle circostan-
ti. Se si conosce un'altra stella luminosa che si è in grado di trovare
facilmente, selezionarla con i tasti freccia e confermare con il tasto
centrale (5).
Passo 3: il telescopio ruota sulla posizione acquisita per la stel-
la e invita a centrare esattamente questa stella nel campo visi-
vo dell'oculare con i tasti freccia. La stella è sensibilmen-
te più luminosa delle stelle circostanti. Una volta porta-
ta la stella al centro dell'oculare, confermare con il tasto centrale (5).
Allineamento con due e tre stelle:
Il procedimento è identico, con la differenza che bisogna ripetere due o
tre volte i passi 2 e 3 per le ulteriori stelle di allineamento.
Nota: dopo l'allineamento ruotare il telescopio solo per mezzo del
comando manuale e non spostare il treppiede. In caso contrario si
perde l'allineamento.
5. Aumento della precisione:
Sincronizzazione / Target Sync:
In questo modo è possibile aumentare la precisione:
Per mezzo di GoTo, spostarsi su un obiettivo che si riconosce bene
e portarlo al centro del campo visivo dell'oculare. Premere il tasto
centrale (5), selezionare "Allineamiento" e poi "Sincronizzazione". Ora
il telescopio sincronizza la posizione di questo oggetto con la banca
dati. In seguito sarà possibile puntare con maggiore precisione sugli
oggetti più vicini.
Compensazione del gioco degli ingranaggi / Backlash correction:
Per migliorare la precisione è possibile regolare il gioco degli ingranag-
gi o "backlash correction of the axis". Va fatto separatamente per i due
assi e di regola non è necessario.
Premere il tasto centrale (5) per passare al menu e selezionare
"Allineamento". Selezionare poi "Calibrate RA" o "Calibrate DEC".
Seguire le istruzioni del menu per procedere a questa correzione.
Sezione III – Menu
Prima messa in funzione:
Welcome Screen
Date and Time
Daylight Saving
Status: off
Status: on
Custom Site
Name:
Lon:
Lat:
Zone:
Country & City
Country: up and down
City: left and right
OTA Zero
Panoramica del menu principale:
• Allineamento
• A. to una Stella Allineamento del telescopio su una stella
• A. due Stella Allineamento del telescopio su due stelle
• A. tre Stella Allineamento del telescopio su tre stelle
• Sincronizzazione Aumenta la precisione dell'allineamento
• Calibrate RA Calibrazione della compensazione
del gioco RA
• Calibrate DEC Calibrazione della compensazione
del gioco DEC
• Navigazione
• Sistema Solare Catalogo degli oggetti del sistema solare
• Costellazione Catalogo delle costellazioni
• Miglione oggetti Catalogo con stelle note
• Messier Catal. Catalogo con oggetti del profondo cielo
• NGC Catalog. Esauriente catalogo con una gran varietà
• IC Catalogue Catalogo con oggetti deboli
• Sh2 Catalog. Catalogo con oggetti deboli
• Bright Star Cat. Catalogo con stelle luminose
• SAO Star Catal. Esauriente catalogo di stelle
• Utilizzat. Ogg. Possibilità di salvare oggetti propri
• Coord. RA/DEC Stabilire un punto nel cielo
• Rifer. Terrestri Stabilire un punto proprio a terra
• Inst.d´accessori
• Att. Avvenimento Oggetti attualmente visibili
• Sorgere/Tramonto Ora di ascesa e discesa di un oggetto
• Fasi Lunari Fase lunare attuale
• Temporizzatore Funzionalità di timer
• Allarme Impostazione dell'allarme
• Oculare FOV Campo visivo dell'oculare
• Calcolo Oculare Ingrandimento dell'oculare
• Rego. Luminositá Luminosità dello schermo
• Parcheggio Rotazione in posizione di riposo
• Installazione
• Data/Ora Impostazione di data e ora
• Inverno/Estate Impostazione o annullamento
dell'ora legale
• Paese/Stato Impostazione dell'ubicazione attuale
• Country & City Selezione dell'ubicazione dalla banca dati
• Custom Site Immissione dell'ubicazione
mediante dati GPS
• Astron. / Terr. Alternanza tra modalità cielo e modalità terra
• Sky Target Osservazione del cielo
• Land Target Osservazione del terreno
• Inseguimento Alternanza tra sostegno azimutale
ed equatoriale
• Alt Telescope Sostegno Alt/AZ
• Equ Telescope Sostegno EQ
• Montatura Impostazioni per il sostegno del telescopio
• Veloci Impostazione della velocità di inseguimento
• Star Speed
• Solar Speed
• Moon Speed
• Customize Speed
• Idioma Selezione della lingua
• Mod. di Telescop
• Azzerare Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Sezione IV – Osservazione
Una volta concluso l'allineamento, il telescopio esegue il puntamento
automatico alla velocità corretta per compensare la rotazione terrestre.
Gli oggetti celesti permangono a lungo nel campo visivo dell'oculare.
Nota: dopo l'allineamento ruotare il telescopio solo per mezzo del
comando manuale e non spostare il treppiede. In caso contrario si
perde l'allineamento.
Dopo l'allineamento servirsi della funzione GoTo per ruotare il telesco-
pio su ogni oggetto celeste. Premere a tale scopo il tasto centrale (5)
e selezionare "Navigazione" nel menu.
Poi selezionare il catalogo di oggetti desiderato.
Sfogliare l'elenco con i tasti freccia e confermare l'oggetto con il tasto
centrale (5). Il telescopio ruota sull'oggetto desiderato.
Esempio: osservazione di Giove
Giove non può essere osservato in ogni momento, dipende dall'ubica-
zione e dalla data.
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 23Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 23 17.08.2020 08:08:2317.08.2020 08:08:23
24
Se attualmente è visibile, passare al menu, selezionare "Navigazione"
con i tasti freccia e confermare la selezione con il tasto centrale (5).
Scegliere il sistema solare "Sistema Solare" e sfogliare con i tasti
freccia fino a selezionare "Jupiter". Confermare la selezione con il
tasto centrale (5).
Il telescopio ruota su Giove e, non appena il pianeta viene posizionato,
suona un segnale.
350 mm ÷ 20 mm = 17,5X
350 mm ÷ 10 mm = 35X
400 mm ÷ 20 mm = 20X
400 mm ÷ 10 mm = 40X
Formula per il calcolo dell’ingrandimento:
Distanza focale telescopio ÷ Distanza focale oculare = Ingrandimento
Esempi:
Possibili oggetti di osservazione
Qui di seguito abbiamo indicato alcuni corpi celesti e ammassi stellari
molto interessanti che abbiamo selezionato e spiegato apposta per
Lei.
Luna
La Luna è l’unico satellite naturale della Terra.
Diametro: 3.476 km
Distanza: 384.400 km dalla terra
La Luna era conosciuta già dalla preistoria. È il secondo oggetto
più luminoso nel cielo dopo il Sole. Siccome la Luna compie un giro
completo intorno alla Terra in un mese, l’angolo tra la Terra, la Luna
e il Sole cambia continuamente; ciò si vede anche dai cicli delle fasi
lunari. Il periodo di tempo che intercorre tra due fasi successive di luna
nuova è di circa 29,5 giorni (709 ore).
Costellazione ORIONE / M42
Ascensione retta: 05
h
35
m
(ore: minuti)
Declinazione: -05° 22‘ (gradii : minuti)
Distanza: 1.344 anni luce dalla terra
Con una distanza di circa 1.344 anni luce la nebulosa di Orione è la
nebulosa diffusa più luminosa nel cielo. Visibile anche ad occhio nudo,
costituisce comunque un degno oggetto di osservazione ai telescopi di
ogni dimensione, dal più piccolo cannocchiale ai più grandi osservatori
terrestri, fino all’Hubble Space Telescope.
Si tratta della parte principale di una nuvola in realtà ben più grossa di
idrogeno e polvere che si estende per più di 10 gradi su più della metà
della costellazione di Orione. L’estensione di questa nuvola gigantesca
è di diverse centinaia di anni luce.
Costellazione LIRA / M57
Ascensione retta: 18
h
53
m
(ore : minuti)
Declinazione: +33° 02‘ (gradi : minuti)
Distanza: 2.412 anni luce dalla terra
La famosa nebulosa anulare M57 viene spesso citata come esempio
di nebulosa planetaria e di oggetto estivo da osservare nell‘emisfero
boreale. Recenti scoperte invece hanno confermato che si tratta,
con tutta probabilità, di un anello (toro) di materia luminosa che
circonda la stella centrale, e non un inviluppo sferoidale o ellissoi-
dale. Osservandola dal piano su cui poggia l‘anello, dovrebbe quindi
assomigliare molto alla Nebulosa Manubrio M27 invece noi la vediamo
in prossimità di uno degli assi polari
Costellazione Vulpecula / M27
Ascensione retta: 19
h
59
m
(ore : minuti)
Declinazione: +22° 43‘ (gradi : minuti)
Distanza: 1.360 anni luce dalla terra
La Nebulosa Manubrio M27 o il Manubrio nella Vulpecula è stata
la prima nebulosa planetaria ad essere scoperta. Il 12 luglio 1764
Charles Messier scoprì questa nuova classe affascinante di oggetti.
Noi vediamo questo oggetto quasi esattamente dal suo piano equa-
toriale. Osservando la Nebulosa Manubrio da uno dei poli, la sua
forma dovrebbe ricordare probabilmente la forma di un anello e quindi
assomigliare alla nebulosa anulare M57 che già conosciamo.
Questo oggetto è ben visibile anche in presenza di condizioni
metereologiche quasi buone con ingrandimenti modesti.
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sor-
gente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batte-
rie)!
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno mor-
bido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il
panno per evitare di graffiare le lenti.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Conservarlo
nella borsa fornitura o nella confezione per il trasporto. Togliere le
batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una "dichiarazione di conformità" in linea
con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è
visionabile in qualsiasi momento.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informa-
zioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio
di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 24Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 24 17.08.2020 08:08:2517.08.2020 08:08:25
IT
25
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli appa-
recchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto
nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in
maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utiliz-
zatore negli appositi contenitori di raccolta. Le informazioni degli appa-
recchi o delle batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponi-
bili presso il servizio di smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente
smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie
inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta orga-
nizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo
corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della
sostanza inquinante.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell'acquisto. Per godere di un'estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull'esten-
sione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms.
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una
lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link
(codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/automatic_telescopes
Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 25Manual_4701180-4701181_de-en-fr-it-es-ru_BRESSER_v082020a.indd 25 17.08.2020 08:08:2617.08.2020 08:08:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bresser Automatik 80/400 Telescope Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per