English
E
Français
F
Español
S
Deutsch
D
Nederlands
Nl
Italiano
I
Português
P
C
J
Congratulations on your purchase of the
PENTAX IQZoom EZY 80 / ESPIO 80V and
welcome to the world of Pentax zoom compact
photography!
Your compact, light weight camera is a great
companion to preserve your favorite memories.
• Please read this manual carefully before operating
the camera to take consistently superior pictures.
• Pay special attention to the cautions and notes in
this Operating Manual.
The illustrations used in this manual may differ from
the camera's actual appearance.
• Illustrations in this operating manual are the DATE
MODEL.
1. PRECAUTIONS
FOR SAFE USE OF YOUR CAMERA
Although we have carefully designed this camera for
safe operation, please be sure to follow precautions
given in this manual.
WARNING
This mark indicates precautions that if not
followed, could result in serious injury to the
person.
CAUTION
This mark indicates precautions that, if not
followed, could result in minor or medium injury
to the person or damage to the equipment.
WARNING
• The electric circuits inside the camera contain high
voltage working parts. Never attempt to
disassemble the camera yourself.
• Never touch internal parts of the camera if they
become exposed from dropping the camera or for
some other reason, as there is danger of electric
shock.
• Wrapping the strap around your neck is dangerous.
Make sure that small children do not the strap
caught their neck.
CAUTION
• Never try to disassemble, short or recharge the
battery. Also, do not dispose of the battery in fire, as
it may explode.
• Remove the battery from the camera immediately if
it become hot or begin to smoke. Be careful not to
burn yourself during removal.
PRECAUTIONS FOR YOUR CAMERA
Precautions when taking pictures
• Do not use the camera where it may come in
contact with rain, water or any other liquid, because
the camera is not weather, water, or liquid resistant.
Should the camera get wet from rain, splashing
water, or any other liquid, wipe it off immediately
with a dry soft cloth.
• Be careful not to subject the camera to strong
vibrations, shock or pressure. Use a cushion to
protect the camera when carrying it in a motorcycle,
car, boat, etc.
• Condensation on the interior or the exterior of the
camera may be extremely harmful to the camera
mechanism as it may cause rust and / or corrosion.
Furthermore, if the camera is taken from warm
temperature to a subfreezing one or vice versa, the
formation of icelets may cause damage. In such a
case, put the camera into a case or plastic bag so
that any changes in temperature difference is
minimized. Do not remove it from the bag until
temperature has stabilized.
Precautions for storage
• Avoid leaving the camera for extended periods in
places where temperature and humidity are high
such as in a car.
• Do not store the camera in a closet with mothballs
or in a case where chemicals are handled. Store it
in a place with good air circulation to prevent fungus
growth.
Precautions for proper care
• Use a blower and lens brush to remove dust
accumulated on the lens or the viewfinder window.
• Never use solvents such as paint thinner, alcohol or
benzene to clean the camera. To clean the external
camera surfaces, - but not glass surfaces; using a
dry or silicone-treated cloth is recommended.
Other precautions
• The temperature range at which this camera
functions properly is 50°C to –10°C (122°F to 14°F).
• To maintain optimum performance, it is
recommended that the camera be inspected every
one or two years. If the camera has not been used
for an extended period, or is being prepared for an
important photographic session, it is recommended
that you have the camera inspected or test shoot
with it.
PRECAUTIONS FOR BATTERY USAGE
• Misuse of a battery can cause hazards such as
leakage, overheating, explosions, etc. The battery
should be inserted with the "+" and "–" sides facing
correctly.
• Battery performance may be temporarily hindered in
low temperatures, but will recover in normal
temperatures.
• Keep a spare battery on hand for replacement
convenience when shooting outdoors or while
traveling.
• Be sure to store battery out of reach of children.
Seek medical assistance immediately if accidentally
swallowed.
2. NAMES OF WORKING PARTS
q Strap lug
w Shutter release button
e Main switch button
r Mid-roll rewind button
t Self-timer / Landscape button
y Flash button
u LCD panel
i Built-in flash
o Viewfinder window
!0 Lens
!1 Autofocus window
!2 Self-timer lamp
!3 Light sensor window
!4 Viewfinder eyepiece
!5 Green lamp
!6 Zoom lever
!7 Film information window
!8 Back cover release lever
!9 Battery chamber cover
@0 Tripod socket
@1 Back cover
3. STRAP ATTACHMENT
Fit the strap on the camera as illustrated.
Protrusion part can be used for opening Battery
cover, for adjusting Date and for pushing Mid-roll
rewind button.
Nous vous félicitons de votre achat du PENTAX
ESPIO 80V et bienvenue dans le monde de la
photographie Pentax.
Léger et compact, cet appareil doté d’un objectif
zoom sera désormais un compagnon indispensable
pour préserver vos précieux souvenirs.
• Veuillez lire attentivement ces explications avant
d’utiliser l’appareil, de manière à en obtenir toujours
des images irréprochables.
• Accordez une attention spéciale aux précautions et
aux remarques de ce mode d’emploi. Les
illustrations présentées ici peuvent différer de
l’aspect réel de l’appareil.
• Les illustrations de ce mode d’emploi présentent le
MODÈLE DATEUR.
1. PRECAUTIONS
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE
APPAREIL EN TOUTE SECURITE
Nous avons pris le plus grand soin dans la
conception de cet appareil pour vous permettre de
l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien
suivre les précautions d’emploi énoncées sur cette
page.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les précautions d’emploi
dont la non-observation risque d’être dangereuse
pour la personne.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont la non-
observation peut être faiblement ou
moyennement dangereuse pour la personne ou
risquer d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT
• Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil
contiennent des pièces sous haute tension. N’
essayez jamais de démonter l’appareil.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de
l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour
toute autre raison car il existe un risque de
décharge électrique.
• Passez la courroie autour du cou peut être
dangereux. Assurez-vous que la courroie ne
s’enroule pas au cou de petits enfants.
ATTENTION
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de
mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais
dans un feu, car elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si
elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à
ne pas vous brûler pendant cette opération.
PRECAUTIONS CONCERNANT VOTRE
APPAREIL
Précautions lors de la prise de vue
• Protégez votre appareil de la pluie, de l’eau ou de
tout autre liquide car il n’est ni étanche ni résistant
aux intempéries. Si l’appareil est mouillé ou
éclaboussé, essuyez-le immédiatement avec un
chiffon doux et sec.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions
importantes. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto, avion
ou bateau, etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très
dangereuse pour l’appareil car la rouille peut
gravement endommager son mécanisme. Par
ailleurs, les brusques changements de température
peuvent entraîner la formation de cristaux et
endommager l’appareil. Dans un tel cas, mettez
l’appareil dans un sac pour qu’il se réchauffe
lentement. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint
la température ambiante.
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à
la chaleur ou l’humidité (voiture, par exemple).
• Evitez de ranger l’appareil dans un placard où se
trouvent des produits chimiques ou de la
naphtaline. Rangez l’appareil dans un endroit bien
ventilé pour éviter les moisissures.
Précautions d’entretien
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier,
l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluant, alcool
ou benzène pour nettoyer votre appareil. Pour
nettoyer les surfaces externes de l’appareil, il est
recommandé d’utiliser un chiffon sec.
Autres précautions
• L’appareil fonctionne correctement entre 50˚C et
–10˚C.
• Pour que votre appareil conserve ses performances
optimales, nous vous conseillons de le faire réviser
environ tous les deux ans. Si votre appareil est
resté inutilisé pendant une assez longue période
avant une séance importante de prise de vues, il
est préférable de réaliser un film d’essai.
PRECAUTIONS CONCERNANT
L’UTILISATION DE LA PILE
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez
les polarités "+" et "–" indiquées.
• A basse température, le fonctionnement de la pile
peut être momentanément altéré, mais un retour à
une température normale réglera le problème.
• Ayez toujours une pile de rechange lors de prises
de vues à l’extérieur ou en voyage.
• Prenez soin de ranger la pile hors de portée des
enfants.
2. NOMENCLATURE DES ORGANES
q Œillet de courroie
w Déclencheur
e Interrupteur principal
r Bouton de rebobinage à mi-course
t Bouton Retardateur / Paysage
y Bouton de flash
u Écran à cristaux liquides (LCD)
i Flash incorporé
o Fenêtre du viseur
!0 Objectif
!1 Fenêtre d’autofocus
!2 Voyant de retardateur
!3 Capteur photométrique
!4 Oculaire du viseur
!5 Voyant vert
!6 Levier de zoom
!7 Fenêtre d’identification de pellicule
!8 Levier de libération du dos
!9 Volet du logement de pile
@0 Filetage pour trépied
@1 Dos de l’appareil
3. FIXATION DE LA COURROIE
Fixez la courroie sur l’appareil comme illustré ici.
La partie saillante de la courroie est pratique pour
ouvrir le volet du logement de pile, pour le réglage de
la date et pour enfoncer le bouton de rebobinage à
mi-course.
Enhorabuena por haber adquirido la PENTAX
ESPIO 80V y bienvenido al mundo de la fotografía
con cámara compacta Pentax con zoom.
Su ligera cámara compacta es la compañera ideal
que le ayudará a conservar sus recuerdos preferidos.
• Lea este manual con atención antes de utilizar la
cámara para que sus fotografías resulten de gran
calidad.
• Preste especial atención a las notas de
"Precaución" y "Atención" de este manual de
instrucciones. Las ilustraciones utilizadas en este
manual pueden ser diferentes del aspecto real de la
cámara.
• Las ilustraciones de este manual de instrucciones
corresponden al modelo DATE.
1. PRECAUCIONES
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA
SEGURA
Aunque hemos diseñado esta cámara
cuidadosamente para que funcione de forma segura,
le rogamos que preste atención a las precauciones
que le explicamos en esta página.
ATENCIÓN
Este símbolo indica precauciones que, en caso
de no tomarse, podrían tener como consecuencia
lesiones graves para la persona.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica precauciones que, en caso
de no tomarse, podrían tener como consecuencia
lesiones leves o menores para la persona o
daños en el material.
ATENCIÓN
• Los circuitos eléctricos situados en el interior de la
cámara contienen piezas de alto voltaje. No intente
nunca desmontar la cámara.
• No toque nunca las piezas interiores de la cámara
si resultan expuestas por haberse caído ésta o por
cualquier otra razón, ya que existe riesgo de
descarga eléctrica.
• Es peligroso colocarse la correa dando vueltas
alrededor del cuello. Asegúrese de que los niños no
se enrollen la correa alrededor del cuello.
PRECAUCIÓN
• No intente desmontar ni recargar la pila, ni provocar
su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que podría
estallar.
• Retire la pila de la cámara inmediatamente si se
calienta o comienza a echar humo. Tenga cuidado
de no quemarse al retirarla.
PRECAUCIONES CON RESPECTO A SU
CÁMARA
Precauciones durante la toma de fotografías
• No usar la cámara cuando pueda entrar en
contacto con la lluvia, el agua o cualquier otro
líquido, porque la cámara no es resistente a
ninguno de estos elementos. Si la cámara se
mojara por la lluvia, el agua o cualquier otro líquido,
séquela inmediatamente con un paño seco y
suave.
• Tenga cuidado de no someter la cámara a
vibraciones, golpes o presiones fuertes. Utilice un
cojín para proteger la cámara cuando la lleve en
moto, coche, barco, etc.
• La aparición de condensación en el interior o el
exterior de la cámara puede ser muy perjudicial
para sus mecanismos, ya que puede producir su
oxidación. Si la cámara fuera trasladada desde un
lugar con temperatura templada a otro bajo cero o
al revés, la misma podría resultar dañada por la
formación de pequeñas capas de hielo. Por ello,
coloque la cámara en una funda o bolsa de plástico
para que el cambio de temperatura se reduzca al
mínimo. No la saque de la bolsa hasta que se haya
estabilizado la temperatura.
Precauciones en su almacenamiento
• Evite dejar la cámara durante largos períodos de
tiempo en lugares donde la temperatura y la
humedad sean elevadas, como en el interior del
coche.
• No guarde la cámara en armarios que contengan
naftalina ni en ningún lugar donde se manejen
productos químicos. Guárdela en un sitio bien
ventilado para impedir la formación de moho.
Precauciones para un cuidado adecuado
• Utilice un cepillo limpiaobjetivos con soplador de
aire para quitar el polvo acumulado en el objetivo o
en el visor.
• No utilice nunca disolventes tales como diluyente
de pintura, alcohol o gasolina para limpiar la
cámara. Para limpiar las superficies externas de la
cámara, pero no los vidrios, se recomienda usar un
paño seco o tratado con silicona.
Otras precauciones
• La cámara funciona correctamente entre 50°C a
–10°C (122°F a 14°F).
• Para conseguir el máximo rendimiento de la
cámara, se recomienda revisarla cada uno o dos
años. Si la cámara no se ha utilizado durante un
largo período de tiempo, o está preparándose para
importantes acontecimientos fotográficos, se
recomienda revisarla o probarla.
PRECAUCIONES EN EL USO DE LA
PILA
• La utilización inadecuada de la pila puede causar
problemas como fugas de líquido, calentamiento
excesivo, explosiones, etcétera. La pila debe
introducirse con los polos "+" y "–" en la posición
correcta.
• El rendimiento de la pila puede reducirse
temporalmente a bajas temperaturas, pero se
recuperará a temperatura normal.
• Tenga a mano pilas de repuesto para su
comodidad cuando utilice la cámara en exteriores o
durante sus viajes.
• Asegúrese de mantener la pila fuera del alcance de
los niños.
2. NOMENCLATURA
q Enganche de la correa
w Disparador del obturador
e Interruptor principal
r Botón de rebobinado a mitad de rollo
t Botón de autodisparador/paisaje
y Botón del flash
u Panel LCD
i Flash incorporado
o Ventanilla del visor
!0 Objetivo
!1 Ventanilla del enfoque automático
!2 Piloto del autodisparador
!3 Ventanilla del fotómetro
!4 Ocular del visor
!5 Piloto verde
!6 Palanca del zoom
!7 Ventanilla de información de la película
!8 Palanca de apertura del respaldo
!9 Tapa del compartimiento de la pila
@0 Rosca del trípode
@1 Respaldo
3. COLOCACIÓN DE LA CORREA
Coloque la correa en la cámara tal y como se
muestra en la ilustración.
La parte sobresaliente se puede utilizar para abrir la
tapa del compartimiento de la pila, para ajustar la
fecha y para pulsar el botón de rebobinado a mitad
de rollo.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der PENTAX
ESPIO 80V und willkommen in der Welt der
Pentax-Zoom-Kompaktfotografie!
Ihre kompakte leichte Kamera ist ein idealer
Begleiter, der hilft, schöne Erinnerungen festzuhalten.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie die Kamera bedienen, um immer
hervorragende Aufnahmen zu machen.
• Achten Sie besonders auf die Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Die
Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können
sich leicht von der tatsächlichen Erscheinung der
Kamera unterscheiden.
• Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich auf das DATENMODELL.
1. VORSICHTSMASSNAHMEN
ZUM SICHEREN BETRIEB IHRER
KAMERA
Obwohl bei der Entwicklung dieser Kamera sorgfältig
auf Betriebssicherheit geachtet wurde, bitten wir Sie,
die Sicherheitsvorkehrungen auf dieser Seite zu
beachten.
WARNUNG
Dieses Zeichen weist auf
Sicherheitsvorkehrungen hin, die, wenn sie nicht
beachtet werden, zu ernsthaften Verletzungen der
Personen führen können.
VORSICHT
Dieses Zeichen weist auf
Sicherheitsvorkehrungen hin, die, wenn sie nicht
beachtet werden, zu kleinen oder mittelschweren
Verletzungen der Personen oder zu einer
Beschädigung der Ausrüstung führen können.
WARNUNG
• Die elektronischen Schaltungen im Innern der
Kamera enthalten Hochspannungsbauteile.
Versuchen Sie nie, die Kamera selbst
auseinanderzubauen.
• Berühren Sie nie die inneren Teile der Kamera,
wenn diese durch Fallenlassen der Kamera oder
aus einem anderen Grund freigelegt wurden, da die
Gefahr eines Stromschlages besteht.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen um den Hals zu
wickeln. Stellen Sie sicher, daß kleine Kinder sich
nicht mit dem Hals im Riemen verfangen.
VORSICHT
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen,
kurzzuschließen oder wieder aufzuladen. Werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer; sie können
explodieren.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera,
wenn sie heiß werden oder zu qualmen beginnen.
Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR IHRE
KAMERA
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren
• Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn sie in Kontakt
mit Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten
kommen könnte. Die Kamera ist weder wetterfest
noch resistent gegen Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sollte die Kamera durch Regen,
Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten naß
geworden sein, wischen Sie sie sofort mit einem
trockenen weichen Tuch ab.
• Schützen Sie die Kamera vor Vibrationen, Stoß und
Druck. Benutzen Sie für die Aufbewahrung und den
Transport Ihrer Kameraausrüstung geeignete
Fototaschen.
• Kondenswasserbildung in und auf der Kamera kann
für den Kameramechanismus extrem schädlich
sein, da Rost entstehen kann. Auch, wenn die
Kamera von warmen in eiskalte
Temperaturverhältnisse gebracht wird oder
umgekehrt, kann sie durch die Bildung von
Eispartikeln beschädigt werden. Tragen Sie daher
die Kamera in solchen Fällen in einer Tasche.
Temperaturschwankungen werden so auf ein
Mindestmaß reduziert. Nehmen Sie sie erst aus der
Tasche, wenn sich die Temperatur stabilisiert hat.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufbewahrung
• Lassen Sie Ihre Kamera nicht längere Zeit in einer
Umgebung mit hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit (z.B. im Auto) liegen.
• Lagern Sie Ihre Kamera an einem kühlen,
staubfreien und trockenen Ort in der
Bereitschaftstasche oder in einem dichten Behälter
mit einem Trockenmittel.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Pflege
• Entfernen Sie Staub von Sucher und Objektiv nur
durch Abblasen oder mit einem weichen
Linsenpinsel.
• Verwenden Sie nie Lösungsmittel wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin zur Reinigung Ihrer Kamera.
Verwenden Sie zur Reinigung der äußeren
Kameraflächen, jedoch nicht der Glasflächen, ein
trockenes oder silikonbehandeltes Tuch.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
• Die Kamera arbeitet zuverlässig im
Temperaturbereich von 50° C bis –10° C.
• Damit Ihre Pentax stets zuverlässig funktioniert,
sollten Sie sie alle ein bis zwei Jahre durchsehen
lassen. Wenn die Kamera für längere Zeit nicht
benutzt worden ist, oder Sie ein besonderes
Ereignis festhalten wollen, sollten Sie vorher einen
Probefilm belichten.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN
UMGANG MIT DER BATTERIE
• Falsche Behandlung der Batterie kann zu
Auslaufen, Überhitzung oder Explosion führen. Die
Batterie muß unter Berücksichtigung der
Polmarkierungen eingelegt werden.
• Die Batterieleistung kann kurzfristig durch niedrige
Temperaturen beeinträchtigt werden. Bei
Raumtemperatur erholt sich die Batterie wieder.
• Halten Sie Ersatzbatterien in Reserve, wenn Sie
unterwegs sind oder Außenaufnahmen machen.
• Bewahren Sie die Batterie immer außer Reichweite
von Kindern auf.
2. BEZEICHNUNGEN DER
BEDIENUNGSELEMENTE
q Riemenklemme
w Auslöser
e Hauptschalter
r Rückspultaste für teilbelichteten Film
t Selbstauslöser / Landschaft-Taste
y Blitztaste
u LCD-Feld
i Eingebauter Blitz
o Sucherfenster
!0 Objektiv
!1 Autofokus-Fenster
!2 Selbstauslöserlämpchen
!3 Meßzelle
!4 Sucherokular
!5 Grünes Lämpchen
!6 Zoomhebel
!7 Filmfenster
!8 Rückwand-Entriegelungshebel
!9 Batteriefachdeckel
@0 Stativgewinde
@1 Rückwand
3. BEFESTIGUNG DES
TRAGERIEMENS
Den Riemen gemäß der Abbildung an der Kamera
befestigen. Der hervorstehende Teil kann zum
Öffnen des Batteriefachdeckels, zum Einstellen des
Datums und zum Drücken der Rückspultaste für
teilbelichteten Film verwendet werden.
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de
PENTAX ESPIO 80V en welkom in de wereld van
Pentax zoom-compact-fotografie!
Deze compacte, lichtgewicht camera wordt uw
trouwste metgezel waarmee u altijd en overal uw
mooiste herinneringen kunt vastleggen.
• Lees deze handleiding aandachtig door voor u uw
camera in gebruik neemt zodat u altijd de beste
resultaten kunt verwachten.
• Let vooral op de waarschuwingen en opmerkingen
in deze handleiding. De illustraties in deze
handleiding kunnen afwijken van het werkelijke
uiterlijk van de camera.
• De illustraties in deze handleiding betreffen de
DATE-uitvoering.
1. VOORZORGSMAATREGELEN
VEILIG GEBRUIK VAN UW CAMERA
Hoewel bij het ontwerp van deze camera zoveel
mogelijk rekening is gehouden met een veilige
bediening, dient u de op deze bladzijde beschreven
aandachtspunten op te volgen.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt op aandachtspunten die,
indien niet opgevolgd, kunnen resulteren in
ernstig persoonlijk letsel.
PAS OP
Dit symbool duidt op aandachtspunten die,
indien niet opgevolgd, kunnen resulteren in licht
of minder ernstig persoonlijk letsel of schade aan
de apparatuur.
WAARSCHUWING
• De elektrische circuits in de camera bevatten
onderdelen die onder hoogspanning staan. Probeer
nooit zelf de camera uit elkaar te halen.
• Raak nooit inwendige onderdelen van de camera
aan als die vrijkomen nadat de camera is gevallen
of om wat voor andere reden dan ook, aangezien
het gevaar voor elektrische schok bestaat.
• De riem om uw nek doen is gevaarlijk. Voorkom dat
kinderen de riem om hun nek krijgen.
PAS OP
• Probeer nooit de batterij uit elkaar te halen, kort te
sluiten of te herladen. Stel de batterij ook nooit bloot
aan vuur, aangezien deze kan ontploffen.
• Haal de batterij onmiddellijk uit de camera wanneer
deze heet wordt of begint te roken. Pas op dat u
zichzelf niet brandt bij het verwijderen van de
batterij.
ONDERHOUD VAN DE CAMERA
Bij het maken van opnamen
• Gebruik de camera niet op een plaats waar deze in
contact kan komen met regen, water of enige
andere vloeistof; de camera is niet weer- water- of
vochtbestendig. Mocht de camera nat worden door
regen, waterspatten of een andere vloeistof, veeg
het vocht er dan onmiddellijk af met een droge
zachte doek.
• Stel de camera niet bloot aan sterke trillingen,
schokken of druk. Gebruik een kussen om de
camera te beschermen bij vervoer per motorfiets,
auto, boot, enz.
• Condensatie, zowel binnen in de camera als aan de
buitenzijde, kan aanzienlijke schade veroorzaken
aan het mechanisme van de camera door
roestvorming. Ook bij de overgang van een warme
naar een koude omgeving of omgekeerd kan
condensatie optreden, en ook ijsafzetting kan
schade veroorzaken. U kunt dit voorkomen door de
camera in een tas of plastic zak te doen, zodat de
temperatuurovergang geleidelijk verloop. U kunt de
camera weer uit de tas halen zodra het
temperatuurverschil minimaal is geworden.
Voorzorgsmaatregelen voor opslag
• Laat de camera nooit langdurig in een warme of
vochtige omgeving achter, bijvoorbeeld in een auto.
• Berg de camera nooit op in een kast waarin zich
mottenballen bevinden, of in een laboratoriumruimte
waarin chemicaliën zijn opgeslagen. Bewaar de
camera altijd op een koele, droge en goed
geventileerde plaats.
Voorzorgsmaatregelen voor het juiste
onderhoud
• Gebruik een blaas- en lenskwastje om het objectief
of de zoeker stofvrij te maken.
• Gebruik nooit oplosmiddelen zoals verfverdunner,
alcohol of benzine om de camera te reinigen. Voor
het reinigen van de externe delen van de camera,
behalve de glazen onderdelen, wordt het gebruik
van een droge of met siliconen geprepareerde doek
aanbevolen.
Andere voorzorgsmaatregelen
• De camera functioneert naar behoren bij een
omgevingstemperatuur tussen 50°C en –10°C.
• Wilt u dat uw camera optimaal blijft functioneren,
laat deze dan eens in de één á twee jaar
controleren. Als de camera gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt, of als u er belangrijke
foto’s mee wilt maken, kunt u de camera het beste
laten controleren, of er anders een aantal
proefopnamen mee maken.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
BATTERIJGEBRUIK
• Gebruik batterijen uitsluitend op de voorgeschreven
wijze, aangezien onoordeelkundig gebruik kan
leiden tot lekkage, oververhitting, explosies, enz.
Controleer bij het inleggen altijd of de polen ("+" en
"–") wel op de juiste plaats zitten.
• Bij lage temperaturen werken batterijen soms
minder goed. Zodra de omgevingstemperatuur
weer normaal is, zullen de batterijen weer naar
behoren functioneren.
• Wanneer u buiten of op reis foto’s maakt, is het
raadzaam reservebatterijen mee te nemen.
• Houd de batterij buiten bereik van kinderen.
2. NAMEN VAN DE DIVERSE
ONDERDELEN
q Riembevestiging
w Ontspanknop
e Hoofdschakelaar
r Terugspoelknop (midden in film)
t Zelfontspanner/landschapknop
y Flitsknop
u LCD paneel
i Ingebouwde flitser
o Zoekervenster
!0 Objectief
!1 Autofocus-venster
!2 Lampje zelfontspanner
!3 Lichtmeetcel
!4 Zoekeroculair
!5 Groen lampje
!6 Zoomknop
!7 Filminformatievenster
!8 Achterwandvergrendeling
!9 Deksel batterijvak
@0 Statiefaansluiting
@1 Achterwand
3. BEVESTIGEN VAN DE DRAAGRIEM
Bevestig de draagriem aan de camera zoals
afgebeeld. Het uitstekende deel kunt u gebruiken om
het deksel van het batterijvak te openen, om de
instellingen op de Date-uitvoering te wijzigen, of het
terugspoelknopje in te drukken om halverwege een
film terug te spoelen.
Congratulazioni per avere acquistato la PENTAX
ESPIO 80V e benvenuti al mondo della fotografia
compatta zoom!
Questa fotocamera compatta e leggera vi permetterà
di conservare i ricordi preferiti.
• Leggere attentamente questo manuale prima di
usare la fotocamera per riprendere sempre foto di
massima qualità.
• Fare particolare attenzione alle precauzioni e alle
note di questo manuale di istruzioni. Le illustrazioni
usate in questo manuale possono differire
dall’aspetto effettivo della fotocamera.
• Le illustrazioni in questo manuale sono del
MODELLO DATE.
1. PRECAUZIONI
PER UN IMPIEGO DELLA
FOTOCAMERA IN PIENA SICUREZZA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con
particolare attenzione alle problematiche della
sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente alle precauzioni suggerite in questa
pagina.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala precauzioni, la cui
mancata osservanza può causare serie lesioni
alle persone.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala precauzioni, la cui
mancata osservanza può causare lesioni di lieve
o media entità alle persone, o danni
all’attrezzatura.
AVVERTENZA
• I circuiti elettrici contenuti all’interno della
fotocamera incorporano componenti ad elevato
voltaggio. Non cercate mai di smontare
l’apparecchio.
• Non toccate componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura, caduta o
per altra ragione: c’è il rischio di subire scosse.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare
dei pericoli. In particolare assicuratevi che i bambini
più piccoli non compiano tale operazione.
ATTENZIONE
• Non cercate mai di smontare, ricaricare o mettere in
corto circuito le batterie. Anche gettarle nel fuoco è
pericoloso: potrebbero esplodere.
• Nel caso si surriscaldassero o emettessero fumo,
rimuovete immediatamente le batterie
dall’apparecchio, facendo attenzione a non
ustionarvi.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA
FOTOCAMERA
Precauzioni per la ripresa
• Evitate il contatto della fotocamera con pioggia,
acqua o qualsiasi altro liquido in quanto la
fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera
dovesse bagnarsi oppure cadere in acqua o altro
liquido, asciugatela immediatamente con un panno
morbido ed asciutto.
• Non sottoponete la fotocamera a forti vibrazioni,
colpi o pressioni. Se viaggiate su una moto, in
macchina, in barca, ecc. proteggete la fotocamera
con un’imbottitura.
• La formazione di condensa all’interno o all’esterno
della fotocamera può provocare la formazione di
ossido con gravi conseguenze per i meccanismi. Se
la fotocamera passa dal freddo al caldo, si può
formare condensa sia all’esterno che all’interno
dell’apparecchio. D’inverno, trasportatela in una
valigetta o in una borsa di plastica in modo da
ridurre al minimo la variazione di temperatura. Non
togliete la fotocamera dalla borsa finché la
temperatura non si è stabilizzata.
Precauzioni per il rimessaggio
• Evitate di lasciare a lungo la fotocamera in posti in
cui l’umidità e la temperatura siano elevate, come,
ad esempio, l’automobile.
• Non riponete la fotocamera in un armadio in cui vi
sia naftalina o in un laboratorio in cui siano presenti
prodotti chimici che possono danneggiare
gravemente la fotocamera. Conservatela sempre in
un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
Precauzioni per la manutenzione
• Per eliminare la polvere sull’obiettivo e sul mirino,
utilizzate un pennellino con pompetta per obiettivi.
• Per la pulizia della fotocamera, non utilizzate mai
solventi, come ad esempio solventi per pittura. Per
pulire le superfici esterne della fotocamera, ad
eccezione delle superfici in vetro, si consiglia
l’utilizzo di un panno asciutto o trattato al silicone.
Altre precauzioni
• Il funzionamento corretto della fotocamera avviene
a temperature comprese tra circa 50°C e –10°C.
• Per mantenere al massimo il livello delle prestazioni
della vostra fotocamera, fatela esaminare ogni anno
od ogni due anni. Se la fotocamera non è stata
utilizzata per lungo tempo, o se vi accingete ad
effettuare riprese importanti, controllatela con cura o
scattate delle foto di prova.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA
BATTERIA
• Un uso non corretto della batteria può essere causa
di pericolose perdite di liquido, di surriscaldamento,
di esplosioni, ecc. La batteria dovrà essere inserita
rispettando la polarità indicata ("+" e "–").
• Le prestazioni delle batterie possono diminuire
temporaneamente alle basse temperature. Le
batterie ritroveranno la loro efficienza in normali
condizioni climatiche.
• Quando fotografate in esterni o in viaggio, portate
con voi delle batterie di ricambio.
• Assicuratevi di tenere la batteria fuori della portata
dei bambini.
2. NOME DELLE PARTI OPERATIVE
q Sporgenza della cinghia
w Pulsante di scatto
e Interruttore principale
r Pulsante di riavvolgimento a metà rullino
t Tasto di autoscatto/panorama
y Tasto di flash
u Pannello LCD
i Flash incorporato
o Finestrella del mirino
!0 Obiettivo
!1 Finestrella di autofocus
!2 Spia di autoscatto
!3 Finestrella dell’esposimetro
!4 Oculare del mirino
!5 Spia verde
!6 Leva dello zoom
!7 Finestrella della pellicola
!8 Leva di sblocco del dorso
!9 Coperchio del comparto pila
@0 Foro per treppiede
@1 Dorso
3. APPLICAZIONE DELLA CINGHIA
Applicare la cinghia alla fotocamera come illustrato.
La sporgenza può essere usata per aprire il
coperchio del comparto pila, per regolare la data e
per premere il pulsante di riavvolgimento a metà
rullino.
Parabéns pela compra da sua PENTAX ESPIO 80V
e bem-vindo ao mundo da fotografia das
máquinas Pentax zoom compactas!
A sua máquina compacta e ultra leve é uma boa
companheira que lhe permite guardar as suas
recordações preferidas.
• Leia atentamente as instruções antes de começar a
utilizar a máquina para obter fotografias de
excelente qualidade.
• Preste especial atenção às precauções e notas
contidas neste Manual de Instruções. As ilustrações
usadas neste manual poderão diferir da aparência
actual da máquina.
• As ilustrações neste manual de instruções referem-
se ao MODELO "DATE".
1. PRECAUÇÕES
PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA
SUA MÁQUINA
Embora tenhamos tido o maior cuidado ao conceber
esta máquina no sentido de lhe proporcionar uma
operação segura, não deixe de cumprir as
precauções indicadas nesta página.
AVISO
Este símbolo indica precauções que, caso não
sejam seguidas, poderão resultar em danos
pessoais graves para a pessoa.
ATENÇÃO
Este símbolo indica precauções que, caso não
sejam seguidas, poderão resultar em danos
pessoais de pequena ou média gravidade para a
pessoa ou danos no equipamento.
AVISO
• O circuito eléctrico interno da máquina contém
componentes operacionais de alta tensão. Nunca
tente desmontar a máquina.
• Nunca toque em peças internas da máquina se
estas ficarem expostas devido a queda da máquina
ou por qualquer outra razão, dado o perigo de
choque eléctrico.
• É perigoso enrolar a correia em redor do seu
pescoço. Tenha cuidado para que crianças
pequenas não fiquem com a correia presa em volta
do pescoço.
ATENÇÃO
• Nunca tente desmontar ou recarregar uma pilha.
Também não tente destruir a pilha por meio do
fogo, porque esta poderá explodir.
• Retire imediatamente as pilhas da máquina caso
estas fiquem quentes ou comecem a deitar fumo.
Tenha cuidado para não se queimar enquanto
executa esta operação.
CUIDADOS A TER COM A SUA
MÁQUINA
Precauções ao tirar fotografias
• Não use a máquina onde ela possa entrar em
contacto com chuva, água ou qualquer outro líquido
porque ela não é resistente à intempérie, à água
nem a líquidos. Se a máquina ficar molhada com
água da chuva, com salpicos de água ou com
qualquer outro líquido, limpe-a imediatamente com
um pano macio e seco.
• Tenha o cuidado de não submeter a máquina a
vibrações fortes, a choques ou a pressões. Use
uma almofada para a proteger quando a transportar
numa moto, no automóvel, num barco, etc.
• A condensação no interior ou no exterior da
máquina poderá ser extremamente prejudicial para
os mecanismos desta, visto poder causar ferrugem.
Além disso, se a máquina for tirada subitamente de
um ambiente quente para outro muito frio, ou vice-
versa, a formação de pequenas gotas poderá
causar danos. Nesses casos, coloque a máquina
num estojo ou num saco de plástico para que as
mudanças de temperatura sejam minimizadas. Só
tire a máquina do saco depois da temperatura ter
estabilzado.
Precauções para guardar a máquina
• Evite deixar a máquina durante longos períodos de
tempo em locais com temperatura e humidade
elevadas, como por exemplo num carro.
• Não guarde a máquina num armário com bolas de
naftalina ou num laboratório de produtos químicos.
Guarde-a em lugar fresco, seco e bem ventilado
para evitar a formação de bolor.
Precauções para tratamento cuidadoso
• Utilize um pincel apropriado para tirar o pó que se
possa ter acumulado na objectiva ou no visor.
• Nunca utilize solventes, tais como diluente para
pintura, álcool ou benzina para limpar a máquina.
Para limpar as superficíes exteriores da máquina,
mas não as superfícies de vidro, recomenda-se a
utilização de um pano seco ou com silicone.
Outras precauções
• As funções da máquina trabalham normalmente a
temperaturas entre 50°C e –10°C (122°F a 14°F).
• Para manter um funcionamento óptimo da
máquina, recomenda-se que a mande verificar
anualmente ou de dois em dois anos. Se a
máquina não for usada durante um largo período,
ou se a estiver a preparar para uma sessão
fotográfica importante, recomenda-se que a
verifique e a teste.
PRECAUÇÕES PARA O USO DAS
PILHAS
• Uma má utilização da pilha pode ocasionar
problemas, tais como derrames,
sobreaquecimento, explosão, etc. As pilhas devem
ser inseridas respeitando as polaridades (+/–).
• A capacidade das pilhas pode diminuir
temporariamente quando submetidas a baixas
temperaturas, mas recuperarão a temperaturas
normais.
• Quando viajar, tenha sempre à mão pilhas de
reserva.
• Cuide-se para manter a pilha longe do alcance das
crianças.
2. NOMES DAS PARTES FUNCIONAIS
q Encaixe da correia
w Botão disparador
e Botão principal
r Botão de rebobinagem a meio do rolo
t Disparador retardado / Botão de comando
y Botão de flash
u Painel de informações LCD
i Flash incorporado
o Janela do visor
!0 Objectiva
!1 Janela de focagem automática
!2 Lâmpada do disparador retardado
!3 Janela do sensor de luz
!4 Ocular do visor
!5 Lâmpada verde
!6 Alavanca do zoom
!7 Janela com informações sobre o filme
!8 Botão para abrir a tampa traseira
!9 Tampa do compartimento da pilha
@0 Sapata para tripé
@1 Tampa traseira
3. FIXAÇÃO DA CORREIA
Encaixe a correia na máquina como ilustrado.
A parte saliente pode ser usado para abrir a
cobertura da Pilha, para ajustar "Date" e para
deslocar o botão de rebobinagem a meio do rolo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• –
•
•
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
2
3
QUARTZ DATE
OPERATING
MANUAL
57407
Copyright © Asahi Optical Co. Ltd. 2002
01-200201 Printed in Japan
☎
☎ ☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
☎
Asahi Optical Co., Ltd. 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/)
Pentax GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com Germany - http://www.pentax.de)
Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
Pentax France S.A. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
Pentax Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
Pentax (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
Pentax Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
Pentax Europe n.v. (European Distribution Center) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
Pentax Corporation 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A. (http://www.pentax.com)
Pentax Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
Distributore Esclusivo per l’Italia:
Protege srl Divisione Foto Via Pratcse 167
50145 Firenze
REFLECTA S.A. 34-93-339-1154 C/Europa 8, 08028 Barcelona Spain
The CE marking assures that this product complies with the requirements of the EC directive for safety.
Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité prévues par la Communauté Européenne.
La marca CE garantiza que este producto cumple las normas de la CE sobre seguridad.
Das CE Zeichen garantiert, daß dieses Produkt die in der EU erforderlichen Sicherheitsbestimmungen erfüllt.
De EC Markering verzekert u dat dit product in overeenstemming is met de EC richtlijnen voor veiligheid.
Il marchio CE assicura che questo prodotto è conforme alle direttive CEE relative alla sicurezza.
A Marca CE é uma marca de conformidade com a Directiva da Comunidade Européia (CE).
E
English
F
Français
S
Español
D
Deutsch
Nl
Nederlands
I
Italiano
P
Português
C
J
WARRANTY POLICY
All Pentax cameras purchased through authorized bona fide
photographic distribution channels are guaranteed against
defects of material or workmanship for a period of twelve
months from date of purchase. Service will be rendered, and
defective parts will be replaced without cost to you within that
period, provided the equipment does not show evidence of
impact, sand or liquid damage, mishandling, tampering, battery
or chemical corrosion, operation contrary to operating
instructions, or modification by an unauthorized repair shop. The
manufacturer or its authorized representatives shall not be liable
for any repair or alterations except those made with its written
consent and shall not be liable for damages from delay or loss of
use or from other indirect or consequential damages of any kind,
whether caused by defective material or workmanship or
otherwise; and it is expressly agreed that the liability of the
manufacturer or its representatives under all guarantees or
warranties, whether expressed or implied, is strictly limited to the
replacement of parts as hereinbefore provided. No refunds will be
made on repairs by non-authorized Pentax service facilities.
PROCEDURE DURING 12-MONTH
WARRANTY PERIOD
Any Pentax which proves defective during the 12-month
warranty period should be returned to the dealer from whom you
purchased the equipment or to the manufacturer. If there is no
representatives of the manufacturer in your country, send the
equipment to the manufacturer, with postage prepaid. In this
case, it will take a considerable length of time before the
equipment can be returned to you owing to the complicated
customs procedures required. If the equipment is covered by
warranty, repairs will be made and parts replaced free of charge,
and the equipment will be returned to you upon completion of
servicing. If the equipment is not covered by warranty, regular
charges of the manufacturer or of its representatives will apply.
Shipping charges are to be borne by the owner. If your Pentax
was purchased outside of the country where you wish to have it
serviced during the warranty period, regular handling and
servicing fees may be charged by the manufacturer's
representatives in that country. Notwithstanding this, your
Pentax returned to the manufacturer will be serviced free of
charge according to this procedure and warranty policy.
In any case, however, shipping charges and customs clearance
fees to be borne by thesender. To prove the date of your
purchase when required, please keep the receipt or bills covering
the purchase of your equipment for at least a year. Before
sending your equipment for servicing, please make sure that you
are sending it to the manufacturer's authorized representatives or
their approved repair shops, unless you are sending it directly to
the manufacturer. Always obtain a quotation for the service
charge, and only after you accept the quoted service charge,
instruct the service station to proceed with the servicing.
This warranty policy does not affect the consumer's statutory
rights.
For Customers in USA
This warranty does not apply to Pentax products purchased in
the United State. Therefore, for warranty information
regarding Pentax products purchased in the United States,
please read the warranty cards supplied with your product.
GARANTIE
Tous les appareils photo Pentax, achetés via des canaux de
distribution photographiques sérieux et agréés, sont garantis
contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une
période de douze (12) mois à compter de la date d’achat. Les
services sous garantie seront effectués et les pièces
défectueuses seront remplacées gratuitement pendant la période
citée, à condition que l’appareil ne présente pas de signe
d’impact, de dégât par du sable ou un liquide, d’utilisation
inadéquate, d’altération, de corrosion par la pile ou un produit
chimique, d’utilisation contraire au mode d’emploi ou de
modification par un atelier de réparation non agréé. Le fabricant
et ses représentants autorisés ne seront tenus par aucune
réparation ou altération, sauf celles effectuées avec son
consentement écrit. Ils ne seront pas responsables pour des
dommages, provenant d’un retard ou d’une perte d’utilisation ou
de tout autre dommage indirect ou conséquent, qu’ils soient
causés par un défaut de matériel ou de fabrication. Il est entendu
expressément que la responsabilité du fabricant et de ses
représentants, quelles que soient les garanties exprimées ou
implicites, sera strictement limitée au remplacement des pièces,
comme énoncé ci-dessus. Aucun remboursement ne sera
consenti pour des réparations, effectuées par des installations
d’entretien Pentax non agréées.
DÉMARCHES PENDANT LA PÉRIODE
DE GARANTIE DE 12 MOIS
Tout appareil photo Pentax, avéré défectueux pendant la période
de garantie de 12 mois, doit être renvoyé chez le concessionnaire
chez qui vous l’avez acheté ou chez le fabricant. S’il n’y a pas de
concessionnaire du fabricant dans votre pays, renvoyez l’appareil
chez le fabricant, l’affranchissement postal étant payé à l’avance.
Dans ce cas, une durée considérable sera nécessaire avant que
l’appareil ne vous revienne, en raison des démarches complexes
du dédouanement. Si l’appareil est couvert par la garantie, les
réparations seront effectuées et les pièces seront remplacées
gratuitement et l’appareil vous sera renvoyé après avoir été
réparé. Si l’appareil n’est plus couvert par la garantie, les frais
habituels, définis par le fabricant ou ses représentants, seront
facturés. Les frais du transport seront à la charge du propriétaire
de l’appareil. Si votre appareil Pentax a été acheté en dehors du
pays où vous souhaitez le faire réparer pendant la période sous
garantie, il se peut que les frais de transport et d’entretien soient
facturés par le représentant du fabricant dans ce pays.
Néanmoins, votre appareil Pentax renvoyé chez le fabricant sera
réparé gratuitement, en conformité avec les démarches et les
conditions de garantie.
Dans tous les cas, les frais de transport et de dédouanement
seront à la charge de l’expéditeur. Comme preuve de la date de
votre achat, conservez pendant au moins pendant un an le reçu
ou les factures, s’appliquant à l’achat de votre appareil photo.
Avant d’envoyer votre appareil à fins de réparation, assurez-vous
que vous l’envoyez bien à un représentant agréé du fabricant ou
à un des magasins d’entretien agréés, sauf si vous l’envoyez
directement chez le fabricant. Obtenez toujours un devis pour les
frais d’entretien et demandez au magasin d’entretien d’effectuer
les réparations uniquement après avoir reçu ce devis.
Ces conditions de garantie laissent intacts les droits légaux du
consommateur.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Todas las cámaras Pentax adquiridas a través de canales de
distribución de equipos fotográficos de buena fe autorizados
están garantizadas contra defectos de materiales o mano de obra
durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de la
compra. Durante ese periodo se proporcionarán los servicios
necesarios y se reemplazarán las piezas defectuosas, sin que
usted corra con ningún gasto durante ese tiempo, siempre que el
equipo no muestre evidencia de haber sufrido daños debidos a
impactos, arena o líquidos, malos tratos, alteraciones, corrosión
debida a la pila o a otros productos químicos, o modificaciones
realizadas por un taller de reparaciones no autorizado. El
fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración, a excepción de
aquellas llevadas a cabo con su consentimiento por escrito, y no
serán tampoco responsables de los daños debidos a retrasos o a
no poder utilizar la cámara, ni de otros daños directos o
emergentes de ninguna clase, tanto si son causados por material
o por mano de obra defectuosos; y se acuerda expresamente que
la responsabilidad del fabricante o sus representantes bajo todas
las garantías, tanto expresas como implícitas, se limita
estrictamente al reemplazo de piezas como se ha estipulado con
anterioridad. No se devolverá el importe de las reparaciones
hechas por centros de servicio que no cuenten con la
autorización de Pentax.
TRÁMITES DURANTE EL PERIODO DE
GARANTÍA DE 12 MESES
Cualquier equipo Pentax que presente defectos durante los 12
meses que dura el periodo de garantía deberá ser devuelto al
concesionario a quien usted se lo compró o al fabricante. Si no
hay representantes del fabricante en su país, envíe el equipo al
fabricante, pagando previamente todos los gastos del envío. En
este caso, pasará un tiempo considerable antes de que el equipo
le sea devuelto debido a los complicados procedimientos de
aduanas que deberán seguirse. Si el equipo está cubierto por la
garantía, las reparaciones y el cambio de piezas serán gratis, y el
equipo le será devuelto una vez finalizado el servicio. Si el equipo
no está cubierto por la garantía, usted deberá pagar los servicios
normales realizados por el fabricante o sus representantes. Los
gastos de envío correrán a cargo del propietario del equipo. Si su
equipo Pentax fue adquirido fuera del país donde desea repararlo
durante el periodo de garantía, puede que los representantes del
fabricante en ese país cobren honorarios normales por el manejo
y el servicio. No obstante, su equipo Pentax devuelto al
fabricante será reparado gratis de acuerdo con estos trámites y la
política de garantía.
El cualquier caso, sin embargo, los gastos de envío y de aduanas
correrán a cargo del remitente. Para demostrar la fecha de
compra cuando sea necesario, guarde el recibo o las facturas de
la misma durante un mínimo de un año. Antes de enviar su
equipo para que sea reparado, asegúrese de que lo está enviando
al representante autorizado del fabricante o a sus talleres de
reparaciones autorizados, a menos que lo envíe directamente al
fabricante. Pida siempre un presupuesto de la reparación y, sólo
después de haberlo aceptado usted, dé las instrucciones
pertinentes para que se lleve a cabo la misma.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor.
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Alle Pentax-Kameras, die durch legitime Vertriebskanäle gekauft
wurden, unterliegen einer Gewährleistung gegen Material- oder
Herstellungsfehler für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab
Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden erforderliche
Reparaturen kostenfrei ausgeführt und Teile kostenfrei
ausgetauscht, vorausgesetzt das Produkt weist keine Zeichen
von Stößen, Sand- oder Flüssigkeitsschäden,
Handhabungsfehlern, Eingriffen, Batterie- oder
Chemikalienschäden, unsachgemäßer Bedienung oder
Modifikation durch eine nicht autorisierte Reparaturwerkstatt auf.
Der Hersteller oder sein Vertragshändler kann keine
Verantwortung für Reparaturen oder Modifikationen
übernehmen, mit Ausnahme solcher, die mit seiner schriftlichen
Genehmigung vorgenommen wurden, und trägt keinerlei
Verantwortung für Schäden, die durch Zeitverlust oder
verhinderte Verfügbarkeit oder aus anderen indirekten oder
Folgeschäden jeglicher Art, ungeachtet ob verursacht durch
Material- oder Verarbeitungsfehler oder andere Ursachen; und es
wird ausdrücklich festgelegt, daß die Haftpflicht des Herstellers
oder seines Vertragshändlers unter allen
Gewährleistungsituationen, ob ausdrücklich oder impliziert,
streng auf Reparatur oder Austausch von Teilen wie oben
beschrieben begrenzt ist. Reparaturen, die von anderen Stellen
als Pentax-Vertragswerkstätten ausgeführt werden, werden unter
keinen Umständen erstattet.
VERFAHREN WÄHREND DER 12-
MONATIGEN
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Jedes Pentax-Gerät, das während der 12-monatigen
GEWÄHRLEISTUNGSZEIT Fehler aufweist, muß entweder beim
Hersteller oder bei dem Händler, wo es gekauft wurde,
eingereicht werden. Wenn sich keine Herstellervertretung in
Ihrem Land befindet, senden Sie das Gerät auf eigene Kosten
zum Hersteller. In diesem Fall kann aufgrund von möglicherweise
erforderlichen Zollformalitäten einige Zeit verstreichen, bevor Sie
das Gerät zurück erhalten können. Wenn das Gerät von der
Gewährleistung gedeckt ist, werden Reparaturen und Austausch
von Teilen kostenfrei vorgenommen, und das Gerät wird nach
der Reparatur zu Ihnen zurückgeschickt. Wenn das Gerät nicht
von der Gewährleistung gedeckt ist, werden normale
Reparaturkosten des Herstellers bzw. der Vertretung des
Herstellers angerechnet. Versandkosten werden vom Besitzer
des Geräts getragen. Wenn Ihr Pentax-Gerät außerhalb des
Landes, in dem es während der Gewährleistungszeit gewartet
werden soll, gekauft wurde, können von der Vertretung des
Herstellers normale Handhabungs- und Wartungskosten
angerechnet werden. Ein zum Hersteller eingereichtes Pentax-
Gerät wird allerdings diesen Gewährleistungsbedingungen
entsprechend kostenfrei gewartet.
Auf jeden Fall werden Versandkosten und Zollgebühren vom
Sender getragen. Um das Kaufdatum bei Bedarf zu bestätigen,
bewahren Sie bitte den Kaufbeleg oder Rechnungen, die den Kauf
des Geräts beweisen, mindestens ein Jahr lang auf. Vor dem
Einschicken des Geräts zur Reparatur stellen Sie bitte sicher, daß
Sie es zu einer autorisierten Herstellervertretung oder einer
Vertragswerkstatt des Herstellers schicken, wenn Sie es nicht
direkt zum Hersteller schicken. Lassen Sie sich immer einen
Voranschlag für die Wartungsgebühren geben, und erteilen Sie
erst nach dem Erhalt des Voranschlags der Werkstatt den
Auftrag, die Wartung vorzunehmen.
Diese Gewährleistungsausführungen schränken die
Verbraucherrechte nicht ein.
GARANTIEVOORWAARDEN
Alle Pentax camera's die zijn aangeschaft via de erkende, bona
fide verkoopkanalen voor fotografische artikelen worden
gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een
periode van twaalf maanden vanaf de datum van aankoop.
Gedurende deze periode zullen eventuele reparaties kosteloos
worden uitgevoerd en eventuele defecte onderdelen kosteloos
worden vervangen, op voorwaarde dat het toestel geen sporen
vertoont van stoten of vallen, zand of vloeistofschade,
onoordeelkundig gebruik, onbevoegde werkzaamheden,
aantasting door batterijlekkage of chemische middelen, bediening
in strijd met de aanwijzingen uit de handleiding, of wijzigingen
aangebracht door een niet-erkende reparateur. De fabrikant of
zijn erkende vertegenwoordiger aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige reparatie of wijziging, behalve wanneer daarvoor
schriftelijk toestemming is verleend en kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade veroorzaakt door het tijdelijk of
voorgoed buiten werking raken van het toestel, noch voor andere
indirecte of gevolgschade van enigerlei soort; bovendien wordt er
uitdrukkelijk op gewezen dat de aansprakelijkheid van de
fabrikant of zijn vertegenwoordiger onder alle garanties of
waarborgen, uitdrukkelijk of impliciet gegeven, zich te allen tijde
uitsluitend uitstrekt tot de vervanging van onderdelen zoals in
deze garantievoorwaarden bepaald. Er wordt geen restitutie
gegeven voor werkzaamheden verricht door niet door Pentax
erkende reparateurs.
PROCEDURE GEDURENDE DE
GARANTIEPERIODE VAN 12 MAANDEN
Een Pentax die tijdens de garantieperiode van 12 maanden defect
raakt behoort te worden geretourneerd aan de dealer van wie u
het toestel heeft gekocht, of aan de fabrikant. Als er geen
vertegenwoordiger van de fabrikant is in het land waar u zich
bevindt, kunt u het toestel op eigen kosten opsturen naar de
fabrikant. In dit geval kan het echter geruime tijd duren voor het
toestel na reparatie aan u geretourneerd wordt vanwege de
vereiste ingewikkelde douaneprocedures. Als het toestel onder de
garantie valt, zullen de reparaties kosteloos worden verricht en
eventuele onderdelen kosteloos worden vervangen, waarna het
toestel aan u geretourneerd zal worden. Als het toestel niet onder
de garantie valt, zullen de in dergelijke gevallen gebruikelijke
kosten door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger in rekening
worden gebracht. Transportkosten dienen door de eigenaar te
worden gedragen. Als uw Pentax werd aangeschaft buiten het
land waar u het toestel gedurende de garantieperiode wilt laten
repareren, kan de vertegenwoordiger van de fabrikant in dat land
de gebruikelijke administratie- en reparatiekosten in rekening
brengen. Desalniettemin zal uw Pentax indien geretourneerd aan
de fabrikant, kosteloos worden gerepareerd in overeenstemming
met de garantievoorwaarden en volgens de hier uiteengezette
procedure.
De transportkosten en eventuele douaneheffingen worden te
allen tijde door de inzender gedragen. Om indien vereist de
datum van aankoop te kunnen aantonen, dient u het bonnetje of
de rekening voor uw aankoop tenminste een jaar lang te
bewaren. Voor u uw toestel opstuurt ter reparatie dient u te
controleren of u het inderdaad naar de erkende
vertegenwoordiger van de fabrikant of een erkende reparateur
stuurt, als u het toestel niet direct opstuurt naar de fabrikant zelf.
Zorg ervoor dat u altijd eerst een prijsopgave ontvangt voor de
eventuele werkzaamheden en geef de reparateur slechts opdracht
de werkzaamheden uit te voeren nadat u met deze prijsopgave
akkoord bent gegaan.
Deze garantie voorwaarden laten de wettelijke rechten van de
consument onverlet.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutte le fotocamere Pentax acquistate tramite canali di
distribuzione fotografica autorizzati autentici sono garantite
contro difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di dodici
mesi dalla data di acquisto. Le riparazioni saranno eseguite e i
pezzi difettosi saranno sostituiti gratuitamente durante questo
periodo, purché l’apparecchio non dimostri segni di impatto,
danni da sabbia o liquidi, maneggio improprio, alterazioni,
corrosione da pila o chimica, operazioni contrarie alle istruzioni
per l’uso o modifiche da parte di negozi non autorizzati. Il
fabbricante o i suoi rappresentanti autorizzati non saranno
responsabili per alcuna riparazione o modifica tranne quelle
eseguite previo consenso scritto e non saranno responsabili per
danni dovuti a ritardi o perdita di uso o altri danni indiretti o
conseguenti di qualsiasi tipo, causati da difetti di materiali o
lavorazione o di altro tipo; si dichiara inoltre esplicitamente che la
responsabilità del fabbricante o dei suoi rappresentanti sotto tutti
i tipi di garanzia, espressa o implicita, è strettamente limitata alla
sostituzione di pezzi come descritto sopra. Non saranno effettuati
rifondi per riparazioni eseguite da centri assistenza non
autorizzati da Pentax.
PROCEDIMENTO DURANTE IL
PERIODO DI GARANZIA DI 12 MESI
Qualsiasi Pentax che si dimostra difettosa durante il periodo di
garanzia di 12 mesi deve essere riportata al negozio dove è stata
acquistata o spedita al fabbricante. Se non esistono
rappresentanti per l’assistenza nel proprio paese, spedire
l’apparecchio al fabbricante, con spedizione prepagata. In questo
caso, occorrerà molto tempo prima che l’apparecchio possa
essere restituito, a causa delle complicazioni delle procedure
doganali. Se l’apparecchio è coperto da garanzia, le riparazioni
saranno eseguite e i pezzi sostituiti gratuitamente e l’apparecchio
sarà restituito una volta completato l’intervento. Se l’apparecchio
non è coperto da garanzia, valgono le tariffe normali del
fabbricante o dei suoi rappresentanti. Le spese di spedizione
sono a carico del proprietario. Se la Pentax è stata acquistata in
un paese diverso da quello in cui si vuole farla riparare durante il
periodo di garanzia, possono essere applicate le tariffe di
maneggio e riparazione normali dei rappresentanti del
fabbricante in quel paese. Ciònonostante, la Pentax inviata al
fabbricante sarà riparata gratuitamente secondo questo
procedimento e le condizioni di garanzia.
In qualsiasi caso, tuttavia, le spese di spedizione e dogana
saranno a carico del mittente. Per provare la data di acquisto
quando necessario, conservare la ricevuta o fattura
dell’apparecchio per almeno un anno. Prima di inviare
l’apparecchio per riparazioni, assicurarsi di inviarlo ai
rappresentanti autorizzati del fabbricante o a centri riparazioni da
loro approvati, a meno che lo si invii direttamente al fabbricante.
Farsi sempre quotare la tariffa di intervento e solo dopo aver
accettato la tariffa di servizio inviarlo al centro assistenza per
riparazioni.
Queste condizioni di garanzia non pregiudicano in alcun modo
i diritti legali del consumatore.
VALIDADE DE GARANTIA
Todas as máquinas Pentax adquirida através dos canais de
distribuição fotográfica autêntica autorizada estão garantidos
contra defeitos de material ou manufactura por um tempo de
doze meses a partir da data da compra. O serviço será retribuído,
e as partes com defeitos serão recolocadas sem haver custo
dentro deste tempo, a máquina fornecida não mostra evidências
de impacto, areia ou danificação com líquido, mal manejo,
falsificação, corrosão de pilha ou química, operação diferente ao
manual de instruções, ou modificação em loja de reparo não
autorizado. O fabricante ou os representantes autorizados não
devem se responsabilizar por qualquer reparo ou alterações
excepto aqueles feitos com permissão por escrito, e não devem
se responsabilizar por danificações feitos pela demora ou perda
do uso ou de outras danificações indirectas ou consequenciais
de qualquer tipo, mesmo causados por material ou manufactura
com defeitos ou outros; e isto é expressamente evidente que a
responsabilidade do fabricante ou dos representantes está sob
toda a garantia e segurança, se estiver expressado ou concluído,
é estrictamente limitado o recolocamento das partes como
fornecido anteriormente. Nenhuma restituição poderá ser feita no
reparo por serviços de Pentax não autorizados.
PROCEDIMENTO DURANTE TEMPO DE
VALIDADE DE 12-MESES
Qualquer Pentax que demonstrar defeito durante o tempo de 12
meses deve ser devolvido ao revendedor de quem tenha
comprado a máquina ou devolvido ao fabricante. Se não tiver
nenhum representante de fabricação em seu país, mande a
máquina ao fabricante, ao correio pré-pago. Neste caso, levará
um tempo considerado até que a máquina seja devolvida pois vai
precisar de um processo de alfândega complicado. Se a máquina
estiver dentro da garantia, o reparo poderá ser feito e as partes
serão recolocadas para carregamento, e a máquina será
devolvida com serviço completo. Se a máquina não estiver
dentro da garantia, o carregamento regular do fabricador ou de
seus representantes serão utilizados. A remessa da carga é para
ser feita pelo proprietário. Se seu Pentax foi comprado fora do
país quando quiser receber este serviço durante o tempo de
validade, manipulação regular e o serviço pago poderão ficar a
cargo dos representantes da fabricação deste país. Porém, seu
Pentax retornado ao fabricante terá serviço livre para carregar
conforme este processo e validade de garantia.
Em qualquer caso, porém, a remessa da carga e o pagamento da
alfândega são feitos pelo remetente. Para provar a data da sua
aquisição quando comprado, favor manter o recibo ou a nota
que regista a compra de sua máquina por pelo menos um ano.
Antes de mandar sua máquina para o serviço, favor assegurar
que tenha enviado ao representante autorizado do fabricante ou
em suas lojas de reparo aprovado, ou senão envie a máquina
directamente ao fabricante. Obtenha sempre a quotação da carga
de serviço, e somente depois de aceitar a quota da carga de
serviço, instrua-se a estação de serviço para pedir o serviço.
Esta validade não se aplica aos productos da Pentax comprado
nos Estados Unidos.
Esta política de garantia não afecta os direitos legais do
consumidor.
•
•
•
•
•
•