Scheppach SC2400p Manuale utente

Tipo
Manuale utente
D
KEHRMASCHINE
Original-Betriebsanweisung
GB
POWER SWEEPER
Translation from the original instruction manual
FR
BALAYEUSE MOTORISÉE
Traduction du manuel d’origine
IT
MOTOSPAZZATRICE
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
HU
SEPRŐGÉP
Fordítás az eredeti használati kézikönyvből
SC2400p
Art.Nr.
5908701903
AusgabeNr.
5908701851
Rev.Nr.
17/05/2017
Fig. 1
Fig. 2 b
Fig. 3
x 5
Fig. 4
Fig. 5
N
2
5
4
Fig. 2 a
1
2
3
5
6
4
3
1
3
4
5
8
7
6
9
10
2
Fig. 6
0D[
R
Fig. 7
FPFP
Fig. 8
Fig. 9
J
13
12
10
11
Fig. 11
13
I
8
5
4
3
2
1
6
7
9
Fig. 10
12
Fig. 12
1
2
3
4
5
6
7
D
KEHRMASCHINE
6–13
GB
POWER SWEEPER
1421
FR
BALAYEUSE MOTORISÉE
22–29
IT
MOTOSPAZZATRICE
3037
HU
SEPRŐGÉP
38-45
6
SC2400p
Getriebe
1 Vorrts-/1 Rückwärtsgang
Vowärtsgeschwin-
digkeit
2,95 km/h
Rückwärtsgeschwin-
digkeitkeit
2,95 km/h
Gesamtmaschinen-
breite
620 mm
Kehrbreite 600 mm
Bürstendurch-
messer
350 mm
Bürstengeschwin-
digkeit
400 min
-1
Schwingungsniveau
am
Handhebel
5,52 m/s²
Gewicht 66 kg
Antrieb:
Motortyp 4-Taktmotor
Hubraum 196 ccm³
Belastungsdrehzahl 3400 1/min.
Maximale Drehzahl 3600 1/min.
Motorstarter
Reversiestarter (Seilzugstar-
ter)
Leistung 4,78 kW
Treibstoff
Bleifreies Benzin ab Ok-
tanzahl 90 und maximalem
Ethanolanteil von 5%
Tankinhalt Treibstoff
maximal
3,6 l
Benötigtes Motoröl SAE 10W-30
Tankinhalt Öl maxi-
mal
0,6 l
Technische Änderungen vorbehalten!
Die angegebenen Geräuschemissionswerte wurden
nach EN ISO 3744 für die Schallleistung bzw. EN ISO
11201 für Schalldruck ermittelt.
Schallleistungspegel L
WA
(Garantiert) = 95 db(A)
Schallleistungspegel L
WA
(Gemessen) = 91,99 db(A)
Messunsicherheit K
WA
= 2,83 db(A)
Schalldruckpegel L
PA
= 87 db(A)
Messunsicherheit K
PA
= 3,6 db(A)
Umweltschutz
Recyceln Sie alle Materialien anstatt sie im Hausmüll zu
entsorgen. Alle Werkzeuge, Schläuche und Verpackung
sollten aussortiert, zum lokalen Wertstoffhof gebracht
und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Symbole
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch.
Tragen Sie Gehörschutz.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
WIR EMPFEHLEN IHNEN:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Ma schine kennenzulernen und ihre bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be-
die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan-
des beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas-
tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet
wer den. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten,
die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die
damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften
Ih res Landes sind die für den Betrieb von Maschinen all-
gemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
7
Machen Sie sich gründlich mit den Bedienelementen
und ihrer ordnungsgemäßen Funktion vertraut. Erler-
nen Sie, wie die Maschine gestoppt und die Steuerung
schnell ausgekuppelt wird. Achten Sie darauf, alle An-
weisungen und Sicherheitsvorkehrungen zu lesen und
zu verstehen.
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu bedienen, bis Sie
vollständig verstanden haben, wie der Motor korrekt be-
dient und gewartet wird, und wie Verletzungen und/oder
Sachschäden vermieden werden.
Arbeitsbereich
Lassen Sie die Maschine nie in einem geschlossenen
Raum an und lassen Sie sie nicht in einem geschlosse-
nen Raum laufen. Die Abgase sind gefährlich, sie ent-
halten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches
Gas. Betreiben Sie diese Maschine nur in einem gut
belüfteten Außenbereich. Bedienen Sie die Maschine
niemals ohne gute Sicht oder Licht.
Persönliche Sicherheit
Betreiben Sie die Maschine nicht unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten, die Ihre Fähigkeit
zur richtigen Verwendung beeinträchtigen.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie lange Ho-
sen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine weite
Kleidung, kurze Hosen oder Schmuck jeglicher Art. Si-
chern Sie lange Haare so, dass sie maximal auf Schul-
terhöhe sind. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschu-
he fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von bewegten Teilen
erfasst werden.
Verwenden Sie persönliche Sicherheitsausrüstung. Tra-
gen Sie immer eine Schutzbrille und Gehörschutz für die
entsprechenden Einsatzbedingungen.
Überprüfen Sie Ihre Maschine, bevor Sie sie anlassen.
Achten Sie darauf, dass Schutzvorrichtungen korrekt
montiert und funktionsfähig sind. Stellen Sie sicher, dass
Muttern, Schrauben usw. fest angezogen sind.
Verwenden Sie die Maschine nie, wenn sie reparaturbe-
dürftig, oder in einem schlechten technischen Zustand
ist. Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder defekte Tei-
le vor der Verwendung. Prüfen Sie auf Kraftstofecks.
Halten Sie die Maschine in einem betriebssicheren Zu-
stand.
Sicherheitseinrichtungen dürfen nie entfernt oder ma-
nipuliert werden. Überprüfen Sie regelmäßig ihre ord-
nungsgemäße Funktion.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Motor-
schalter diesen nicht ein- oder ausschaltet. Alle benzin-
betriebenen Maschinen, die sich nicht mit dem Motor-
schalter bedienen lassen sind gefährlich und müssen
ersetzt werden.
Gewöhnen Sie sich daran, vor dem Anlassen zu prüfen,
dass Schraubenschlüssel und Werkzeuge aus dem Ma-
schinenbereich entfernt wurden. Ein Schraubenschlüs-
sel oder Werkzeug, das sich an einem rotierenden Teil
der Maschine bendet, kann zu Verletzungen führen.
Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand wäh-
rend Sie die Maschine verwenden.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
T
ragen Sie Arbeitshandschuhe.
Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und
Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu
manipulieren.
Berühren Sie keine heißen Maschinenteile.
Rauchen oder offenes Feuer verboten.
Verletzungsgefahr! Rotierende Teile. Körper-
teile fern halten.
Weggeschleuderte Objekte können zu Verlet-
zungen führen.
Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbe-
reich fern.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spä-
tere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver-
sehen: m
m Allgemeine Sicherheitshinweise
Verstehen Sie Ihre Maschine
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung und
die Schilder, die an der Maschine angebracht sind. Er-
lernen Sie die Betriebsweise und die Betriebsgrenzen
genauso wie dessen spezische Gefahrenquellen.
Das Reinigen von Straßenächen darf nur von speziell
geschultem Personal ausgeführt werden.
Zur Qualikation des Bedienpersonals gehört die Aus-
bildung für sichere Arbeitsweise.
8
Bewahren Sie Kraftstoff nur in speziell für diesen Zweck
zugelassenen Behältern auf.
Lagern Sie Kraftstoff immer an einem kühlen, gut be-
lüfteten Ort, in sicherem Abstand von Funken, offene
Flammen oder andere Zündquellen.
Bewahren Sie niemals Kraftstoff oder Maschinen mit
Kraftstoff im Tank in einem Gebäude auf, in dem der
Kraftstoffdunst durch einen Funken, offene Flammen
oder andere Zündquellen, wie Wasserkocher, Ofen,
Wäschetrockner und dergleichen erreicht werden kann.
Lassen Sie den Motor vor der Lagerung in einem ge-
schlossenen Raum abkühlen.
Maschinengebrauch und Pege
Positionieren Sie die Maschine so, dass sie sich bei
Wartungsarbeiten, Reinigung, Einstellung, Montage von
Zubehör oder Ersatzteilen sowie bei der Lagerung nicht
bewegen kann.
Die Maschine nicht gewaltsam bedienen. Verwenden Sie
die richtige Maschine für Ihren Einsatzfall. Die richtige
Maschine erledigt die Arbeit bei Betrieb mit der vorge-
sehenen Nennleistung besser und sicherer.
Ändern Sie nicht die Einstellungen des Motorreglers und
überschreiten Sie nicht die Maximaldrehzahl des Motors.
Der Regler steuert die maximale sichere Betriebsdreh-
zahl des Motors.
Lassen Sie den Motor nicht ohne Last mit hoher Dreh-
zahl laufen.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in den Bereich
rotierender Teile.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Kraftstoff, Öl,
Abgase und heiße Oberächen. Berühren Sie nicht den
Motor oder Auspuff. Diese Teile werden beim Betrieb
sehr heiß, sie bleiben nach dem Ausschalten der Ma-
schine für eine kurze Zeit heiß. Lassen Sie den Motor
vor Wartungs- oder Einstellarbeiten abkühlen.
Soll die Maschine nach dem Anlassen ungewöhnliche
Geräusche oder Vibrationen machen, schalten Sie den
Motor sofort ab, ziehen Sie das Zündkabel ab und stel-
len Sie die Ursache fest. Ungewöhnliche Geräusche
oder Vibrationen sind in der Regel ein Warnzeichen für
Probleme.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Anbau-
und Zubehörteile. Eine Missachtung dieses Hinweises
kann zu Verletzungen führen.
Pegen Sie die Maschine. Achten Sie auf fehlerhafte
Ausrichtung oder Klemmen von beweglichen Teilen,
Bruch von Teilen und jede andere Bedingung, die den
Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnte. Lassen
Sie bei Beschädigungen die Maschine vor der Verwen-
dung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht
gewartete Maschinen verursacht.
Halten Sie den Motor und Schalldämpfer frei von Gras,
Blättern, überschüssigem Fett oder Russverkrustungen,
um eine Brandgefahr zu reduzieren.
Spritzen Sie die Maschine nie mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten ab. Halten Sie die Handgriffe trocken,
sauber und frei von Verschmutzungen. Reinigen Sie die
Maschine nach jeder Verwendung.
Lehnen Sie sich nicht darüber. Bedienen Sie die Ma-
schine nicht barfuß oder mit Sandalen oder ähnlichem
leichten Schuhwerk.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen
und Ihren Halt auf rutschigem Untergrund verbessern.
Sorgen Sie jeder Zeit für sicheren Stand und Gleichge-
wicht. Dies erlaubt eine bessere Kontrolle der Maschine
in unerwarteten Situationen.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Anlassen. Achten
Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie
die Maschine transportieren oder Wartungs- bzw. Repa-
raturarbeiten an der Maschine ausführen. Transportieren
oder Ausführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten
an einer Maschine mit laufendem Motor kann zu Unfäl-
len prüfen. Bitte Motor stoppen und Zündkerzenkabel
ziehen.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Kraftstoff ist leicht entzündlich und dessen Dämpfe
können bei Entzündung schlagartig verpuffen. Treffen
Sie bei der Verwendung Vorsichtsmaßnahmen, um die
Wahrscheinlichkeit von schweren Verletzungen zu re-
duzieren.
Verwenden Sie beim Nachfüllen oder Ablassen des
Kraftstofftanks einen genehmigten Kraftstoffbehälter und
arbeiten Sie in einem sauberen, gut belüfteten Außenbe-
reich. Das Rauchen, Funken, offene Flammen oder an-
dere Zündquellen in der Nähe der Arbeitsbereichs beim
Nachtanken oder beim Betrieb der Maschine sind verbo-
ten. Füllen Sie niemals Kraftstoff in Innenräumen nach.
Geerdete leitfähige Objekten, wie Werkzeuge, fern von
freiliegenden stromführenden Teilen und Verbindungen
halten, um Funkenbildung oder Lichtbögen zu vermei-
den. Diese Ereignisse könnten Kraftstoffdämpfe entzün-
den.
Schalten Sie den Motor immer aus und lassen Sie ihn
abkühlen, bevor Sie den Kraftstofftank nachfüllen. Ent-
fernen Sie niemals den Tankdeckel oder/und füllen Sie
niemals Kraftstoff ein, während der Motor läuft oder wäh-
rend der Motor heiß ist. Betreiben Sie nie die Maschine
mit bekannten Lecks im Kraftstoffsystem.
Lösen Sie den Tankdeckel langsam, um den Druck im
Tank langsam abzubauen.
Überfüllen Sie niemals den Kraftstofftank. Der Tank darf
maximal bis 12,5 mm (1/2“) unter dem unteren Rand
des Einfüllstutzens befüllt werden, da sich der Kraftstoff
durch die Motorhitze ausdehnen kann.
Ersetzen Sie alle Kraftstofftank- und Behälterdeckel si-
cher und wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Be-
treiben Sie die Maschine nie ohne fest montierten Tank-
deckel.
Vermeiden Sie die Bildung von Zündquellen für ver-
schütteten Kraftstoff. Versuchen Sie nach dem Verschüt-
ten von Kraftstoff nicht den Motor anzulassen, sondern
bewegen Sie die Maschine weg aus dem Bereich, wo
der Kraftstoff verschüttet wurde und vermeiden Sie es
Zündquellen zu schaffen, bis sich der Kraftstoffdunst
verüchtigt hat.
9
Verwenden Sie die Maschine nie auf Hängen mit Nei-
gungen von mehr als 20°.
Bewegen Sie die Maschine vor dem Anlassen des Mo-
tors mindestens 3 m von der Tankstelle weg.
Prüfen Sie vor der Verwendung immer den Ölstand des
Motors.
Verwenden Sie die Maschine nicht auf unebenen oder
steilen Straßen. Seien Sie vorsichtig, besonders beim
Betrieb im Rückwärtsgang, um ein Ausrutschen oder
Stürze zu vermeiden.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, dass alle Muttern,
Schrauben und Bürstenrollen fest angezogen und sicher
verbunden sind, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
dieser Maschine zu gewährleisten.
Stellen Sie die Hebelseilzüge ein, um sicherzustellen,
dass sie exibel und zuverlässig sind.
Stellen Sie vor jeder Verwendung die Bürste auf die rich-
tige Höhe ein.
Kontrollieren Sie vor der Verwendung den Reifenluft-
druck und achten Sie während der Verwendung auf
scharfe Gegenstände, um zu verhindern, dass die Rei-
fen durchstochen werden.
Da einige Teile der Maschine aus Kunststoff oder Gummi
hergestellt sind, sollte sie von Chemikalien ferngehalten
werden, um chemische Reaktionen zu verhindern.
Beim Kehren, wenn die Bürste durch weichen Materia-
lien blockiert wird, stellen Sie bitte den Motor ab, ent-
fernen Sie den Zündkerzenstecker und entfernen Sie
dann das Material.
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Trotz Einhaltung aller relevanten Bauvorschriften können
beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen,
z.B. durch Wegiegen von Werkstückteilen, Wegiegen
von Werkzeugteilen bei beschädigten Werkzeugen,
Wegiegen von aufgewirbelten Stein- und Dreckteilen,
Geräuschemission und Staubemission.
Mechanische Restgefahren
Gefährdung durch Vibration
Längeres Arbeiten mit der Maschine kann durch Vibratio-
nen zu körperlichen Beeinträchtigungen führen. Machen
Sie regelmäßige Pausen.
Lieferumfang, Fig. 1
Die Kehrmaschine wird teilweise montiert geliefert und
wird in einem sorgfältig verpackten Karton versendet.
Nachdem Sie alle Teile aus der Verpackung entfernt ha-
ben, sollten Sie folgendes haben:
1. Hauptrahmen
2. obere Griffeinheit
3. Lenkhebel
4. Bedienungsanleitung
5. untere Griffeinheit
Beachten Sie die entsprechenden Gesetze und Vor-
schriften für die Entsorgung von Kraftstoff, Öl, usw., um
die Umwelt zu schützen.
Sorgen Sie dafür, dass die im Stillstand laufende Ma-
schine außerhalb der Reichweite von Kindern ist und
erlauben Sie nur eingewiesenen Personen die Maschi-
ne zu bedienen. Die Maschine ist in den Händen unge-
schulter Bediener gefährlich.
Wartung
Schalten Sie vor der Reinigung, Reparatur, Inspektion
oder Einstellung den Motor ab und stellen Sie sicher,
dass alle bewegten Teile zum Stillstand gekommen sind.
Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und halten Sie das
Kabel vom Stecker fern, um ein versehentliches Starten
zu verhindern.
Lassen Sie Ihre Maschine nur von qualiziertem Perso-
nal mit Verwendung von identischen Ersatzteilen warten.
Dies gewährleistet, dass die Sicherheit der Maschine
aufrecht erhalten wird.
Prüfen Sie sorgfältig den Bereich, in dem gearbeitet wer-
den soll, und halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
frei von Schmutz, um Stolperfallen zu verhindern. Arbei-
ten Sie auf einem ebenen glatten Boden.
Bringen Sie während Montage, Installation, Betrieb,
Wartung, Reparatur oder Transport niemals einen Teil
Ihres Körpers an eine Position, an der sie in Gefahr wä-
re, wenn eine Bewegung auftreten würde.
Halten Sie alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindes-
tens 23 m (75 Fuß) entfernt. Stoppen Sie die Maschine
sofort, wenn sich jemand nähert.
Starten Sie den Motor vorsichtig gemäß der Anleitung
und halten Sie ihre Füße weit von den bewegten Teilen
entfernt.
Verlassen Sie nie den Bedienplatz während der Motor
läuft.
Halten Sie das Gerät während des Betriebs immer mit
beiden Händen. Halten Sie die Lenkstange immer sicher
fest. Denken Sie daran, dass die Maschine unerwartet
nach oben oder vorne springen kann, wenn sie auf ver-
borgene Hindernisse, wie große Steine trifft.
Die Maschine muss immer mit Schrittgeschwindigkeit
geführt werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rück-
wärtsgang verwenden, oder die Maschine zu sich zie-
hen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf Kieswe-
gen, Bürgersteigen oder Straßen arbeiten, oder diese
überqueren. Achten Sie immer auf versteckte Gefahren
und den Verkehr.
Beim Arbeiten auf gefrorenem Boden muss mit größter
Aufmerksamkeit vorgegangenen werden, da die Maschi-
ne zum Rutschen neigt.
Verwenden Sie die Maschine nicht in geschlossenen
Räumen, wo es zum Quetschen des Bedieners zwischen
der Maschine und einem anderen Objekt kommen kann.
10
Rechter oberer Hebel
Steuert die Vorwärtsbewegung. Verbindet und trennt den
Motorantrieb vom Getriebe. Drücken, für Antriebsmodus
„Drive“ und Loslassen für Stoppmodus „Stop“. Drücken,
um die Maschine vorwärts zu bewegen.
Loslassen, um die Maschine anzuhalten.
Rechter unterer Hebel
Steuert die Rückwärtsbewegung. Verbindet und trennt
den Motorantrieb vom Getriebe. Drücken, für Antriebs-
modus „Drive“ und Loslassen für Stoppmodus „Stop“.
Drücken, um die Maschine rückwärts zu bewegen. Los-
lassen, um die Maschine anzuhalten.
Linker oberer Hebel
Steuert den Bürstenbetrieb. Drücken, um die Bürsten-
rotation zu starten. Loslassen, um die Bürstenrotation
zu stoppen.
Gashebel
Steuert die Motordrehzahl. Den Gashebel auf niedrige
oder hohe Drehzahl oder auf eine Zwischenposition zwi-
schen niedriger und hoher Drehzahl stellen, um die Mo-
tordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern.
Stützträder
Diese dienen zum Abstützen und Drehen der Maschine
und zum Einstellen der Bürstenhöhe.
Lenkhebel
Steuert die Bürstenrichtung. Beim Drücken des Lenk-
hebels schwenkt die Bürste um 20 Grad nach rechts
oder links.
Bürste
Sie kehrt und beseitigt Schnee, Laub, Schmutz, leichten
Kies und andere Materialien von Parkplätzen, Gehwe-
gen und andere Oberächen.
Antriebsräder
Erlauben den Transport der Kehrmaschine an jeden ge-
wünschten Ort.
Griffeinstellknöpfe
Sie ermöglichen verschiedene Griffhöhen um die Lenk-
position mit ergonomischer Position der Steuerung be-
quem zu gestalten.
Lockern Sie die beiden Griffeinstellknöpfe und schwen-
ken Sie den Griff nach vorne oder hinten auf die ge-
wünschte Höhe, und ziehen Sie dann die Einstellknöp-
fe fest.
Motor
Motor-Bauteile Fig. 10-11
1. Gashebel
2. Auspuff
3. Zündkerze
4. Luftlter
5. Benzinhahn
6. Choke-Hebel
Montage, Fig. 2-5
Mit den nachfolgenden Montageanweisungen können
Sie die Maschine in wenigen Minuten montieren.
Montage Räumschild und Auffangbox siehe separate
Montageanleitungen.
Fig. 2a
Demontieren Sie die Räder und montieren Sie die untere
Griffeinheit am Hauptrahmen mit den M8x20 Schrauben,
Federringen und Unterlegscheiben. Danach die Räder
wieder montieren und sichern Sie mit den Sicherungs-
ringen.
Fig. 2b-3
Demontieren Sie die Griffeinstellknöpfe. Montieren Sie
den oberen Griff mit dem Griffeinstellknöpfen am unte-
ren Griff.
Legende:
1. Haltegriff
2. Äußerer Einsteller
3. Innerer Einsteller
4. Schraube
5. Unterer Griff
6. Oberer Griff
Fig. 4
Stellen Sie die Hebelseilzüge korrekt ein und verwen-
den Sie Kabelschellen, um sie fest am oberen Griff zu
sichern. Achten Sie darauf, dass die Hebelseilzüge rich-
tig verlegt sind.
Fig. 5
Befestigen Sie den Lenkhebel mit der Schraube M8X45
und Mutter M8 am Halter.
m Motoröl
Das Öl wurde für den Transport abgelassen.
Wenn der Öltank vor dem Anlassen des Motors
nicht mit Öl befüllt wird, führt dies zu dauerhaftem
Schaden und einem Verfall der Motorgarantie.
Bitte beachten Sie, dass die Kehrmaschine ohne
Kraftstoff- oder Ölbefüllung geliefert wird.
Füllen Sie Öl entsprechend des Wartungsplans ein.
Kennenlernen der Kehrmaschine, Fig. 6
Funktionen und Steuerungen:
1. Rechter oberer Hebel
2. Linker oberer Hebel
3. Gashebel
4. Rechter unterer Hebel
5. Lenkhebel
6. Griffeinstellknöpfe
7. Motor
8. Antriebsräder
9. Bürste
10. Stützräder
11
7. Reversiestarter
8. Zugstarter
9. Zündschalter
10. Tankdeckel
11. Kraftstoff-Tank
12. Ölablassschraube
13. Öleinfüllöffnung / Ölmessstab
Betrieb der Kehrmaschine
Nachfüllen von Kraftstoff
Füllen Sie den nur sauberen Kraftstoff mit min. 90 Ok-
tan und max. 5% Bio-Ethanolanteil in den Kraftstofftank.
m Der Tank darf maximal bis 12,5 mm (1/2“) unter dem
unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt werden, um
Platz für die Ausdehnung zu besitzen.
Ölbadlter füllen (Fig. 13)
1. Entfernen Sie die Flügelmutter (1), die Kappe (2)
und das Luftltergehäuse (3)
2. Ziehen Sie den Schaumgummilter (4) aus der Fil-
terhalterung (6) und Tauchen Sie den Schaumgum-
milter (4) in sauberes Motorel und drücken Sie
das überschüssige Öl wieder aus. Sollte sich noch
zu viel Öl im Schaumgummilter (4) benden, er-
zeugt dies bei Motorbetrieb starke Rauchentwick-
lung und Ablagerungen im Motorbrennraum. Dies
könnte den Motor auf Dauer beschädigen.
3. Füllen Sie Motoröl bis zur Markierung in die Filter-
halterung (7) ein. Ca. Ölmenge 0,06 l
4. Bauen Sie den Luftlter in umgekehrter Reihenfol-
ge wieder zusammen.
Anlassen des Motors
Befolgen Sie das nachstehenden Verfahren beim Kalt-
start:
1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn am Motor auf die Po-
sition ON.
2. Drehen Sie den Choke-Hebel am Motor auf die Po-
sition CLOSE.
3. Stellen Sie den Gashebel auf dem oberen Griff auf
halb geöffnete Position.
4. Ziehen Sie mehrmals langsam am Starterseil, damit
das Benzin in den Vergaser ießt. Halten Sie dann
den Startergriff fest und ziehen Sie das Seil ein Stück
heraus, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie
dann das Seil in einer Bewegung schnell heraus und
lassen Sie das Seil wieder langsam aufwickeln. Las-
sen Sie das Seil nicht zurückschnellen. Ziehen Sie,
falls erforderlich, das Seil mehrmals, bis der Motor
anspringt.
5. Lassen Sie den Motor für einige Sekunden warmlau-
fen. Bewegen Sie dann allmählich den Choke-Hebel
in die „OPEN“-Position.
Der Neustart eines Motors, der bereits vom vorherigen
Betrieb warm ist, erfordert normalerweise keine Verwen-
dung des Choke.
1. Stellen Sie den Gashebel auf dem oberen Griff auf
halb geöffnete Position.
2. Halten Sie dann den Startergriff fest und ziehen Sie
das Seil ein Stück heraus, bis Sie einen Widerstand
spüren.
3. Ziehen Sie dann das Seil in einer Bewegung schnell
heraus und lassen Sie das Seil wieder langsam auf-
wickeln. Lassen Sie das Seil nicht zurückschnellen.
Betrieb
Ziehen Sie nach dem Warmlaufen am Gashebel, um die
Motordrehzahl zu erhöhen.
Drücken Sie den linken oberen Hebel nach unten, um
die Bürstenrotation zu aktivieren.
Drücken Sie den rechten oberen Hebel nach unten, um
sich vorwärts zu bewegen oder ziehen Sie den rechten
unteren Hebel nach oben, um sich rückwärts zu bewe-
gen.
Die Kehrmaschine ist mit einer Totmannschaltung aus-
gestattet, was bedeutet, dass, wenn Sie die Hebel los-
lassen, die Bürste und die Maschine stoppt.
Bei Unfällen sollten Sie die Hebel so schnell wie möglich
loslassen und den Motor abstellen.
Die Bürste kann um 20 Grad nach beiden Seiten ge-
schwenkt werden. Drücken Sie den Steuerhebel, drehen
Sie die Bürste auf den gewünschten Winkel, lassen Sie
die Lenkhebel los, und die Verriegelung rastet richtig
ein. (Fig. 7)
Leerlaufdrehzahl
Stellen Sie den Gashebel auf die Stellung „SLOW“, um
die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn nicht ge-
arbeitet wird. Das Absenken der Motordrehzahl für den
Leerlauf des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors
zu verlängern, Kraftstoff zu sparen und den Geräusch-
pegel der Maschine zu verringern.
Abstellen des Motors
Schalten Sie einfach dem Motorschalter auf „OFF“, um
den Motor in einem Notfall zu stoppen. Verwenden Sie
unter normalen Bedingungen das folgende Verfahren.
1. Bewegen Sie den Gashebel auf die Position „SLOW“.
2. Lassen Sie den Motor für ein oder zwei Minuten im
Leerlauf laufen.
3. Schalten Sie einfach den Motorschalter auf „OFF“.
4. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“.
m Bewegen Sie den Choke-Hebel nicht in die
CLOSE-Position, um den Motor abzustellen. Es kann
zu Fehlzündungen oder Motorschäden kommen.
Wartung
Eine ordnungsgemäße Wartung und Schmierung helfen,
die Maschine in einem einwandfreien Betriebszustand
zu halten.
Instandhaltung
Schalten Sie den Motor aus und geben Sie alle Steuer-
hebel frei. Der Motor muss abgekühlt sein. Ziehen Sie
den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, um ein An-
laufen der Maschine zu vermeiden.
Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Maschine
12
Motorölwechsel
Das Öl muss alle 50 Betriebsstunden und im warmen
Zustand bei stehendem Motor ersetzt werden.
Dazu den Motor gegebenfalls kurze Zeit laufen lassen.
Danach das Öl in ein geeigenten Behälter ablaufen las-
sen, indem der Öleinfüllöffnungsdeckel und die Ölab-
lassschraube entfernt werden. Eventuell einen geeigne-
ten Schlauch oder ein Rohr zur Hilfe nehmen. Nach dem
das Öl vollständig abgelassen wurde, den Einfüllstutzen
einsetzen und mit frischem Öl auffüllen.
Empfohlenes Motoröl
SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztem-
peratur).
Ölbadlter warten (Fig. 13)
Der Filter muss alle 50 Betriebsstunden gereinigt wer-
den.
1. Entfernen Sie die Flügelmutter (1), die Kappe (2)
und das Luftltergehäuse (3)
2. Ziehen Sie den Schaumgummilter (4) aus der Fil-
terhalterung (6) und reinigen Sie das Luftlterge-
use (3) und den Schaumgummilter (4) mit war-
men Seifenwasser, spülen Sie das Seifenwasser
wieder mit klaren Wasser aus und trocknen Sie
alles gründlich.
3. Tauchen Sie den Schaumgummilter (4) in sau-
beres Motorenöl und drücken Sie das überschüs-
sige Öl wieder aus. Sollte sich noch zu viel Öl im
Schaumgummilter (4) benden, erzeugt dies bei
Motorbetrieb starke Rauchentwicklung und Abla-
gerungen im Motorbrennraum. Dies könnte den
Motor auf Dauer beschädigen.
4. Leeren Sie das alte verunreinigte Öl aus der Fil-
terhalterung (6), waschen Sie diese mit einer nicht
brennbaren Flüssigkeit und trocknen Sie alles
gründlich.
5. Füllen Sie Motoröl bis zur Markierung in die Filter-
halterung (7) ein. Ca. Ölmenge 0,06 l
6. Bauen Sie den Luftlter in umgekehrter Reihenfol-
ge wieder zusammen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten
Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und
benzinfrei an die Servicestation gesendet werden muß.
Lagerung
Beachten Sie die folgenden Schritte, um Ihre Maschine
einzulagern, wenn die Kehrmaschine für einen Zeitraum
von länger als 30 Tagen nicht verwendet wird.
1. Entleeren Sie den Tank vollständig. Kraftstoff mit Etha-
nol oder MTBE kann nach mehr als 30 Tagen alt wer-
den. Alter Kraftstoff verharzt und kann den Vergaser
verstopfen und den Kraftstoffuss behindern.
2. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen,
bis er ausgeht. Dies stellt sicher, dass kein Kraftstoff
im Vergaser verbleibt.
Dies verhindert, dass sich Harzablagerungen im Verga-
ser bilden, die einen Motorschaden verursachen könn-
ten.
3. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab, während dieser
noch warm ist. Befüllen Sie den Motor mit frischem
Öl mit einer Sorte entsprechend des Wartungsplans.
Achten Sie auf lockere Schrauben, fehlerhafte Ausrich-
tung oder Klemmen von beweglichen Teilen, Bruch von
Teilen und jede andere Bedingung, die den sicheren Be-
trieb beeinträchtigen könnte.
Entfernen Sie alle Fremdkörper und andere Materialien,
die sich auf der Bürste angesammelt haben. Reinigen Sie
die Maschine nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie dann ein hochwertiges und dünnüssiges
Maschinenöl, um alle beweglichen Teile zu schmieren.
m Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger,
um Ihre Maschine zu reinigen. Wasser kann in dichte
Bereiche der Maschine und des Getriebegehäuses
eindringen und Schäden an Spindeln, Zahnrädern,
Lagern, oder dem Motor verursachen. Der Einsatz
von Hochdruckreinigern führt zu einer verkürzten
Lebensdauer und reduziert die Wartungsfreundlich-
keit.
Höheneinstellung der Stützräder und der Bürste,
Fig. 8-9
Wenn die Bürste verschleißt, muss die Bürstenhöhe,
d.h. wie nahe sie sich an der zu kehrenden Oberäche
bendet, eingestellt werden. Diese Einstellung erfolgt
durch Anpassung der Stützräder. Die Bürste verfügt über
zwei einstellbare Stützräder. Die Höhenverstellung der
Stützräder erfolgt durch die Positionierung von mehre-
ren Kunststoffringen über oder unter dem Montagerohr.
Die vorgeschlagene Einstellung der Stützräder ist so,
dass die Bürste zwischen 5 cm und 10 cm der Ober-
äche kehrt, wenn die Maschine geparkt ist. Die Anzahl
der oberen und unteren Kunststoffringe muss auf beiden
Seiten gleich sein.
Demontieren Sie die Stützräder und entfernen Sie einen
Kunststoffring von der Unterseite (Nr. 1). Montieren Sie
wieder die Räder (Nr. 2). Hiermit werden die Stützräder
angehoben und die Bürste bewegt sich näher an die
Oberäche. Montieren Sie abschließend den Kunststoff-
ring, Hülse und Sicherungsring (Nr. 3).
Hebeleinstellung
Wenn die Hebel verschleißen, könnte sich eine größere
Öffnung einstellen, wodurch die Verwendung erschwert
wird. Dies bedeutet, dass es notwendig ist, die Seilzüge
einzustellen, die Hebel auf ihre ursprünglichen Positio-
nen einzustellen und alles festzuziehen.
Schmierung
Das Getriebe ist werksseitig bereits geschmiert und ver-
siegelt.
Prüfen Sie den Ölstand alle 50 Betriebsstunden. Entfer-
nen Sie den Stopfen, und prüfen Sie bei waagerechter
Maschine, ob der Ölstand die zwei Markierungen er-
reicht. Füllen Sie gegebenenfalls Öl nach.
Verwenden Sie SAE 80-W90/GL4.
Motoröl
Prüfen Sie den Ölstand vor jeder Verwendung.
Entfernen Sie den Stopfen, und prüfen Sie bei waage-
rechter Maschine, dass der Ölstand zwischen den zwei
Markierungen liegt. Füllen Sie gegebenenfalls Öl nach.
13
Störungsabhilfe
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an
die Servicestation gesendet werden muß.
Problem Ursache Abhilfe
Motor springt nicht an. 1. Zündkerzenkabel abgesteckt.
2. Kein Kraftstoff oder alter Kraftstoff.
3. Choke nicht in geöffneter Stellung.
4. Kraftstofeitung verstopft.
5. Verschmutzte Zündkerze.
6. Motor abgesoffen.
1. Schließen Sie das Zündkerzenkabel sicher an
die Zündkerze an.
2. Mit sauberem, frischem Benzin befüllen.
3. Der Gashebel muss beim Kaltstart auf Stellung
Choke positioniert werden.
4. Reinigen Sie die Kraftstofeitung.
5. Reinigen, Abstand einstellen oder
ersetzen.
6. Warten Sie ein paar Minuten, vor dem erneu-
ten Anlassen, lassen Sie den Motor aber nicht
ansaugen.
Motor läuft unregelmä-
ßig.
1. Zündkerzenkabel locker.
2. Motor läuft mit CHOKE.
3. Kraftstofeitung verstopft oder alter
Kraftstoff.
4. Lüftung verstopft.
5. Wasser oder Schmutz im
Kraftstoffsystem.
6. Verschmutzter Luftlter.
7. Falsche Vergasereinstellung.
1. Zündkerzenkabel anschließen und befestigen.
2. Bewegen Sie den Chokehebel auf OFF.
3. Reinigen Sie die Kraftstofeitung. Tank mit
sauberem, frischem Benzin befüllen.
4. Entlüftung reinigen.
5. Entleeren Sie den Tank. Füllen Sie den Tank mit
frischem Kraftstoff.
6. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftlter.
7. Service kontaktieren.
Motor überhitzt. 1. Motorölstand niedrig.
2. Verschmutzter Luftlter.
3. Luftstrom eingeschränkt.
4. Vergaser nicht richtig eingestellt.
1. Kurbelgehäuse mit korrektem Öl befüllen.
2. Luftlter reinigen.
3. Gehäuse entfernen und reinigen.
4. Service kontaktieren.
Kehrmaschine kehrt
nicht, während der
Motor läuft.
1. Die Bürste wird durch den Schmutz blo-
ckiert.
2. Riemen locker oder verschlissen.
3. Der linke obere Hebel ist locker oder ver-
schlissen.
1. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zünd-
kerzenstecker ab und entfernen Sie den Schmutz.
2. Lassen Sie den lockeren Riemen nachziehen.
Lassen Sie den verschlissenen Riemen ersetzen.
3. Lassen Sie den lockeren Hebel nachziehen.
Lassen Sie den verschlissenen Hebel ersetzen.
Die Kehrmaschine fährt
nicht.
1. Das Verbindungskabel für das
Antriebssystem ist nicht richtig eingestellt.
2. Riemen locker oder verschlissen.
3. Reifen verschlissen.
1. Stellen Sie das Verbindungskabel ein.
2. Lassen Sie den lockeren Riemen nachziehen.
Lassen Sie den verschlissenen Riemen ersetzen.
3. Lassen Sie den verschlissenen Reifen erset-
zen.
Starke Vibrationen Lockere Teile oder beschädigte Schnecke. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zünd-
kerzenstecker ab und ziehen Sie die lockeren
Schrauben und Muttern an und lassen Sie die
beschädigte Schnecke reparieren.
4. Verwenden Sie saubere Lappen, um die Außenseite der
Maschine zu reinigen und die Lüftungsschlitze frei von Hin-
dernissen zu halten.
m Verwenden Sie beim Reinigen von Kunststoffteilen kei-
ne aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel
auf Erdölbasis. Chemikalien können die Kunststoffe be-
schädigen.
5. Auf lockere oder beschädigte Teile überprüfen. Reparieren
oder ersetzen Sie beschädigte Teile und ziehen Sie lockere
Schrauben oder Muttern an.
6. Lagern Sie Ihre Maschine auf einem ebenen Boden in ei-
nem sauberen, trockenen Gebäude mit guter Belüftung. La-
gern Sie die Maschine mit Kraftstoff nicht in einem unbelüf-
teten Bereich, in dem sie Benzindämpfe, Flammen, Funken,
Pilotammen oder andere Zündquellen erreichen können.
m Lagern Sie die Maschine mit Kraftstoff nicht in einem
unbelüfteten Bereich, in dem sie Benzindämpfe, Flam-
men, Funken, Pilotammen oder andere Zündquellen er-
reichen können.
14
SC2400p
Transmission 1 Forward + 1 Reverse
Forward Speed 2,95 km/h
Reverse Speed 2,95 km/h
Total machine
width
620 mm
Sweeping width
600 mm
Broom Ø
350 mm
Broom speed 400 min
-1
Level of vibration
on handlebar
5,52 m/s²
Weight 66 kg
Drive:
Engine Type 4-stroke engine
Capacity 196 ccm³
load speed 3400 1/min.
Maximum Speed 3600 1/min.
Motor Starters Recoil starter (pull starter)
Power 4,78 kW
Fuel
Unleaded gasoline octane
number from 90 to a maximum
ethanol content of 5%
Maximum fuel
tank capacity
3,6 l
Required motor
oil
SAE 10W-30
Oil tank capacity
maximum
0,6 l
Subject to techcnical modications!
The noise emission values were determined according
to EN ISO 3744 for the sound power or EN ISO 11201
for sound pressure.
Sound power level L
WA
(guaranteed) = 95 db(A)
Sound power level L
WA
(measured) = 91,99 db(A)
Uncertainty K
WA
= 2,83 db(A)
Sound pressure level L
PA
= 87 db(A)
Uncertainty K
PA
= 3,6 db(A)
Environmental
Recycle unwanted materials instead of disposing of
them as waste. All tools, hoses and packaging should
be resorted, taken to the local recycling center and dis-
posed of in an environment-friendly safe way.
Symbols
Read these instructions for use care-
fully.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear safety footwear.
NOTE:
According to the applicable product liability law the man-
ufacturer of this device is not liable for damages which
arise on or in connection with this device in case of:
improper handling,
non-compliance with the instructions for use,
repairs by third party, non authorized skilled workers,
installation and replacement of non-original spare
parts,
improper use,
failures of the electrical system due to the non-com-
pliance with the electrical specications and the
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations
RECOMMENDATIONS:
Read the entire text of the operating instructions prior to
the assembly and operation of the device.
These operating instructions are intended to make it
easier for you to get familiar with your device and utilize
its intended possibilities of use.
The operating instructions contain important notes on
how to work safely, properly and economically with your
machine and how to avoid dangers, save repair costs,
reduce downtime, and increase the reliability and work-
ing life of the machine.
In addition to the safety regulations contained herein,
you must in any case comply with the applicable regula-
tions of your country with respect to the operation of the
machine.
Put the operating instructions in a clear plastic folder to
protect them from dirt and humidity, and store them near
the machine. The instructions must be read and care-
fully observed by each operator prior to starting the work.
Only persons who have been trained in the use of the
machine and have been informed on the related dangers
and risks are allowed to use the machine. The required
minimum age must be met.
In addition to the safety notes contained in the present
operating instructions and the special regulations of your
country, the generally recognized technical rules for the
operation of machines must be observed.
15
Make sure to read and understand all the instructions
and safety precautions as outlined in the Engine Manu-
facturer’s Manual, packed separately with your unit.
Do not attempt to operate the machine until you fully
understand how to properly operate and maintain the
Engine and how to avoid accidental injuries and/or prop-
erty damage.
Work area
Never start or run the machine inside a closed area. The
exhaust fumes are dangerous, containing carbon mon-
oxide, an odorless and deadly gas. Operate this unit only
in a well ventilated outdoor area.
Never operate the machine without good visibility or
light.
Personal safety
Do not operate the machine while under the inu-
ence of drugs, alcohol, or any medication that could af-
fect your ability to use it properly.
Dress properly. Wear heavy long pants, boots and
gloves. Do not wear loose clothing, short pants, and
jewelry of any kind. Secure long hair so it is above shoul-
der level. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as a dust mask, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
Check your machine before starting it. Keep guards in
place and in working order. Make sure all nuts, bolts, etc.
are securely tightened.
Never operate the machine when it is in need of repair
or is in poor mechanical condition. Replace damaged,
missing or failed parts before using it. Check for fuel
leaks. Keep the machine in safe working condition.
Never remove or tamper with safety device. Check their
proper operation regularly.
Do not use the machine if the engine’s switch does not
turn it on or off. Any gasoline powered machine that can
not be controlled with the engine switch is dangerous
and must be replaced. Form a habit of checking to see
that keys and adjusting wrenches are removed from ma-
chine area before starting it. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the machine may result
in personal injury.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the machine. Do not overreach.
Do not operate the machine while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and im-
prove your footing on slippery surfaces. Keep proper
footing and balance at all time. This enables better con-
trol of the machine in unexpected situations.
Avoid accidental starting. Be sure the engine is off be-
fore transporting the machine or performing any mainte-
nance or service on the unit. Transporting or performing
maintenance or service on a machine with engine on
invites accidents. Please stop engine and remove the
spark plug wire.
Wear safety gloves.
Wear safety gloves.
It is forbidden to remove or tamper
with the protection devices and safety
devices.
Do not smoke or have open flames.
Keep your feet away from moving
parts.
Risk of injury!
Rotating parts.
Keep bystanders away.
General notes
After unpacking, check all parts for any transport dam-
age. Inform the supplier immediately of any faults.
Later complaints cannot be considered.
Make sure the delivery is complete.
Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
Use only original scheppach accessories, wearing or
re place ment parts. You can nd replacement parts at
your scheppach dealer.
When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
In these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this
sign: m
m General Safety Rules
Understand your machine
Read and understand the operator’s manual and labels
afxed to the machine. Learn its application and limita-
tions as well as the specic potential hazards peculiar
to it.
The road surface cleaning shall only be operated by
specially trained personnel.
The qualication of the operating personnel and ele-
ments to be included in their training in safe working
practices.
Be thoroughly familiar with the controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and disengage
the controls quickly.
16
If the machine should start to make an unusual noise or
vibration, immediately shut off the engine, disconnect the
spark plug wire, and check for the cause. Unusual noise
or vibration is generally a warning of trouble.
Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
Maintain the machine. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the machine’s operation. If damaged,
have the machine repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained equipment.
Keep the engine and mufer free of grass, leaves, ex-
cessive grease or carbon build up to reduce the chance
of a re hazard.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use.
Observe proper disposal laws and regulations for gas,
oil, etc. to protect the environment.
Store idle machine out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the machine or
these instructions to operate it. Machine is dangerous
in the hands of untrained users.
Service
Before cleaning, repair, inspecting, or adjusting, shut off
the engine and make certain that all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the
wire away from the plug to prevent accidental starting.
Have your machine serviced by qualied repair person-
nel using only identical replacement parts. This will en-
sure the safety of the machine maintained.
m Specic Safety Rules
Thoroughly inspect the area to be worked, keep the
working area clean and free of debris to prevent trip-
ping. Operate on a at level ground.
Never place any part of your body where it would be
in danger if movement should occur during assembly,
installation, and operation, maintenance, repairing or
moving.
Keep all bystanders, children, and pets at least 23m
(75 feet) away. If you are approached, stop the unit im-
mediately.
Start the engine carefully according to instructions and
with feet well away from the moving parts.
Never leave the operating position when the engine is
running.
Always hold the unit with both hands when operat-
ing. Keep a rm grip on the handlebars. Be aware that
the machine may unexpectedly bounce upward or jump
forward if the machine should strike buried obstacles
such as large stones.
Walk, never run with the machine.
Use extreme caution when in reverse or pulling the ma-
chine towards you.
Exercise extreme caution when operating on or cross-
ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or trafc.
Fuel safety
Fuel is highly ammable, and its vapors can explode
if ignited. Take precautions when using to reduce the
chance of serious personal injury.
When relling or draining the fuel tank, use an approved
fuel storage container while in a clean, well-ventilated
outdoor. Do not smoke, or allow sparks, open ames or
other sources of ignition near the area while adding fuel
or operating the unit. Never ll fuel tank indoors.
Keep grounded conductive objects, such as tools, away
from exposed, live electrical parts and connections to
avoid sparking or arcing. These events could ignite
fumes or vapors.
Always stop the engine and allow it to cool before lling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank or
add fuel while the engine is running or when the engine
is hot. Do not operate the machine with known leaks in
the fuel system.
Loose the fuel tank cap slowly to relieve any pressure
in the tank.
Never over ll fuel tank. Fill tank to no more than 12.5mm
(1/2”) below the bottom of the ller neck to provide space
for expansion as the heat of the engine can cause fuel
to expand.
Replace all fuel tank and container caps securely and
wipe up spilt fuel. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. If fuel is
spilt, do not attempt to start the engine but move the ma-
chine away from the area of spillage and avoid creating
any source of ignition until fuel vapors have dissipated.
Store fuel in containers specically designed and ap-
proved for this purpose.
Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away
from sparks, open ames or other sources of ignition.
Never store fuel or machine with fuel in the tank inside
a building where fumes may reach a spark, open ame,
or other sources of ignition, such as a water heater, fur-
nace, clothes dryer and the like. Allow the engine to cool
before storing in any enclosure.
Machine use and care
Position the machine in such a way that it can not move
during maintenance, cleaning, adjustment, assembly of
accessories or spare parts, as well as under storage.
Do not force the machine. Use the correct machine for
your application. The correct machine will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it is designed.
Do not change the engine governor settings or over-
speed the engine. The governor controls the maximum
safe operating speed of the engine.
Do not run the engine at a high speed when you are
not working.
Do not put hands or feet near rotating parts.
Avoid contact with hot fuel, oil, exhaust fumes and hot
surfaces. Do not touch the engine or mufer. These parts
get extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after you turn off the unit. Allow the engine to
cool before doing maintenance or making adjustments.
17
Assembly, Fig. 2-5
Following the assembly directions below, you will as-
semble the machine in a few minutes.
To assemble the collector box and the plow blade
see separate assembly instructions.
Fig. 2a
Disassemble the wheels. Mount the lower handle to the
engine base with bolts M8x20, spring washers and at
washers. Then mount the wheels and x them by the
circlips.
Fig. 2b-3
Disassemble the handle adjustment knobs. Mount the
upper handle on the lower handle with the handle ad-
justment knobs.
Explanation:
1. Knob
2. Outside Adjuster
3. Inside Adjuster
4. Bolt
5. Lower Handle
6. Upper handle
Fig. 4
Adjust the lever cables correctly and use cable clips to
secure them in place on the upper handle. Make sure
that the lever cables are routed properly.
Fig. 5
Fix the steering lever to the bracket by bolt M8x45 and
nut M8.
m Engine oil
Oil has been drained for shipping.
Failure to ll engine sump with oil before starting
engine will result in permanent damage and will
void engine warranty.
Please note that Power Sweeper is supplied without
fuel or oil in the engine.
Add oil according to the maintenance plan.
Know your Sweeper, Fig. 6
Features and Controls:
1. Right upper lever
2. Left upper lever
3. Throttle control
4. Right lower lever
5. Steering lever
6. Handle adjustment knobs
7. Engine
8. Driving wheels
9. Brush
10. Gauge Wheels
Pay the utmost attention when working on frozen ground
as the machine may tend to skid.
Do not operate the machine in conned areas where
there may be a risk of crushing the operator between
the machine and another object.
Never operate the machine on slopes where angle is
over 20°.
Move the machine at least 3m away from the refueling
point before starting engine.
Always check the oil level of the engine before use.
Do not operate the machine on a bumpy or steep road.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operation in reverse.
Inspect that all nuts, bolts and brush rollers are tight and
well connected to ensure the safety and reliability of this
machine prior to any operation.
Adjust the lever cables to ensure that they are exible
and reliable.
Adjust the brush to proper height prior to any operation.
Inspect the air pressure in the tires prior to use and pay
attention to sharp objects when using the machine to
prevent the tires from being pierced.
Since some parts of the machine are made of plastic or
rubber materials, it should be kept away from any chemi-
cal article to prevent a chemical reaction from occurring.
When Sweeping, if the brush is blocked by some soft
materials. Please stop engine and remove the spark plug
wire then remove the materials.
Residual risks
Risk of injury!
Compliance with all relevant building codes dangers can
occur when operating the machine, eg by ying away
from workpiece parts ying off tool parts for damaged
tools, ying off whirled stone and dirt parts, noise and
dust emission.
Residual mechanical hazards
Hazards caused by vibration
Prolonged work with the machine can cause vibration to
physical impairments. Take regular breaks.
Contents supplied, Fig. 1
The power sweeper comes partially assembled and is
shipped in carefully packed package. After all the parts
have been removed from the package, you should have:
1. Main Frame
2. Upper Handle Assembly
3. Steering Lever
4. Manual
5. Lower Handle Assembly
18
Sweeper Operation
Adding fuel
Fill the fuel tank.
m Fill tank to no more than 12.5mm (1/2”) below the
bottom of the ller neck to provide space for expansion.
Adding Oil-Bath (Fig. 13)
1. Remove the wing nut (1), the air cleaner cap (2)
and cover (3).
2. Remove the air lter (4) from the cover (3) and dip
the lter (4) in clean engine oil and then squeeze
out all excess oil. The engine will smoke if too much
oil is left in the foam. This can damage the motor
after time.
3. Fill the air cleaner case (6) till the oil level mark (7)
with motor oil. Approx. oil capacity: 0,06 l
4. Reassemble the air cleaner in reverse chronology.
Starting engine
Follow the procedure below for cold starts:
1. Turn the fuel valve lever on the engine to the ON po-
sition.
2. Turn the choke lever on the engine to the CLOSE
position.
3. Set the throttle lever on the upper handle at halfway
position.
4. Pull the starting rope slowly several times to allow
the gasoline to ow into the engine’s carburetor. Then
hold the start handle rmly and pull rope out a short
distance until you feel some resistance. Then pull the
rope smoothly and briskly, and allow rope to return
gently. Do not let the rope snap back. If necessary, pull
the rope several times until the engine starts.
5. Allow the engine to run for several seconds to warm
up. Then, gradually move chock lever to “OPEN” po-
sition.
Restarting an engine that is already warm from previ-
ous running does not normally require use of the choke.
1. Set the throttle lever on the upper handle at half- way
position.
2. Hold the start handle rmly and pull rope out a short
distance until you feel some resistance. Then pull the
rope smoothly and briskly, and allow rope to return
gently. Do not let the rope snap back.
Operating
After engine warms up, pull throttle lever to accelerate
engine speed.
Push down the left upper lever to activate the brush
rotation.
Push down the right upper lever to move forwards or pull
up the right lower lever to move backwards.
The Power Sweeper is equipped with a dead man’s han-
dle, which means that when you release the levers, the
brush and machine stop.
In case of accidents you should release the levers as
quickly as possible and stop the engine.
The brush can be swung 20 degrees to either side.
Right upper lever
It controls forward movement. It engages and disen-
gages engine rotation from transmission. Pressing it is
“Drive” mode and releasing it is “Stop” mode. Press it
to make machine move forwards. Release it to make
machine stop.
Right lower lever
It controls reverse movement. It engages and disen-
gages engine rotation from transmission. Pressing it is
“Drive” mode and releasing it is “Stop” mode. Press it
to make machine move backwards. Release it to make
machine stop.
Left upper lever
It controls the brush operation. Press it to start brush
rotation. Release it to stop brush rotation.
Throttle control
It controls engine speed. Put the throttle level on low
speed or high speed or an intermediary position between
low speed and high speed to increase or decrease the
speed of engine.
Gauge wheels
They play a role of supporting and turning the machine
and also for adjusting the height of the brush.
Steering lever
It controls the direction of the brush. Press steering lever
and swing the brush 20 degrees to right side or left side.
Brush
It sweeps and removes snow, leaves, dirt, light gravel
and other materials from packing lots, sidewalks and
other surfaces.
driving wheels
They move the power sweeper to any desired location.
Handle Adjustment Knobs
It provides different handle heights to make driving posi-
tion comfortable with the controls positioned ergonomi-
cally.
Loosen both handle adjustment knobs, and pivot handle
forward or backward to desired height, and then tighten
the adjustment knobs securely.
Motor
Engine components Figure 10-11
1. Throttle
2. Exhaust
3. Spark
4. Air Filter
5. Petcock
6. Choke lever
7. Reversiestarter
8. Recoil
9. Ignition switch
10. Gas cap
11. Fuel tank
12. Oil drain plug
13. Oil ller / dipstick
19
Press the steering lever; turn the brush to the desired
angle, release the steering lever and the catch will fall
correctly into place. (Fig. 7)
Idle speed
Set throttle control lever to its “SLOW” position to re-
duce stress on the engine when working is not being
performed. Lowering the engine speed to idle the en-
gine will help extend the life of the engine, as well as
conserve fuel and reduce the noise level of the machine.
Stopping engine
To stop the engine in an emergency, simply turn the en-
gine switch to the OFF position. Under normal condi-
tions, use the following procedure.
1. Move the throttle lever to the SLOW position.
2. Let engine idle for one or two minutes.
3. Turn the engine switch to the OFF position.
4. Turn the fuel valve lever to the OFF position.
m Do not move chock lever to the CLOSE position to
stop engine. Backre or engine damage may occur.
Maintenance
A proper maintenance and lubrication will help the ma-
chine in a perfect working condition.
Preventive maintenance
Turn off engine and disengage all command levers. En-
gine must be cool. Disconnect the spark plug cap from
the spark plug.
Inspect the general condition of the unit. Check for
loose screws, misalignment or binding of moving parts,
cracked or broken parts, and any other condition that
may affect its safe operation.
Remove all debris and other materials that may have ac-
cumulated to the brush. Clean after each use.
Then use a premium quality lightweight machine oil to
lubricate all moving parts.
m Never use a “pressure washer” to clean your unit.
Water can penetrate tight areas of the machine and
its transmission case and cause damage to spindles,
gears, bearings, or the engine. The use of pressure
washers will result in shortened life and reduce ser-
viceability.
Adjusting Height of gauge wheels and brush, Fig. 8-9
Once the brush gets worn it is necessary to adjust the
height of the brush .i.e. how close it is to the surface
to sweep. This adjustment takes place by adjustment
of gauge wheels. The brush has two adjustable gauge
wheels. The vertical adjustment of the gauge wheels is
done by the placement of a series of plastic rings above
or below the mounting tube. The suggested adjustment
for the gauge wheels is the point at which the brush
sweeps 5cm or 10cm of surface area when the machine
is parked. The number of top and lower plastic rings is
to be the same for both sides.
Dismount the gauge wheels and remove one plastic ring
from the bottom (No.1).Mount the wheels again (No.2).
This lift up the gauge wheels and the brush will come
closer to the surface. Finally, mount the plastic ring,
sleeve and locking ring (No.3).
Adjusting levers
As levers get worn, it could have a wider opening, be-
ing so uneasy to use. This means that it is necessary to
adjust the cables, set levers on their original positions
and tighten up.
Lubrication
The gearbox is pre-lubricated and sealed at the factory.
Check oil level every 50 hours of working. Remove the
plug and check, with machine horizontal, oil reaches the
two notches. If necessary, add the oil.
Use portable tool SAE80-W90/GL4.
Engine Oil
Check the oil level before each use. Remove the plug
and check for horizontal machine that the oil level is be-
tween the two marks. If necessary, add to oil.
Engine oil change
The oil must every 50 hours and replaced with the en-
gine still warm. This can possibly run a short time the
engine. Then allow the oil to drain into a container ap-
propriate video by the Öleinfüllöffnungsdeckel and the
drain plug is removed. May take a suitable hose or tube
to help. After the oil has completely drained, replace the
ller cap and ll with fresh oil.
Recommended engine oil
SAE 10W-30 or SAE 10W-40 (depending on application
temperature).
Replace Oil-Bath (Fig. 13)
Clean the lter every 50 hours.
1. Remove the wing nut (1), the air cleaner cap (2)
and cover (3).
2. Remove the air lter (4) from the cover (3), wash
the cover (3) and lter (4) in warm, soapy water,
rinse them with clear water and dry all thoroughly.
3. Dip the lter (4) in clean engine oil and then
squeeze out all excess oil. The engine will smoke
if too much oil is left in the foam. This can damage
the motor after time.
4. Empty the used oil from the air cleaner case (6)
and wash out with nonammable liquid and dry the
case.
5. Fill the air cleaner case (6) till the oil level mark (7)
with motor oil. Approx. oil capacity: 0,06 l
6. Reassemble the air cleaner in reverse chronology.
Important hint in case of sending the equipment to a
service station:
Due to security reasons please see to it that the equip-
ment is sent back free of oil and gas!
20
Storage
If the power sweeper will not be used for a period longer
than 30 days, follow the steps below to prepare your
unit for storage.
1. Drain the fuel tank completely. Stored fuel containing
ethanol or MTBE can start to go stale in 30 days. Stale
fuel has high gum content and can clog the carburetor
and restrict fuel ow.
2. Start the engine and allow it to run until it stops. This
ensures that no fuel is left in the carburetor. Run the
engine until it stops. This helps prevent gum depos-
its from forming inside the carburetor and possible
engine damage.
3. While the engine is still warm, drain the oil from the
engine. Rell with fresh oil of the grade recommended
in the maintenece plan.
4. Use clean cloths to clean off the outside of the ma-
chine and to keep the air vents free of obstructions.
m Do not use strong detergents or petroleum based
cleaners when cleaning plastic parts. Chemicals can
damage plastics.
5. Inspect for any loose or damaged parts. Repair or re-
place damaged parts and tighten loose screws, nuts
or bolts.
6. Store your unit on at ground in a clean, dry building
that has good ventilation.
m Do not store the machine with fuel in a non-venti-
lated area where fuel fumes may reach ame, sparks,
pilot lights or any ignition sources.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scheppach SC2400p Manuale utente

Tipo
Manuale utente