Vitek VT-1331 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Описание на прибора
1. Метална нагреваема повърхност
2. Езиче
3. Бутон за повдигане на езичето
4. Индикатор
5. Бутон за превключване на режима
на работа (0/1)
6. Дръжка
7. Подвижно съединяване на шнура
8. Четка за моделиране
Внимателно прочетете инструкциите за
експлоатация, които съдържат ценни
съвети за безопастността и за
използването на прибора.
Необходими мерки за безопасност
Съхранете тази инструкция,
гаранционния талон и, ако е
възможно  упаковката.
Преди включване на прибора се
убедете, че напрежението в
мрежата съответства на
напрежението, посочено на
маркировката на прибора.
Никога не използвайте прибора в
банята или около пълна с вода мивка.
Никога не потапяйте прибора във
вода и други течности.
Не слагайте прибора на място,
откъдето той може да падне във
вода или друга течност.
Не се опитвайте да извадите
попадналия във вода електрически
прибор: небавно извадете
штепсела от контакта.
Преди да използвате прибора,
проверете той да е напълно
изсъхнал.
Не допускайте горещите
повърхности на прибора да
докосват лицето, шията или други
части на тялото.
Дръжте прибора за дръжката и
сменяйте наставките, като ги
вземате за пластмасовите им части.
Преди да докосвате металните
части на прибора ги оставете да
изстинат.
Не оставяйте включения прибор.
Не оставяйте прибора върху
топлочувствителни повърхности,
докато той не е изстинал.
Изключвайте прибора от мрежата
след използване. Не теглете
прибора за шнура, а за штепсела.
Не изваждайте штепсела от
контакта с мокри ръце.
Преди да приберете прибора,
задължително го оставете да
изстине и никога не обвивайте
около него шнура. Проверявайте
периодично цялостността на шнура.
Не допускайте шнурът да докосва
нагорещените метални части.
Не използвайте прибора за къдрене
на синтетични перуки.
Не използвайте прибора, ако той е
в неисправност, ако е изпуснат на
земята, или шнурът е повреден. Не
се опитвайте самостоятелно да
ремонтирате електрическия
прибор, занесете прибора в
сервисния център.
Предупредете децата за опасността
при използването на
електроуредите и им обяснете
съответните правила за
безопасност.
Никога не оставяйте
електроуредите в достъпни за деца
места.
Не оставяйте упаковъчните
материали на прибора
(пластмасовите пакети, картонената
кутия и т.н.) в достъпни за деца
места, тъй като те са потенциален
източник на опасност.
Използвайте прибора само по
предназначение. Всяка друга
упоотреба се смята за неправилна и
съответно  опасна.
Производителят не е отговорен за
щетите, свързани с неправилната
употреба на прибора.
Поддържайте пластините чисти, за
да няма върху тях лак, пяна и гел за
коса.
Докато приборът работи, не
разпръсквайте лак върху косата.
За да избегнете опасно
пренагряване на прибора се
препоръчва напълно да развиете
шнура за мрежата.
Преди включване се убедете, че
напрежението, посочено на
прибора, съответства на
напрежението в мрежата.
За да избегнете опасността от
електрошок, спазвайте следните
правила:
1. Изключвайте прибора от мрежата
след използване.
2. Не използвайте прибора в банята,
не го докосвайте с мокри ръце.
3. Прибирайте прибора на безопасно
предназначено за целта място.
4. Не потапяйте прибора във вода
или други течности.
5. Ако приборът все пак попадне във
вода, без да го докосвате го
изключете от мрежата.
Инструкция
1. Развийте целия шнур за мрежата.
2. Включете прибора в мрежата.
3. Установете превключвателя на
режима на работа в положение "1",
при което ще светне индикаторът
на работа. В течение
приблизительно на 2 минути
приборът ще се загрее и ще бъде
готов за работа.
Използване на щипците за къдрене
на коса
Поместете краищата на кичура в
щипката и навийте косата по цялата
повърхност на наставката. След 1520
секунди извадете езичето на щипците
от косата, чрез натискане на бутона,
повдигащ езичето на щипците.
Четка за моделиране на коса
Нагласете четката за моделиране на
металната повърхност на щипците.
Навийте неголям кичур коса на четката.
Обработете косата в продължение на
няколко секунди с топъл въздух.
След това плавно освободете косата от
четката.
Съвети за фризиране с помощта на
щипци
За да добавите обем на тънка коса,
нанесете на корните неголямо
количество пяна за придаване на
обем, преди да изсушите косата.
Преди къдрене се убедете, че
косата е напълно суха.
За да се съхрани къдренето задълго,
нанесете преди къдренето закрепващ
гел върху всеки кичур коса.
Особенно внимателно накъдряйте
косата около корените. o За
получаване на спироловидни
кичури усучете кичура коса преди
да го навиете на щипците.
За получаване на вълни не
навивайте косата на щипците, а
просто затиснете кичурите с
щипците.
След накъдрянето леко разслабете
с пръсти прекалено стегнатите
кичури, като нанесете върху тях
неголямо количество гел или масло
за коса
След като завършите фризирането:
1. Установете превключвателя на
режима на работа в положение "0",
при което индикаторът на работа
ще изгасне.
2. Извадете щепсела от
електрическия контакт. Не теглете
прибора за шнура, а за штепсела.
3. Преди да приберете прибора,
задължително го оставете да
изстине.
Почистване и поддържане
След използване на прибора
извадете щепсела от
електрическия контакт и оставете
прибора напълно да изстине.
Изтривайте щипците и четката с мек
плат, намокрен с вода с добавяне на
неголямо количество шампоан.
Препоръчва се дръжката на
прибора да се изтрива с влажна
кърпа, а след това със суха.
На навивайте шнура за мрежата на
корпуса на прибора.
Прибирайте прибора на сухо място.
Спецификация
Захранване 230 В ~ 50 Хц
Максимална мощност 16 Вт
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите
без предварително уведомяване.
Срок на употреба  над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази га
ранция е необходимо да се представи че
ка или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за електромаг
нитна съвместимост на ди
ректива 89/336/ЕЕС на Съ
вета на Европа и на нареж
дането 73/23 ЕЕС за апара
турата с низко напрежение.
БЪЛГАРСКИESPAÑOL
Descripción del aparato
1. Superficie metálica calentadora
2. Sujetador de cabello
3. Pulsador para levantar el sujetador
4. Indicador
5. Selector del régimen de fun
cionamiento (0/1)
6. Mango
7. Cable giratorio
8. Cepillo moldeador
Antes de usar el aparato lea atenta
mente las instrucciones.
Precauciones
Conserve estas instrucciones, el
talón de garantía y, en lo posible, el
embalaje.
Antes de usar el aparato, com
pruebe que el voltaje de su línea
corresponda con el impreso en el
aparato.
No use las pinzas en el cuarto de
baño, en la ducha o cuando se
encuentra junto al lavamanos con
agua.
No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos.
No deje el aparato en un lugar, de
donde pueda caerse al agua u otro
líquido.
No trate de extraer el aparato eléc
trico caído al agua; inmediatamente
desenchúfelo del tomacorriente.
Antes de usar el aparato, com
pruebe que esté totalmente seco.
Evite que las superficies calientes
entren en contacto con el rostro,
cuello y otras partes del cuerpo.
Sostenga el aparato por el mango y
cambie los accesorios, tomándolos
por las partes plásticas.
Antes de tocar las partes metálicas
del aparato, espere a que se enfríen.
No apoye el aparato encendido en
ninguna superficie.
No coloque el aparato sobre superfi
cies no resistentes al calor hasta
que éste no se haya enfriado.
Después de su uso, desconecte el
aparato de la red a través del
enchufe y no tirando del cable.
No saque el enchufe del tomacorri
ente con las manos mojadas.
Antes de guardar el aparato, espere
a que se enfríe; no enrolle el cable
en el aparato. Revise periódica
mente la integridad del cable.
Evite que el cable toque las partes
metálicas calientes.
No use el aparato para el moldeado
de pelucas sintéticas.
No use el aparato si presenta deteri
oros, si se cayó o tiene el cable
deteriorado. No trate de reparar el
aparato eléctrico, llévelo al centro
de servicio técnico.
Advierta a los niños sobre el peligro
que acarrea el uso de los aparatos
eléctricos y enséñeles las medidas
de precación correspondientes.
No deje los aparatos eléctricos al
alcance de los niños.
No deje el embalaje del aparato
(bolsas de plástico, cajas de cartón,
etc.) al alcance de los niños, debido
a que en manos de ellos constituye
un peligro.
Use el aparato sólo para los fines
determinados. Cualquier otro uso se
considera indebido, y, en conse
cuencia, peligroso. El fabricante no
se responsabiliza por los daños cau
sados debido al uso incorrecto del
aparato.
Mantenga las placas limpias, sin
polvo, laca, gel o mousse.
Durante el funcionamiento del
aparato no aplique laca sobre el
cabello.
Para prevenir el recalentamiento
peligroso del aparato, se recomien
da desenrollar el cable totalmente
durante su uso.
Instrucciones de uso
1. Desenrolle el cable por completo.
2. Conecte el aparato a la red.
3. Coloque el selector del régimen de
funcionamiento en “1”, y se encen
derá el indicador de funcionamien
to. En unos 2 minutos el aparato se
calentará y estará listo para su uso.
Uso de las pinzas para rizos
Coloque las puntas de un mechón en el
sujetador, enrolle el cabello en el acce
sorio, y en 1520 segundos afloje el
sujetador de las pinzas del cabello, pre
sionando el pulsador.
Cepillo moldeador
Encaje el cepillo moldeador en las pin
zas, y coloque un pequeño mechón
encima del cepillo. Durante varios
segundos dirija hacia el mechón aire
tibio. Luego libere suavemente el cabel
lo del cepillo.
Después de finalizar el moldeado del
cabello:
1. Posicione el selector del régimen
de funcionamiento en “0”, y el indi
cador de funcionamiento se apaga.
2. Desconecte el aparato a través del
enchufe y no tirando del cable.
3. Antes de guardar el aparato,
espere hasta que se enfríe.
SUGERENCIAS PARA EL MOLDEADO
DEL CABELLO CON PINZAS
Para dar volumen al cabello fino,
aplique un poco de mousse antes
de secarlo, lo cual le otorgará volu
men en las raíces.
Antes del rizado, cerciórese que el
cabello esté totalmente seco.
Para un rizado más duradero,
aplique antes en cada mechón un
gel fijador.
Preste especial atención al rizado de
las raíces. Evite el contacto del
aparato con el cuero cabelludo.
Para obtener rizos en forma de espi
ral, retuerza un mechón de cabello
antes de enrollarlo en las pinzas.
Para lograr un cabello ondulado
apriete los mechones con las pinzas
en lugar de enrollarlos en ellas.
Después del rizado, afloje los rizos
muy apretados, aplicando con los
dedos un poco de gel o aceite para
el cabello.
Cuidado y limpieza
Una vez usado el aparato, des
enchúfelo y espere a que se enfríe.
Limpie las pinzas y el cepillo con un
paño suave empapado en agua y un
poco de champú.
Se recomienda limpiar el mango del
aparato, utilizando primero un paño
húmedo, y luego uno seco.
No enrolle el cable en el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Especificaciones
Alimentación
y frecuencia 230 V ~ 50 Hz
Potencia máxima 16 W
El fabricante se reserva el derecho de
modificar las características de los
aparatos sin previo aviso.
La vida útil del aparato es no menor
a 3 años
Garantía
La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato. Para efectuar
cualquier reclamo, dentro del plazo de
vigencia de la presente garantía, se debe
presentar el ticket o factura de compra de
este aparato.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad
electromagnética, de la direc
tiva 89/336/EEC del Consejo
de las Comunidades
Europeas, y las reglamenta
ciones 73/23 CEE, para los
aparatos de bajo voltaje.
Descrizione generale
1. Superficie riscaldante di metallo
2. Linguetta
3. Pulsante per sollevare linguetta
4. Spia luminosa
5. Manopola regimi di funzionamento
(0/1)
6. Maniglia
7. Collegamento cavo mobile
8. Spazzola per vari modelli
Prima di usare l’apparecchio leggete
attentamente le istruzioni.
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso dove potete trovare i con
sigli utili per la sicurezza e l’utilizzo del
l’apparecchio.
Prima di accendere l’apparecchio
assicuratevi che la tensione del cor
rente, indicata sull’apparecchio, cor
risponda a quella della rete di alimen
tazione di casa vostra.
Per evitare il pericolo delle scosse elet
triche rispettate le regole seguenti:
1. Staccate l’apparecchio dalla rete di
alimentazione dopo l’uso.
2. Non usate l’arricciacapelli nel bagno,
non toccatelo con le mani bagnate.
3. Custodite l’apparecchio in un luogo
sicuro destinato a questo scopo.
4. Non immergete l’apparecchio nel
l’acqua oppure nelle altre sostanze
liquide.
5. Nel caso se l’apparecchio è caduto
nell’acqua lo stesso, staccatelo dalla
rete di alimentazione senza toccarlo.
Avvertenze di sicurezza
Siete pregati gentilmente di conser
vare le istruzioni, la garanzia e, se è
possibile, l’imballaggio.
Verificate che la tensione indicata
sulla targhetta dell’arricciacapelli
corrisponda a quella della rete di ali
mentazione di casa vostra.
Non usate mai l’apparecchio in una
vasca da bagno, nella doccia oppure
vicino ad un lavandino pieno d’acqua.
Non immergete mai l’apparecchio
nell’acqua o altre sostanze liquide.
Non appoggiate l’apparecchio sulle
superfici instabili da dove potrebbe
cadere nell’acqua o altre sostanze
liquide.
Non provate a tirare l’apparecchio
fuori dall’acqua: staccate la spina
dalla presa di alimentazione immedi
atamente.
Assicuratevi che l’apparecchio sia
asciugato completamente prima di
usarlo.
Evitate il contatto delle superfici
calde dell’apparecchio con il viso, il
collo ed altre parti del corpo umano.
Tenete l’apparecchio per la maniglia
ed eseguite la sostituzione degli
accessori tenendoli per le parti in
plastica.
Lasciate raffreddare le parti mettalliche
dell’apparecchio prima di toccarle.
Non appoggiate l’apparecchio fun
zionante.
Non appoggiate l’apparecchio sulle
superfici sensibili al calore prima che
si raffreddi.
Staccate la spina di alimentazione
dalla presa quando l’apparecchio
non viene utilizzato. Non tirate per il
cavo ma tenetelo per la spina.
Non staccate la spina dalla presa di
alimentazione con le mani bagnate.
Lasciate l’apparecchio raffreddare
obligatoriamente prima di conservar
lo e non avvolgete mai il cavo di ali
mentazione sull’esso. Controllate
l’integrità del cavo di alimentazione
periodicamente.
Evitate che il cavo di alimentazione
tocchi le superfici metalliche calde.
Non usate l’apparecchio per la
messa in piega delle parrucche sin
tetiche.
Non usate l’apparecchio guasto,
dopo le cadute oppure con il cavo di
alimentazione danneggiato. Non cer
cate di riparare l’apparecchio elettri
co, rivolgetevi ad un centro assisten
za autorizzato.
Avvertite i bambini dei pericoli colle
gati con l’uso degli apparecchi elet
trici ed insegnateli delle rispettive
regole di sicurezza.
Non lasciate mai gli apparecchi elet
trici nei luoghi a portata di mano dei
bambini.
Non lasciate il materiale dell’imbal
laggio dell’apparecchio (materiali di
plastica, scatola di cartone, ecc.) nei
posti a portata di mano dei bambini,
perchè costituiscano un’eventuale
pericolo.
Utilizzate l’apparecchio solamente a
scopi previsti dalle istruzioni.
Qualsiasi altro utilizzo dell’apparec
chio viene considerato improprio e, di
conseguenza, pericoloso.
La casa produttrice non assume
responsabilità per i danni derivanti
dall’uso improprio o irregolare del
l’apparecchio.
Mantenete le piastre pulite dal pol
vere, lacca per capelli, gel ed
mousse.
Non spruzzate la lacca sui capelli
durante il funzionamento dell’ap
parecchio.
Per evitare il riscaldamento dell’ap
parecchio fino al punto pericoloso si
consiglia di svolgere il cavo di ali
mentazione a tutta la sua lunghezza.
Consigli per la messa in piega dei
capelli con l’arricciacapelli
Per creare il volume ai capelli sottili
applicate un’pò di mousse prima di
asciugarli che fa un’effetto del vol
ume.
Assicuratevi che i capelli siano com
pletamente asciutti prima di effet
tuare la messa in piega.
Per conservare la messa in piega a
lungo applicate su ogni ciocca un gel
fissante prima di fare la messa in
piega.
Fate l’attenzione speciale alla messa
in piega dei capelli vicino alle radici.
Siate prudenti: evitate il contatto del
l’apparecchio con la pelle della testa.
Per ottenere i riccioli nella forma di
una spirale, ritorcete la ciocca dei
capelli prima di avvolgerla sull’arric
ciacapelli.
Per ottenere la messa in piega ondu
lata non avvolgete i capelli sull’arric
ciacapelli ma semplicemente
stringeteli.
Dopo aver finito la messa in piega
scogliete leggermente i riccioli più
forti con le dita, applicando su di
esse un’pò di gel oppure l’olio per
capelli.
Uso dell’arricciacapelli
1. Svolgete il cavo di alimentazione
completamente.
2. Collegate l’apparecchio alla rete di
alimentazione.
3. Regolate la manopola regimi di fun
zionamento su posizione “I”, si illu
minerà la spia luminosa.
L’apparecchio si riscalderà in circa 2
minuti e sarà pronto per l’uso.
Uso dell’aricciacapelli
Apoggiate le punte dei capelli di una cioc
ca nell’arricciacapelli e avvolgeteli lungo
tutta la superficie dell’accessorio. Fra 15
20 secondi togliete la linguetta dell’arric
ciacapelli fuori dai capelli premendo sul
l’apposito pulsante.
Spazzola per modelli
Inserite la spazzola per vari modelli sulla
superficie dell’arricciacapelli in metallo.
Avvolgete una piccola ciocca dei capelli
sulla spazzola. Asciugate i capelli con
l’aria tiepida per alcuni secondi.
Dopo di che liberate i capelli dalla spazzo
la lentamente.
Quando avete finito la messa in piega
1. Regolate la manopola dei regimi di
funzionamento su posizione “0”, si
spegnerà la spia luminosa di funzion
amento.
2. Staccate la spina dalla della rete di
alimentazione. Non tirate per il cavo,
tenete per la spina.
3. Prima di mettere l’apparecchio in
custodia lasciatelo raffreddare obbli
gatoriamente.
Pulizia e manutenzione
Dopo l’uso staccate la spina dell’ap
parecchio dalla presa di alimen
tazione e lasciatelo raffreddare com
pletamente.
Pulite l’arricciacapelli e la spazzola
con un panno morbido bagnato nel
l’acqua con aggiunta di poca quan
tità dello shampoo.
Si consiglia di pulire la maniglia del
l’apparecchio con un panno umido e
succesivamente asciutto.
Non avvolgete il cavo di alimen
tazione sul corpo dell’apparecchio.
Conservate l’apparecchio in un luogo
asciutto.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 230 V – 50 Hz
Potenza massima 16 Watts
La casa produttrice si riserva il diritto di
cambiare le caratteristiche tecniche degli
apparecchi senza ulteriori avvisi.
Il periodo di utilizzo dell’apparecchio
è non meno di 3 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si
possono richiedere al rivenditore dell’ap
parecchio. Qualsiasi reclamo deve essere
richiesto prima della scadenza della garanzia
e deve essere accompagnato dallo scontrino
fiscale oppure da un altro documento che
attesti l’acquisto.
Questo prodotto corrisponde ai
requisiti di compatibilità elettro
magnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio
Europeo e dalla Direttiva 73/23
CEE sugli apparecchi di bassa
tensione.
ITALIANOFRANÇAIS
Nous vous priions de lire attentivement
cette notice d’utilisation contenant de
précieux conseils sur la sécurité et l’utili
sation de l’appareil.
Description de l’appareil
1. Surface de chauffage métallique
2. Languette
3. Bouton de levage de la languette
4. Témoin
5. Interrupteur (0/1)
6. Poignée
7. Articulation du cordon
8. Brosse soufflante
Avant l’utilisation de l’appareil lisez
attentivement le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
Gardez s’il vous plaît cette notice, le
ticket de garantie et, si c’est possi
ble, l’emballage.
Avant de brancher l’appareil vérifiez
que la tension de votre installation
électrique correspond à celle
indiquée dans le marquage de l’ap
pareil.
N’utilisez jamais votre appareil dans
la baignoire, la douche ou au
dessus du lavabo rempli d’eau.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau ou autres liquides.
Ne placez l’appareil là d’où il peut
tomber dans l’eau ou dans d’autre
liquide.
Si tout de même l’eau est pénétrée
à l’intérieur de l’appareil,
débranchezle immédiatement du
secteur.
Avant de continuer l’utilisation de
l’appareil vérifiez qu’il est complète
ment séché.
Evitez le contact des éléments
chauffés de l’appareil avec le vis
age, le cou ou d’autres parties du
corps.
Tenez l’appareil par la poignée et
touchez seulement les éléments en
plastique.
Avant de toucher les éléments
métalliques de l’appareil, laissezles
refroidir.
Ne posez pas l’appareil en marche.
Ne posez pas l’appareil sur les sur
faces sensibles à la chaleur avant
qu’il ne soit refroidi.
Débranchez l’appareil du secteur
après l’utilisation. Ne tirez pas par le
cordon d’alimentation mais prenez
le par la fiche.
Ne sortez pas la fiche de la prise du
courant avec des mains mouillées.
Avant de ranger l’appareil laissezle
refroidir obligatoirement et n’en
roulez jamais le cordon d’alimenta
tion autour de l’appareil. De temps
en temps il faut vérifier l’intégrité du
cordon d’alimentation.
Evitez des contacts du cordon avec
des parties métalliques chauffées.
N’utilisez pas l’appareil pour mettre
en forme des perruques synthé
tiques.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez
remarqué quelque défaillance, si
l’appareil est tombé ou si le cordon
d’alimentation est endommagé.
N’essayez pas de réparer l’appareil
vousmême, adressezvous au cen
tre du service.
Prévenez las enfants des risques
encourus pendant l’utilisation des
appareils électriques et apprenez
leur des nécessaires mesures de
sécurité.
Ne laissez jamais des appareils élec
triques dans des endroits accessi
bles pour les enfants.
Ne laissez pas des matières d’em
ballage de l’appareil (sacs plas
tiques, boîte de carton etc.) aux
endroits accessibles pour les
enfants, puisqu’ils sont des sources
du danger potentiel.
N’utilisez l’appareil qu’à sa destina
tion. Toute autre utilisation est incor
recte et dangereuse. Le fabricant
n’assume pas la responsabilité du
dommage causé par l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Gardez les lamelles propres, sans
poussière, laque à cheveux, gel,
mousses etc.
Ne pulvérisez pas le laque sur vos
cheveux pendant l’utilisation de l’ap
pareil.
Pour éviter la surchauffe dangereuse de
l’appareil il est conseillé de redresser le
cordon d’alimentation à toute sa
longueur.
Avant de brancher l’appareil vérifiez
que la tension de votre installation
correspond à la tension indiquée sur
l’appareil.
Pour éviter le risque du choc électrique
suivez les consignes suivantes:
1. Déconnectez l’appareil du secteur
après l’utilisation.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la
salle de bain, ne le prenez pas avec
des mains mouillées.
3. Gardez l’appareil dans l’endroit sûr.
4. Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
5. Si tout de même l’appareil est
tombé dans l’eau ne le touchez pas
et déconnectezle immédiatement
du secteur.
Notice d’utilisation
1. Redressez complètement le cordon
d’alimentation.
2. Branchez l’appareil au secteur.
3. Mettez l’interrupteur à la position
“1”, le témoin de fonctionnement
s’allumera. L’appareil sera prêt au
fonctionnement après environ 2
minutes de chauffage.
L’utilisation des pinces
Placez le bout de la mèche dans la
pince et enroulezla tout le long de l’em
bout. 1520 après sortez la languette
des pinces en appuyant le bouton de
levage de la languette.
Brosse soufflante pour les cheveux
Placez la brosse soufflante sur la partie
métallique des pinces.
Enroulez une petite mèche sur les
pinces. Traitez les cheveux par l’air tiède
pendant quelques secondes.
Ensuite libérez doucement les cheveux
de la pince.
Après la mise en forme:
1. Mettez l’interrupteur à la position
“0”, le témoin de fonctionnement
s’allume.
2. Sortez la fiche de la prise de
courant. Ne tirez pas par le cordon,
prenezle par la fiche.
3. Avant de ranger l’appareil, laissez
le refroidir.
CONSEIL SUR LA MISE EN FORME
DES CHEVEUX
Pour donner du volume aux cheveux
minces appliquez un peu de mousse
pour le volume des cheveux sur les
racines et ensuite séchez les
cheveux.
Avant de commencer le frisage véri
fiez que les cheveux sont complète
ment secs.
Pour que la permanente tienne
longtemps appliquez du gel de fixation
sur chaque mèche avant le frisage.
Donnez plus d’attention au frisage
des cheveux près des racines. Mais
soyez prudent: évitez le contact de
l’appareil avec la peau de la tête.
Pour les cheveux en spirale tordez la
mèche avant de l’enrouler autour de
la pince.
Pour les cheveux ondulés ne les
enroulez pas autour de la pince, ser
rerles tout simplement dans la pince.
Après le frisage desserrez un peu les
boucles trop serrées avec vos doits
et appliquez un peu du gel ou d’huile
à cheveux.
Nettoyage et entretien
Après l’utilisation de l’appareil sortez
la fiche de la prise du courant et lais
sez l’appareil refroidir.
Nettoyez la pince et la brosse avec
un chiffon doux mouillé dans l’eau
avec un peu de shampooing.
Il est conseillé de nettoyer la poignée
de l’appareil avec un chiffon humide et
ensuite l’essuyer à sec.
N’enroulez pas le cordon d’alimen
tation autour du corps de l’appareil.
Gardez l’appareil dans l’endroit sec.
Cahier des charges
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance maxi 16 W
Le fabricant se réserve le droit de
changer des caractéristiques des
appareils sans préavis.
Le délai de fonctionnement de
l’appareil est pas moins que 3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus
détaillées adressezvous au distributeur
qui vous a vendu l’appareil. En cas de
toute sorte de prétention pendant la
période de la présente garantie il faudra
présenter le ticket quittance de l’achat.
Le présent appareil satisfait
aux exigences de compatibil
ité électromagnétique en
vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de
l’Europe et la préscription
73/23 EEC pour l’appareil
lage de bas voltage.
РУССКИЙ
Описание прибора
1. Металлическая нагреваемая
поверхность
2. Зажим
3. Кнопка, поднимающая
язычок
4. Индикатор
5. Переключатель режима
работы (0/1)
6. Ручка
7. Подвижное соединение
шнура
8. Моделирующая щетка
Перед использованием прибора
внимательно прочитайте
инструкцию.
Перед включением
убедитесь, что напряжение,
указанное на приборе,
соответствует напряжению в
вашем доме.
Чтобы избежать опасности удара
электрическим током,
соблюдайте следующие
рекомендации:
1. Отключайте прибор от сети
после использования.
2. Не пользуйтесь прибором в
ванной комнате, не беритесь
за него мокрыми руками.
3. Храните прибор в
безопасном, предназна
ченном для этого месте.
4. Не погружайте прибор в воду
или другие жидкости.
5. Если всетаки прибор упал в
воду, не касаясь его,
отключите его от сети.
Необходимые меры
безопасности
1. Не оставляйте прибор без
присмотра, когда он включен
в сеть. Охлаждайте прибор,
прежде чем убрать на
хранение.
2. Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмотра
вблизи детей.
3. Используйте прибор строго
по назначению.
4. Не используйте
дополнительных
приспособлений, не
входящих в комплект.
5. Следите, чтобы шнур не
касался горячей
поверхности. Регулярно
проверяйте шнур на
исправность.
6. В случае поломки не
пытайтесь ремонтировать
прибор самостоятельно.
7. Прибор сильно нагревается.
Будьте осторожны в
обращении с ним.
8. Не наматывайте шнур вокруг
прибора.
9. Чтобы поставить прибор на
какуюлибо поверхность,
пользуйтесь подставкой.
Инструкция по эксплуатации
1. Полностью размотайте
сетевой шнур.
2. Подключите прибор в сеть.
3. Установите переключатель
режима работы в положение
“1”, при этом загорится
индикатор работы. В течение
приблизительно 2х минут
прибор нагреется и будет
готов к работе.
Использование щипцов для
завивки волос
Поместите кончики пряди в зажим
и накрутите волосы по всей
поверхности насадки. Через 1520
секунд выньте язычок щипцов из
волос, нажав на кнопку,
поднимающую язычок щипцов.
Моделирующая щетка для
волос
Наденьте моделирующую щетку
на металлическую поверхность
щипцов.
Накрутите на щетку небольшую
прядь волос. Обработайте
волосы в течение нескольких
секунд теплым воздухом.
Затем плавно освободите
волосы от щетки.
После того, как Вы закончили
укладку волос:
1. Установите переключатель
режима работы в положение
“0”, при этом индикатор
работы погаснет.
2. Выньте вилку из
электрической розетки. Не
тяните за провод, беритесь
за вилку.
3. Прежде чем убрать прибор,
обязательно дайте ему
охладиться.
Хранение и чистка
Храните щипцы в сухом
месте.
Не наматывайте шнур вокруг
ручки прибора.
Протирайте корпус чистой
сухой тканью.
Спецификация
Питание 220 В ~ 50 Гц
Максимальная
мощность 16 Вт
Производитель оставляет за
собой право изменять
характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Срок службы щипцов для
завивки волос не менее 3х лет
Данное изделие соответ
ствует всем требуемым ев
ропейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Производитель: АНДЕР
ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070
Вена, Австрия
DEUTSCH
Beschreibung des Gerätes
1. zu erwärmende
Metalloberfläche
2. Zunge
3. Knopf, der die Zunge anhebt
4. Betriebsanzeige
5. Umschalter der Betriebsart (0/1)
6. Griff
7. bewegliche Verbindung der
Schnur
8. modellierende Bürste
Vor der Nutzung des Gerätes
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Vor der Einschaltung überzeu
gen Sie sich, dass die
Spannung, die auf dem Gerät
aufgeführt ist, der Spannung im
Netzwerk entspricht.
Um die Gefahr des elektrischen
Stromschlages zu meiden, befol
gen Sie folgende Empfehlungen:
1. Schalten Sie das Gerät vom
Netzwerk nach der Nutzung ab.
2. Benutzen Sie das Brenneisen
im Badezimmer nicht, fassen
Sie es mit nassen Händen
nicht an.
3. Bewahren Sie das Gerät an
einer sicheren, für diese
Zwecke geeigneten Stelle auf.
4. Tauchen Sie das Gerät ins
Wasser oder andere
Flüssigkeiten nicht ein.
5. Wenn das Gerät trotzdem ins
Wasser gefallen ist, schalten
Sie es vom Netzwerk ab, ohne
es anzufassen.
Gebrauchsanweisung
1. Wickeln Sie die Netzschnur
vollständig ab.
2. Schließen Sie das Gerät an
das Netzwerk an.
3. Stellen Sie den Umschalter der
Betriebsart in die Lage “1” um,
dabei wird die
Betriebskontrollleuchte
aufleuchten. Im Laufe von
ungefähr 2 Minuten wird das
Gerät erwärmt und betriebs
bereit sein.
Nutzung des Brenneisens für
das Kräuseln des Haares
Unterbringen Sie die Spitzen der
Strähne in die Einspannung und
wickeln Sie die Haare über die
ganze Oberfläche des
Aufsteckstückes auf. Nach 1520
Sekunden nehmen Sie die Zunge
des Brenneisens aus dem Haar
heraus, dabei drückten Sie auf den
Knopf, der die Zunge des
Brenneisens anhebt.
Modellierende Haarbürste
Setzen Sie die modellierende
Bürste auf die Metalloberfläche
des Brenneisens auf.
Wickeln Sie auf die Bürste eine
kleine Haarsträhne auf. Bearbeiten
Sie die Haare im Laufe von einigen
Sekunden mit warmer Luft. Dann
befreien Sie die Haare stoßfrei aus
der Bürste.
Nachdem Sie das Kräuseln des
Haares beendet haben:
1. Stellen Sie den Umschalter der
Betriebsart in die Lage “0“ um,
dabei wird
Betriebskontrollleuchte
erlöschen.
2. Ziehen Sie den Stecker aus
der elektrischen Steckdose
heraus. Ziehen Sie an der
Schnur nicht, fassen Sie am
Stecker an.
3. Bevor Sie das Gerät aufräu
men, lassen Sie es obliga
torisch abkühlen.
Spezifikation
Stromversorgung 230V ~ 50Hz
Maximale Leistung 16 Watt
Der Produzent behält sich das
Recht vor die Daten der Geräte
ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des
Gerätes beträgt nicht weniger
als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegen
den Gewährleistung den Ch eck oder
die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1.Tong
2. Clamp
3. Clamp Release
4. Neon Indicator
5. On/Off Switch
6. Handle
7. Swivel Cord
8. Snapon Brush
SAFETY HINTS
This appliance may only be
operated on an electricity sup
ply that corresponds to the volt
age and type of current speci
fied on the housing (rating
plate).
CAUTION: This appliance is not
to be used close to bathtubs,
washbasins, or other contain
ers holding water. Danger can
arise even when it is switched
off (if a switch available), which
is why the plug must be pulled
out of the socket after it has
been used and before it is
cleaned. Never pull the plug out
of the socket by tugging on the
cord!
The installation of a shortcir
cuit protection device in the
house with a nominal trigger
current of not more than 30 mA
will provide additional protec
tion. Please consult your local
electrician.
If, however, the appliance
should fall into water, pull the
power plug out of the power
socket immediately!
Never place your hand in the
water!
Have your appliance checked
by a qualified electrician before
using it again.
Take care to avoid contact
between the hot surface of the
barrel and the skin of the face
and neck.
Do not place the hot curling
tong on any heat sensitive sur
face and always allow to cool
before storing away.
Do not direct aerosols or water
sprays on your appliance!
Ensure that your appliance
does not get wet (water splash
ing, etc.) and do not use it with
wet hands.
Children do not realise the dan
gers arising from improper use
of electrical appliances.
Children should not therefore
be allowed to use this appli
ance without supervision.
Please read these operating
instructions carefully and
explain all necessary precau
tions to your children.
Always unplug your appliance
after use and before cleaning it!
When storing the unit make
sure it is unplugged and do not
wind the supply cord around
curling tong. Store out of chil
dren’s reach.
Please check the flex for dam
age form time to time! In the
event of any necessary repair,
including replacement of the
mains lead. Your appliance
should be sent to the specialist
retailer (since the use of special
tools is necessary) from whom
your appliance was acquired.
Repairs to the electrical appli
ance should only be performed
by a qualified electrician.
Improper repairs may place the
user at serious risk.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING The tong will get very
hot within a few seconds after it is
turned on and it should not be
placed in contact with the skin
after the curling tong is plugged in.
1. Wait for approximately 2 min
utes after switching it on, until
the tong has heated up proper
ly, before using.
2. Towel dry hair well and then
take a small strand of hair
about 3 – 5 cm wide.
3. Open the curling tong and
place the ends of the strand on
the tong and clamp tight by
closing the curling tong,
4. Rotate the appliance so that the
strand of the hair is rolled up to
the roots. Please maintain suffi
cient distance between scalp
and curling tong.
5. Hold the appliance in this posi
tion for approximate 1520 sec
onds.
6. Then carefully unwind the
strand halfway, open the curling
tong and release the curl gently
from tong.
SnapKOn Brush
A round brush can be snapped on
to the tong for styling thick hair.
CAUTION! The brush will inevitably
become hot during use. Let it cool
down before handling.
CLEANING AND CARE
Always disconnect and cool the
appliance down before cleaning.
Never immerse the curling tong
in water.
It is sufficient to wipe the exteri
or over with a damp cloth and
then wipe dry.
Specifications
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
Max. power 16 W
The manufacturer reserves the right
to change the characteristics of the
device without prior warning.
Service life of the Curling iron is
not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi
tions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMCRequirements
as laid down by the
Council Directive
89/336/EEC and to the
Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
1
2 3
4
5
6
7
8
1331.qxd 27.07.05 17:36 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-1331 Manuale utente

Tipo
Manuale utente