Bosch BSG81466 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BSG81466
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de uso
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pt Instruções de utilização
2
fr
nl
it
es
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Set up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
After use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
De stofzuiger in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Na het werk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vervanging filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Extra toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sostituzione filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
en
3
no
sv
fi
pt
Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Efter arbejdets afslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Skift af filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ekstra tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Komme i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Når jobben er gjort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Bytte av filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Ekstra tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Beskrivning av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Dammsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
När du är klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Byta dammsugarpåse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Extratillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
yttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Imurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Työn jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Varaosat ja lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Substituição do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Acessórios especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
da
4
Congratulations on your purchase of a
Bosch BSG8 vacuum cleaner.
This instruction manual describes
various BSG8 models, which means
that some of the equipment features
and functions described may not be
available on your model.
You should only use original Bosch
accessories, which have been specially
developed for your vacuum cleaner to
achieve the best possible vacuuming
results.
Please keep this instruction manual in a
safe place. If you pass the vacuum
cleaner on to someone else, please also
pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for
domestic use only, not for commercial
use.
Only use this vacuum cleaner in
accordance with the instructions in this
instruction manual.
The manufacturer will not accept any
responsibility for damage caused by
improper use or incorrect operation.
Therefore, you must note the following
points.
The vacuum cleaner must only be
operated with:
Manufacturer's original dust bags
Manufacturer's original replacement
parts, accessories or special
accessories
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
generally accepted standards of
technology and relevant safety
regulations.
Always observe the information on
the rating plate when using the
vacuum cleaner and connecting to
the power supply.
Never use the vacuum cleaner
without a dust bag fitted.
=> This can damage the appliance.
The appliance may be used by
children over the age of
8 years and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacity or by persons
with a lack of experience or
knowledge if they are
supervised or have been
instructed on the safe use of
the appliance and the have
understood the potential
dangers of using the appli-
ance.
Children must never play with
the appliance
Cleaning and user
maintenance must never be
carried out by children
without supervision.
The vacuum cleaner may not be used for:
cleaning persons or animals
vacuuming up:
hazardous, sharp-edged, hot or red
hot substances.
damp or liquid substances
highly flammable or explosive
substances and gases
ash, soot from tiled stoves and
central heating systems
toner dust from printers and
copiers.
Keep suction away from your head
when using the handle, nozzles or
pipe. => Risk of injury.
Stand the appliance on a firm, secure
surface when vacuuming.
When vacuuming stairs, the appliance
must always be lower down than you.
In the following cases, stop using the
appliance immediately and contact
the after-sales
service:
en
5
if the mains connection cable is
damaged.
if you have accidentally vacuumed
up some liquid or liquid has entered
the inside of the appliance
if the appliance has been dropped.
Do not use the power cord to carry
the vacuum cleaner.
Fully extend the power cord when
using the vacuum cleaner
continuously for several hours.
When disconnecting the appliance
from the mains, pull on the plug, not
the power cord.
Do not pull the power cord around
sharp corners or allow it to become
trapped.
Unplug the power cord from the
mains before carrying out any work
on the vacuum cleaner or its
accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it
is damaged. Unplug the power cord
from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised
after-sales service personnel are
permitted to carry out repairs and
fit replacement parts to the vacuum
cleaner.
Protect the vacuum cleaner from
outside weather conditions,
moisture and sources of heat.
The vacuum cleaner is not suitable
for use on building sites.
=> Vacuuming up building rubble
could damage the appliance.
Switch off the appliance when it is
not in use.
At the end of its life, the appliance
should be rendered unusable, then
disposed of in an appropriate
manner.
Plastic bags and films must be kept
out of the reach of children before
disposal (risk of suffocation).
do not pour any flammable
substances or substances
containing alcohol onto the filters
(filter bag, motor protective filter,
exhaust filter, etc.).
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect
the vacuum cleaner from being
damaged during transportation. It is
made of environmentally friendly
materials and can be recycled.
Dispose of packaging that is no
longer required at an appropriate
recycling point.
Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain
many valuable materials. Therefore,
please take your used vacuum cleaner
to your retailer or recycling centre to
be recycled. For current disposal
methods, please enquire at your
retailer or your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are made from
environmentally friendly materials.
As long as they do not contain
substances that are not permitted to
be disposed of in the household
rubbish, you can dispose of them
with your normal household rubbish.
Please note
The mains socket must be protected
by at least a 10 amp fuse.
If a fuse should blow when you switch
on the appliance, this may be because
other electrical appliances which have
a high current draw are connected to
the same power circuit.
To prevent the fuse from blowing,
select the lowest power setting
before switching the appliance on,
and increase the power only once it
is running.
en
6
Your vacuum cleaner en
21
1 Suction hose
2 ON/OFF button
3 Change filter indicator
4 Exhaust filter
5 Parking aid
6 Frame for exhaust filter
7 Suction adjustment
8 Exhaust grille latch
9 Exhaust grille
10 Power cord
11 Dust compartment cover
12 Parking aid (on unit underside)
13 Motor protection filter
14 Filter bracket
15 dust bag
16 Adjustable floor tool with locking
collar
17 Accessory holder
18 Combination tool
19 Dust compartment handle
20 Telescopic tube with adjusting sleeve
and unlatching sleeve
21 Professional upholstery nozzle
22 Hose handle*
*Depending on equipment level
15
14 13
12
2
22*
17
18
19
20
16
8
9
10
11
1
5
4
6
7
3
7
Set up
en
Push the flexible hose connector into the air intake
opening until it engages.
Push the handle into the telescopic tube until it
engages.
Push the telescopic tube straight into the
connecting piece of the floor tool until it engages.
Press the adjusting sleeve in the direction of the
arrow and adjust the telescopic tube to the length
required.
8
Set up
en
Take the mains plug, pull the power cord to the
required length and insert the plug into a socket.
Press the ON/OFF button in the direction of the
arrow to switch on your vacuum cleaner.
Fasten the accessory holder to the suction pipe
and insert the combination tool from above.
CLICK!
9
Vacuuming
en
You have bought an extremely powerful device.
The highest suction setting is therefore only
recommended for heavily soiled, durable carpeted
and hard floors.
Use the suction adjuster to infinitely adjust the
suction to the required level.
Low suction range:
For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains.
Moderate suction range:
For cleaning carpets and when there is little
dirt.
High suction range:
For vacuuming durable floor coverings, hard
floors and for heavily soiled surfaces.
Turbo range:
For vacuuming stubborn dirt and very heavily
soiled surfaces.
max min
Adjusting the floor tool:
For vacuuming rugs
and carpets =>
For vacuuming
hard floors =>
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of
wear, depending on the type of hard floors you
have (e.g. rough, rustic tiles).
Therefore, you must check the underside of the
floor tool at regular intervals. Worn undersides of
floor tools may have sharp edges that can damage
sensitive hard floors, such as parquet or linoleum.
The manufacturer does not accept any
responsibility for damage caused by worn floor
tools.
10
Vacuuming
en
Vacuuming with accessories
(attach to handle or suction tube as required).
Remove the combination tool upwards
out of the accessory holder.
a)Crevice nozzle
For vacuuming in crevices and corners.
For difficult-to-reach places, the combination
tool can be extended in two stages by pulling out
the crevice nozzle like a telescope.
Pull out the crevice nozzle in two stages until it
audibly clicks into place.
The crevice nozzle can be pushed back together
by releasing the telescopic locks (press in the
direction of the arrow).
b)Upholstery nozzle
For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
When cleaning delicate materials, such as
curtains, set the power to the lowest suction
range.
c)Hard furnishings brush
For window frames, cabinets, profiles, etc.
Fold up the upholstery nozzle in the direction of
the arrow.
The brush ring is extended by turning in the
direction of the arrow.
The brush ring must be turned back in and the
upholstery nozzle folded back up before the
combination tool is inserted into the accessory
holder.
a
b
c
11
Professional upholstery nozzle
For intensive cleaning of upholstered furniture
(attach to the handle or suction tube as
required).
To clean the professional upholstery nozzle,
simply vacuum it using the handle.
If it is very dirty, the professional upholstery
nozzle can also be opened up.
To do this, turn the two screws on the sides of
the nozzle (e.g. using a coin) and remove the
inner part from the nozzle.
After cleaning, replace the inner part (make sure
it is correctly seated) and screw to the housing.
Vacuuming
en
When you stop cleaning for a moment, you can
use the parking aid at the back of the vacuum
cleaner.
Slide the plastic lug on the nozzle connector into
the groove at the back of the vacuum cleaner.
12
When the work is done
en
To store or transport the vacuum cleaner, you can
use the parking aid on the cleaner’s underside.
Place the vacuum cleaner upright.
Slide the plastic lug on the floor nozzle into the
groove no the unit underside.
To remove the suction hose, press the two lugs
together and pull the hose out.
Switch the vacuum cleaner off and unplug the
power cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable then
rewinds automatically.
To reactivate or deactivate the cable brake,
quickly tug the power cord.
13
To release the connection, push on the locking
collar and pull the handle out.
Push on the locking collar and pull out the
telescopic tube to disconnect.
When the work is done
en
To adjust the length of the telescopic tube, press
the adjusting sleeve in the direction of the arrow
and adjust the tube to the required length.
14
Seal the dust bag by pulling the sealing strip
and then remove it.
Insert the new dust bag into the holder as far as
the stop. As you do this, leave it folded up, as it
is when removed from its packaging.
Unfold the dust bag in the dust bag
compartment as far as possible.
When closing the dust bag compartment lid,
make sure that the dust bag is not trapped.
Caution: the dust bag compartment lid will
only close when the dust bag or textile dust
bag is inserted.
If the dust bag change indicator is still lit after
the dust bag has been changed, please check
whether the nozzle, tube or flexible hose are
blocked.
Changing the dust bag
en
Replacing the dust bag
If the dust bag change indicator lights up brightly
and uniformly when the nozzle is lifted from the
floor and the vacuum is on its highest setting, you
should change the dust bag, even if it is not yet
full. In this case it is essential to change the dust
bag due to the type of material it contains.
Turn the dust compartment locking lever in the
direction of the arrow to open the dust
compartment cover.
15
Changing the dust bag
en
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be cleaned
regularly by tapping out the dirt or rinsing it out.
For hygiene reasons, however, we recommend that
you replace the motor protection filter.
You can order a new filter from our after-sales
service using the following replacement part
number: 616268
Open the dust bag compartment lid.
Release the motor protection filter from the
catch and pull it out in the direction of the
arrow.
Clean the motor protection filter by tapping out
the dirt.
If it is very dirty, the motor protection filter
should be rinsed.
The filter must then be left to dry for at least
24 hours.
After cleaning, refit the motor protection filter,
clip into place and close the dust bag
compartment lid.
16
Changing the dust bag
en
Replacing the HEPA filter
The HEPA filter should be replaced once a year.
Press the locking tab in the direction of the arrow
to unlatch the exhaust grille and open it.
Release the Hepa filter by moving the locking lever
in the direction of the arrow and remove it from
the vacuum cleaner.
Insert the new Hepa filter and clip into place.
Close the exhaust grille.
If you have used the vacuum cleaner to vacuum
up fine dust particles, clean the motor protection
filter by tapping out the dirt and, if necessary,
replace the HEPA filter.
17
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect from the mains before
cleaning the appliance.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a
commercial plastic cleaner.
Do not use abrasive cleaning materials, glass cleaners or all-purpose
cleaning agents. Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust container can, if necessary, be cleaned with a second vacuum
cleaner or simply wiped with a dry cloth or duster.
Subject to technical modifications.
Care
en
18
Special accessories en
Replacement filter pack BBZ41FP
Contains:
4 Dust bags self sealing bags
1 Microsan exhaust filter
http://www
.dust-bag-bosch.com
HEPA filter (Class H12) BBZ151HF
Recommended for allergy sufferers.
Ensures very clean exhaust air.
Replace once a year.
Typ P / Product code 468264
TURBO-UNIVERSAL® brush BBZ102TBB
All-in-one brushing and vacuum cleaning of shal-
low-pile rugs and carpets and for all hard floor
coverings. Especially suitable for removing animal
hair. The brush roll is driven by the suction air
flow. No separate
electrical connection is needed.
Floor nozzle BBZ082BD
Adjustable floor nozzle, suitable for carpets and
hard floors.
Bionic filter / AirFresh System BBZ11BF
Additional filter for reducing unpleasant odours
Please replace the filter once it begins to lose its
effect (after approx. 1 year)
Reference number: 468637
1919
Nous vous remercions d'avoir choisi un
aspirateur Bosch de la série BSG8.
Cette notice d'utilisation présente
différents modèles BSG8. Il est donc
possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas
toutes à votre modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Bosch. Ils sont spécialement
conçus pour votre aspirateur, afin
d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si
vous remettez l'aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à
l'emploi domestique et non pas à l'usage
industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable
d'éventuels dommages résultant d'un
emploi non conforme ou d'un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement
avec :
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d'origine
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles
techniques reconnues et aux prescriptions
de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en
service uniquement selon les
indications figurant sur la plaque
signalétique..
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
L'appareil peut tre utilisé par
des enfants à par-tir de 8 ans et
par des personnes ayant des
capa-cités physiques,
sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été
informés de la manipulation
sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas tre effectués par
des enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des
animaux
l'aspiration de :
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs
cendres, suie des poêles et
d'installations de chauffage central
poussières de toner provenant
d'imprimantes et de photocopieurs.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la
tête. => Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration, placez l'appareil
sur un support ferme, sûr.
Lors de l'aspiration sur des escaliers,
l'appareil doit toujours se trouver
plus bas que l'utilisateur.
Dans les cas suivants, vous devez
immédiatement mettre l'appareil hors
service et contacter le service après-
vente :
fr
20
si le cordon électrique est
endommagé.
si par inadvertance vous avez aspiré
du liquide ou si du liquide est parvenu
dans l'intérieur de l'appareil
si l'appareil est tombé.
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter / transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur la fiche pour déconnecter
l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d'arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur
et les accessoires, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il
est défectueux. En cas de panne, retirer
la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à
effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange
sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux
influences atmosphériques, à l'humidité
ni aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au
travail de chantier.
=> L'aspiration de gravats peut
conduire à l'endommagement de
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d'usage, ensuite mettre
l'appareil au rebut de manière
réglementaire.
Les sacs plastiques et les films
doivent être conservés hors portée
de jeunes enfants et être éliminés
(Risque d'asphyxie).
Ne pas mettre des substances
inflammables ou à base d'alcool sur les
filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie
d'air etc.).
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre
un endommagement pendant le
transport. Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont
plus utilisés doivent être mis au rebut
aux points collecteurs du système de
recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent
souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour
connaître les possibilités d'élimination
actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
Mise au rebut des filtres et des sacs
aspirateurs
Les filtres et les sacs aspirateurs sont
fabriqués dans une matière compatible
avec l'environnement. Dans la mesure où
ils ne contiennent pas de substances
interdites pour les ordures ménagères ils
peuvent être éliminés par les ordures
ménagères normale.
Important
La prise de secteur doit être protégée
par un fusible d'au moins 10 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la
mise en marche de l'appareil, ceci peut
être dû au fait que d'autres appareils
électriques d'une puissance connectée
élevée sont branchés en même temps
sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut
être évité en réglant l'appareil sur la
plus faible puissance avant de le mettre
en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
fr
1 / 1

Bosch BSG81466 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per