Bushnell 11-8200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

60
61
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8200
INSERIMENTO DELLE PILE
Inserire 2 pile alcaline AAA nel modo illustrato nello scomparto pile in fondo all’ImageView.
REGOLARE IL BINOCOLO IN MODO PERSONALIZZATO
Osservare un oggetto distante e metterlo a fuoco agendo sulla rotella centrale di regolazione. Aprire
o avvicinare il lato destro e sinistro del binocolo fino a quando si vede un’unica immagine circolare.
Ruotare l’oculare destro (regolazione diottrica) se l’immagine non risulta altrettanto nitida, per
l’occhio destro, quanto lo è per quello sinistro.
ACCENDERE LA FOTOCAMERA
Premere il pulsante MODE (MODALITÀ) e lasciarlo andare quando il display LCD di fronte al
pulsante si accende. Sul display appare l’indicatore della batteria e 3 cifre che indicano il numero
delle foto fatte (nella memoria interna). Quando si scattano delle foto nuove, il contatore aggiorna
la cifra. Premere e tenere premuto il pulsante MODE (MODALITÀ) quando si desidera spegnere la
fotocamera. Scaricare tutte le foto prima di cambiare le pile o prima di mettere via la macchina per
lunghi periodi di tempo (qualche settimana o più). È una buona precauzione
CONTROLLO DELLE IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA
Verificare che la fotocamera sia impostata su Alta Qualità se si desiderano i risultati migliori,
specialmente se si prevede di stampare le foto (la sigla “LQ” non è visualizzata sul display
LCD - vedere le istruzioni sull’impostazione della qualità delle foto). Vedere il paragrafo
“Cambiamento delle modalità operative” per istruzioni dettagliate sull’uso delle funzioni quali
scatti ripetuti, film (modalità avi) e cancellazione della foto appena scattata.
11-8200
Manuale di istruzioni
ITALIANO
62
63
Complimenti per l’acquisto del binocolo ImageView della Bushnell. Prima di usare questo prodotto
si raccomanda di leggere a fondo le istruzioni e di acquisire familiarità con i diversi componenti e
caratteristiche del prodotto.
ISTRUZIONI PER IL BINOCOLO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA
FOTOCAMERA
Inserire 2 pile alcaline AAA come specificato all’interno
dello scomparto pile in fondo alla macchina. Accendere
la fotocamera premendo e tenendo premuto il pulsante
MODE (MODALITÀ) fino a quando il display si accende
e la macchina emette dei brevi segnali acustici. Per
spegnerla è sufficiente tenere premuto il pulsante MODE
(MODALITÀ) fino a quando il display si spegne. La
fotocamera si spegne automaticamente, per risparmiare le
pile, se nessun pulsante viene premuto per due minuti.
SCATTARE LA FOTO
Per scattare la foto è sufficiente premere il pulsante
SNAP quando la macchina è accesa. Per garantire i
migliori risultati si raccomanda di tenere ben salda la
ImageView con entrambe le mani e quindi di premere con delicatezza il pulsante SNAP usando un
dito - tenere piatto il polpastrello. Posizionarsi ad almeno 9 metri dal soggetto dato che la messa
a fuoco della fotocamera è preimpostata per dare i migliori risultati a distanza (es. eventi sportivi,
animali liberi, ecc.).
GUIDA RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8200
FOTOGRAFARE (MIGLIORANDO LA QUALITÀ)
Tenere ben salda l’ImageView afferrando il binocolo con entrambe le mani. Quindi, premere il
pulsante SNAP con la parte piatta del polpastrello del dito. Per assicurarsi che la fotocamera non
si muova mentre si fa la foto, ci si può appoggiare contro un muro, un albero o un altro oggetto.
Posizionarsi ad una distanza di almeno 9 metri dal soggetto che si desidera riprendere. A differenza
degli elementi ottici del binocolo (che riescono a mettere a fuoco anche a 4,5 metri), la messa a fuoco
della fotocamera è predefinita e progettata soltanto per soggetti distanti - le foto sembrerebbero
sfuocate che ci si avvicinasse troppo al soggetto da riprendere.
UTILIZZO DI IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
PRIMA DI COLLEGARE IMAGEVIEW AL COMPUTER occorre installare l’apposito driver
dal CD-ROM seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “Installazione del software”. Dopo
l’installazione del driver si può installare anche Roxio® PhotoSuite 5 seguendo le istruzioni che
appaiono sullo schermo (se non si ha un altro software fotografico che si preferisce usare). Prendere
il cavo USB in dotazione e collegarlo all’ImageView e alla porta USB del computer (evitare gli
“hubs” USB). Leggere il paragrafo “Scaricamento delle foto nel computer” per istruzioni dettagliate
sul trasferimento delle foto sui PC utilizzando PhotoSuite.
64
65
Cancella tutto ( ) : Quando si seleziona questa modalità e si preme una volta il pulsante SNAP,
sul display appare il numero totale delle foto in memoria. Premere un’altra volta il pulsante SNAP
per cancellare l’intero contenuto della memoria. Se non si preme SNAP una seconda volta mentre
il contatore delle foto lampeggia, la macchina fotografica ritorna nel giro di qualche secondo in
modalità operativa normale (tutte le foto fatte non vengono cancellate). Finita l’operazione, il numero
visualizzato delle foto viene azzerato. Se non si preme alcun pulsante per 5 secondi, la macchina
fotografica torna in modalità stand-by. La funzione “Cancella tutto” permette di azzerare velocemente
la memoria dopo lo scaricamento delle foto nel computer per permettere all’utente di riprendere il
maggior numero possibile di foto nuove.
Cancellane una ( ) : Se si preme SNAP mentre l’icona “Cancellane una” lampeggia è visualizzata
sullo schermo, si cancella (elimina) dalla memoria della macchina fotografica soltanto l’ultima foto
fatta.
Menu SETUP (IMPOSTAZIONI) (SET): Se si preme il pulsante SNAP quando “SET” è visualizzato
sullo schermo si accede al menu Setup (Impostazioni) costituito da quattro voci, ognuna delle quali
con due opzioni diverse. Usare il pulsante MODE (MODALITÀ) per visionare le quattro voci
(impostazioni). Premere il pulsante SNAP quando si desidera passare (“toggle”) da un’opzione
all’altra delle varie impostazioni. Le quattro impostazioni (oltre al pulsante “ESC” usato per uscire
dal menu Setup, Impostazioni) sono visualizzate nell’ordine seguente:
Dimensione dei file (S2 o S1): Selezionare “S2” se si desidera fare delle foto ad Alta Risoluzione
(640x480 pixel); selezionare, invece, “S1” se si desidera la Bassa Risoluzione (320x240 pixel). Di
norma si raccomanda l’alta risoluzione, ma si può scegliere la bassa risoluzione quando si ha bisogno
di fare un numero elevato di foto (prima di scaricarle) e la qualità non è importantissima.
Qualità (Hq o Lq) : Selezionare “Hq” se si desidera fare delle foto d’Alta Qualità (impostazione
raccomandata, minima compressione dei file jpg). Selezionare “Lq” se si desidera mettere un numero
maggiore di foto in memoria, di qualità leggermente inferiore, data la compressione maggiore dei
file.
MODALITÀ OPERATIVE SELEZIONABILI
MODALITÀ OPERATIVE SELEZIONABILI
Se si preme brevemente il pulsante MODE (MODALITÀ) il sistema visualizza le impostazioni e le
modalità speciali della macchina fotografica. Le icone, o i simboli, (illustrati tra parentesi qui sotto)
delle modalità e delle impostazioni vengono visualizzati sull’LCD della macchina fotografica. Per
selezionare o cambiare una delle modalità o impostazioni visualizzate sull’LCD è sufficiente premere il
pulsante SNAP mentre quella desiderata è visualizzata sull’LCD. Se nessun pulsante viene premuto per
un lasso di tempo superiore a 5 secondi, la macchina fotografica ritorna in modalità operativa normale.
Le modalità/impostazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente:
Timer ( ) : abilita il timer automatico – la macchina fotografica scatta la foto 10 secondi dopo che
l’utente ha premuto il pulsante SNAP. Il timer può essere utilizzato quando si desidera fare delle foto
con la macchina fotografica collocata su un tavolo o su un’altra superficie piana per evitare il rischio
di muoverla mentre si preme il pulsante SNAP. Dopo ciascuna ripresa con il timer, la macchina torna
automaticamente in modalità operativa normale (il timer viene disabilitato).
Modalità video: ( ) : Selezionare questa modalità quando si desidera fare dei brevi video (file
.avi): basta premere il pulsante SNAP quando sull’LCD è visualizzata l’icona della telecamera. Sul
contatore viene visualizzato il numero dei secondi che sono trascorsi. Premere di nuovo SNAP quando
si desidera interrompere il video. Il contatore avanza di un numero ad indicare che il file nuovo (video)
è stato registrato nella memoria interna. Dopo aver fatto il video, la macchina fotografica torna a
operare in modalità foto normale (a condizione che vi sia della memoria libera). Quando si desidera
riprendere a filmare è sufficiente ripetere la procedura per impostare la modalità AVI.
Scatto continuo ( CS ) : La macchina fotografica fa una serie rapida di 3 foto consecutive, a distanza
di 1 secondo circa l’una dall’altra, quando si tiene premuto il pulsante SNAP. Dopo la ripresa di
ciascuna foto si sente un breve bip sonoro. Analogamente al timer, la macchina fotografica torna in
modalità operativa normale dopo gli scatti (la modalità CS viene disabilitata).
66
67
UTILIZZO DI IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
Requisiti del sistema:
Pentium 166MMX o equivalente (minimo necessario)
(si raccomanda il Pentium II 266)
Windows 98/ME/2000/XP
Almeno 32 MB di RAM
Porta USB (non collegare la fotocamera tramite un hub USB)
Almeno 200 MB di memoria libera sul disco fisso e altri 65MB per IE e Direct X
Unità CD-ROM
Monitor Super VGA e scheda video
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
NON COLLEGARE LA FOTOCAMERA IMAGEVIEW AL COMPUTER PRIMA DI INSTALLARE
IL DRIVER (solo per Windows 98/98SE)
Inserire il CD in dotazione con il prodotto nel lettore CD-ROM del computer. Il CD si avvia
automaticamente e visualizza la schermata di installazione del driver e di PhotoSuite.
Gli utenti Windows 98 devono installare il driver (cliccare su “Install Driver”) prima di collegare la fotocamera
per lo scaricamento delle foto. Per i sistemi operativi Windows 2000, XP e ME non occorre installare alcun
driver.
A meno che non si disponga g di un software di elaborazione immagini che si sa usare, si consiglia di
cliccare sul pulsante e installare PhotoSuite (compatibile con Windows 98/98SE/2000/ME/XP).
Modalità USB (Sto o PCC): Selezionare “Sto” se si desidera la modalità normale: l’utente può
scaricare e visionare le foto presenti nella memoria della macchina fotografica collegando quest’ultima
al PC con il cavo USB (in dotazione). Se si seleziona “PCC”, l’utente può usare la macchina fotografica,
con l’apposito software, come se si trattasse di una “Macchina fotografica PC”. Questo può limitare
l’uso della macchina fotografica dato che quest’ultima ha una messa a fuoco fissa preimpostata su
distanze pari o superiori a 9 metri (30 piedi).
Frequenza di alimentazione (60 o 50 Hz): Questa voce permette di impostare la giusta frequenza
elettrica per evitare il rischio di avere dei “tremolii” nelle immagini. È particolarmente utile quando
si fanno dei video in ambienti con fonti luminose fluorescenti. Negli Stati Uniti si usa l’impostazione
“60”. Se si utilizza la macchina fotografica in un Paese dove la frequenza C.A. è di 50 Hz (ciclo), è
sufficiente selezionarla premendo il pulsante SNAP.
Escape (ESC): Selezionare ESC e premere SNAP se si desidera abbandonare le opzioni del menu
Setting (Impostazioni) e tornare alla modalità normale.
ALTRE ICONE DEL DISPLAY
Spia delle pile ( ) : Indica la carica rimasta delle pile. Se l’icona è a metà, si consiglia di portarsi
o tenersi appresso le pile di ricambio. Portarsi appresso le pile di ricambio anche quando si intraprende
un viaggio lungo o si partecipa ad avvenimenti importanti.
ATTENZIONE
Assicurarsi di scaricare tutte le foto dalla macchina fotografica (vedere le istruzioni nella sezione successiva
del manuale) prima di togliere le pile. La memoria della macchina fotografica è volatile (deve essere
alimentata). L’utente potrebbe perdere le foto se, dopo aver tolto le pile vecchie dalla macchina inserisce
quelle nuove soltanto dopo più di uno o due minuti (la carica provvisoria che rimane dura il tempo
sufficiente per cambiare le pile). L’utente corre lo stesso rischio se lascia che le pile si scarichino all’interno
della macchina fotografica.
Menu SETUP (IMPOSTAZIONI)
68
69
DISTANZA INTERPUPILLARE
Fig. 1
Se si usa il sistema operativo Windows 98/98SE occorre accertarsi di aver installato il driver.
La fotocamera viene riconosciuta dal sistema come “dispositivo di memorizzazione di massa” non appena viene
collegata al PC con il cavo USB in dotazione. Il computer la gestisce come se fosse un disco fisso esterno.
Aprire Windows Explorer o “Risorse del computer”, la fotocamera è rappresentata dall’icona del “Disco rimovibile”.
Aprire questo “Disco” e individuare le proprie foto (file .jpg) nelle cartelle.
Cliccare sul file desiderato oppure selezionare “Edit>Select All” (Modifica>Seleziona tutto) se si desidera scaricare
tutti i file delle foto. Scegliere “Move to Folder... (Spostarsi alla cartella) dal menu Modifica. Si può scegliere una
delle cartelle già create (ad esempio “Mie foto”) oppure se ne può creare una nuova scegliendo il nome e l’ubicazione
desiderati. Cliccare su “OK”. Il sistema trasferisce le foto dalla fotocamera alla cartella specificata sul disco fisso. Se lo
si preferisce si può copiare e incollare, o trascinare, i file delle foto dal “Disco” che rappresenta la fotocamera al punto
desiderato sul disco fisso del computer.
A questo punto si può scollegare la fotocamera avendo l’accortezza di cliccare, per prima cosa, sull’icona della
fotocamera situata sulla barra delle applicazioni del sistema (per individuarla è sufficiente spostare il cursore del mouse
sulle icone visualizzate nell’angolo inferiore destro della schermata) e poi seguire le istruzioni visualizzate per spegnere
e staccare il dispositivo USB.
Per visionare e modificare le foto, usare PhotoSuite (sul CD) oppure un qualsiasi software di elaborazione delle
immagini. Selezionare “File>Open” (File>Apri) nel programma di elaborazione delle foto e navigare fino alla cartella
che contiene i file trasferiti dalla fotocamera. Consultare il manuale del software oppure servirsi del menu Guida per
istruzioni dettagliare su come elaborare, salvare e stampare le foto.
Per vedere i file avi dei film scaricati occorre lanciare Media Player di Windows (in dotazione con tutte le versioni di
Windows Microsoft) e aprire il file avi salvato sul disco fisso. Nelle versioni recenti di Media Player, il film/video viene
eseguito automaticamente quando si trascina il nome del file dalla cartella in cui è archiviato alla finestra Media Player.
Anche QuickTime, il software installato su tanti computer (scaricabile gratuitamente da Apple.com), può essere usato
per aprire e vedere i film avi.
SCARICAMENTO DELLE FOTO
ISTRUZIONI PER IL BINOCOLO
Il binocolo Bushnell è uno strumento di precisione progettato per assicurare tanti anni di piacevole
utilizzo. In questa sezione del manuale sono riportate le istruzioni necessarie a tratte il massimo
dallo strumento sfruttandone appieno i dispositivi di regolazione per adattarlo alla propria vista e
forma del viso, e le istruzioni necessarie per prendersene cura in modo appropriato. Prima di usare
il binocolo, si prega di leggere attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolare lo strumento in base alla distanza tra i propri occhi
La distanza fra gli occhi, o “distanza interpupillare”, varia da persona a
persona. Istruzioni per allineare gli obiettivi alla distanza tra gli occhi:
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrare saldamente ciascuna canna. Avvicinarle o allontanarle
finché si vede un unico campo circolare. Regolare sempre il binocolo in questa posizione prima
dell’uso.
Regolazione dello strumento in base alla propria vista
Poic la vista varia da persona a persona, i binocoli Bushnell dispongono di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla vista di ciascun utente. Istruzioni per la
messa a fuoco.
70
71
COME PRENDERSI CURA DEL BINOCOLO
I binocoli Bushnell funzionano per anni senza problemi se tenuti con la cura dovuta ad ogni
strumento ottico di qualità. Non esporre i modelli non impermeabili a eccessiva umidità.
1. Se i bordi degli oculari sono rovesciabili e flessibili, riporre il binocolo con i bordi degli oculari
rialzati. Ciò eviterà sforzi e usura eccessivi sui bordi degli oculari in posizione abbassata.
2. Attenzione a non colpire il binocolo e a non farlo cadere.
3. Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
4. ATTENZIONE: l’osservazione diretta del sole con il binocolo potrebbe causare danni gravi agli
occhi.
5. Dato che il binocolo ImageView non è impermeabile o a prova di nebbia, evitarne il contatto
con liquidi o fluidi.
6. Se si prevede di non usare l’ImageView per lunghi periodi di tempo si consiglia di togliere le
pile (non dimenticare di scaricare le foto dalla fotocamera prima di togliere le pile).
PULIZIA
1. Eliminare polvere o corpi estranei dalle lenti soffiandoci sopra (oppure usando uno
spazzolino
morbido per obiettivi).
2. Per rimuovere sporco o impronte di dita, usare un panno di cotone morbido e strofinare con un
movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può graffiare gli
obiettivi e, col tempo, causare danni permanenti. Per la pulizia regolare degli strumenti ottici
si consiglia di usare un panno di “microfibre” (può essere acquistato presso i negozi di foto-
ottica).
3. Per una pulizia più approfondita si può usare un fazzolettino/panno per la pulizia degli obiettivi
inumidito con liquido detergente per lenti oppure alcol isopropilico. Il liquido detergente va
distribuito sul pannetto. Non applicarlo mai direttamente sull’obiettivo.
MESSA A FUOCO
1. Regolazione della distanza interpupillare. (Figura 1)
2. Azzerare “diopter setting” (regolazione diottrica) (Figura 2) e guardare
un oggetto lontano.
3. Tenere aperti entrambi gli occhi.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo
(anteriore) del lato del binocolo sul quale si trova la “regolazione
diottrica”. In genere è il lato destro.
5. Agendo sulla ghiera di messa a fuoco centrale, mettere a fuoco un oggetto lontano ricco
di dettagli (ad esempio un muro di mattoni, le fronde di un albero, ecc.) fino a quando è
perfettamente nitido.
6. Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l’altro e poi osservare lo stesso oggetto.
7. Usando l’anello di “regolazione diottrica”, mettere a fuoco l’oggetto che si sta osservando. Non
ruotare eccessivamente o forzare l’oculare diottrico perché potrebbe danneggiarsi o staccarsi dal
telaio.
8. Il binocolo va regolato in base ai propri occhi. D’ora in poi la messa a fuoco di oggetti vicini
o lontani può essere realizzata girando semplicemente la ghiera di messa a fuoco centrale.
Annotare la regolazione diottrica per i propri occhi per un eventuale riferimento futuro.
OCULARI (Figura 3)
Il binocolo Bushnell è munito di oculari con bordi rovesciabili di gomma per
il massimo comfort dell’utente e per bloccare la luce esterna indesiderata.
Rovesciare i bordi degli oculari se e si portano gli occhiali da vista o da
sole. In questo modo gli occhi sono più vicini agli oculari del binocolo e si
migliora il campo visivo.
REGOLAZIONE DIOTTRICA
Fig. 2
OCULARI CON BORDI
ROVESCIABILI
Fig. 3
72
73
©2005 Bushnell Performance Optics
www.bushnell.com
Annotazione FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e pu
ò irradiare energia a
radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformit
à alle istruzioni fornite potrebbe interferire
con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se
l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di
eliminare l’interferenza in uno dei seguenti modi:
· Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.
· Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.
· Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
· Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un tecnico competente.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della
Parte 15 delle normative FCC.
Le specifiche e le caratteristiche di progettazione possono cambiare senza preavviso o alcun obbligo a carico del
produttore.
GARANZIA / RIPARAZIONI.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo articolo Bushnell® è garantito esente da vizi nei materiali e da difetti di fabbricazione per un periodo di due anni a decorrere dalla data
di acquisto. In caso di difetti coperti dalla garanzia, la società si impegna, a propria discrezione, a riparare o a sostituire il prodotto speditole
porto franco. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da utilizzo scorretto, maneggiamento / gestione impropri, installazione o manutenzione
eseguiti da persone non autorizzate dal servizio assistenza Bushnell.
I prodotti coperti da garanzia vanno spediti unitamente a quanto segue:
1) Assegno/ordine di pagamento di $10,00 USA per coprire i costi di spedizione e amministrazione.
2) Nome e indirizzo del mittente.
3) La spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per evitare danneggiamenti durante il trasporto,
e spedito franco destinatario a uno degli indirizzi seguenti:
NEGLI USA, SPEDIRE A: IN CANADA, SPEDIRE A:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214, USA Richmond Hill, Ontario L4B 2M9, Canada
I clienti che hanno acquistato il prodotto in un Paese diverso dagli Stati Uniti o dal Canada sono pregati di rivolgersi al rivenditore per le
istruzioni del caso. In Europa si può anche contattare la Bushnell:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANIA
Tel.: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La presente garanzia conferisce dei diritti legali ben precisi.
Il cliente può avere altri diritti che variano da una nazione all’altra.
©2005 Bushnell Performance Optics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bushnell 11-8200 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per