Xindao GEAR X Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Polski p. 31
Content
English p. 3
Deutsch p. 11
Español p. 19
Français p. 15
Italiano p. 23
Svenska p. 27
Nederlands p. 7
Basic Functions
In the ‘Off’ state
Press and hold the button for 2 seconds to turn it on.
Single Measurement
Short press the button to start a single measurement.
Continuous Measurement
Press and hold the button for 2 seconds to start continuous
measurement.
Multi-function Measurement
Just press the button, you can switch distance,
area, volume, and V Pythagorean measurements.
Benchmark Setting
Short press the button to enter the front and rear reference
setting mode.
1. Set the machine front end
as the starting reference.
2. Set the machine back end as
the starting reference.
Shutdown
Press and hold for 2 seconds tot turn off.
Clear Data
Short press the buton to clear the date.
Correction Function Setting
Step 1
When the product is in the off state, if press and hold
the ‘ON’ button for 5 seconds, the calibration mode
can be performed and the screen displays (boot) at
this moment.
Step 2
Precision adjustment setting: In calibration mode,
again press and hold the ‘ON’ button for 2 seconds
to enter the precision adjustment setting. The
screen will display the present precision setting
(such as CAL.0). The precision for the machine can
be adjusted from -7 to +7mm, and you just short-press the button
to get it.
Step 3
Press and hold the ‘ON’ button for 1 seconds to switch to another
unit of measure.
Notice:
In the future reference measurement, the measured data
displayed includes 8cm of the body size.
ENGLISH
Step 4
Mute button setting: In the previous mode, press and hold the ‘ON’
button for 2 seconds to enter the button mute setting mode. Then turn
on/off the button sound by short pressing the ‘ON’ button.
Sound on
Sound off
Product Specications
Size (about)
Weight (about)
Measurable units
Measurement time
Protection level
Tape measure range
Laser measurement range
Laser measurement precision
Lasertype
Laser auto off
Rangender auto power-off
Screen
Working temperature
Storage temperature
Battery life
Battery
Charging time
Benchmark setting
Measurement mode
Data clear
Battery level display
Signal strength display
Continuons measurement
6.5x4.3x6.7cm
230g
m/in/ft.
0.3-4s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3mm
2 types
15 seconds
45 seconds
LCD display, white light
0~40 ° C
-20~60 °C
3000 times for about 5 hours
3.7VLithium battery 180mAh
about 4 hours (5V/1A)
front/back benchmark
area, volume and Pythagorean
measurements
Safety Instructions
Please read this manual carefully before using.
Unauthorized changes to laser device performance are prohibited.
Keep this product out of the reach of children.
Please do not emit laser beams in dark places or deliberately
to people’s eyes.
Please do not disassemble the machine by yourself.
Do not use this product in a highly ammable or explosive environment.
Basisfuncties
In de ‘uit’-stand
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de rolmaat in te
schakelen.
Eenmalige meting
Druk de knop kort in om een eenmalige meting te starten.
Onafgebroken meting
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om een onafgebroken
meting te starten.
Multifunctionele meting
Door op de knop te drukken kunt u schakelen tussen afstand,
oppervlakte, volume en Pythagoras-metingen.
Standaardinstelling
Druk de knop kort in om de modus voor standaardinstelling voor
de voor- en achterzijde te openen.
1. Stel de voorzijde in als het
beginpunt.
2. Stel de achterzijde in als het
beginpunt.
Uitschakelen
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om uit te schakelen.
Data wissen
Druk de knop kort in om de data te wissen.
Functie-instelling correctie
Stap 1
Als het product is uitgeschakeld, kan de
kalibratiemodus uitgevoerd worden als de AAN-
knop 5 seconden wordt ingedrukt. Het scherm
wordt ingeschakeld.
Stap 2
Instelling nauwkeurigheidsafstelling: Houd in de
kalibratiemodus de AAN-knop 2 seconden ingedrukt
om naar de nauwkeurigheidsafstelling te gaan. Het
scherm toont de huidige nauwkeurigheidsinstelling
(bijv. CAL.0). De nauwkeurigheid kan ingesteld
worden van -7 tot +7 mm. Druk de knop kort in om de
nauwkeurigheid in te stellen.
Stap 3
Houd de AAN-knop 1 seconde ingedrukt om naar een andere
meeteenheid te schakelen.
Opmerking:
In de referentiemeting omvat de weergegeven data 8 cm van
de behuizing.
NEDERLANDS
Stap4
Instelling dempknop: Houd in de vorige modus de AAN-knop 2
seconden ingedrukt om naar de instellingsmodus voor de dempknop te
gaan. Schakel het geluid voor de knop in of uit door de AAN-knop kort
in te drukken.
Sound on
Sound off
Productspecicaties
Afmeting (bij benadering)
Gewicht (bij benadering)
Meeteenheden
Meettijd
Beschermingsklasse
Bereik rolmaat
Bereik lasermeting
Nauwkeurigheid lasermeting
Lasertype
Automatische uitschakeling laser
Automatische uitschakeling rangender
Scherm
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Batterijduur
Batterij
Oplaadtijd
Standaardinstelling
Meetmodus
Data clear
Scherm batterijniveau
Scherm signaalsterkte
Onafgebroken meting
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding voor gebruik aandachtig door.
Niet-goedgekeurde wijzigingen aan de laser zijn verboden.
Houd dit product buiten het bereik van kinderen.
Schijn de laser niet op donkere plaatsen of opzettelijk
in de ogen van personen.
Probeer het hulpmiddel niet zelf te demonteren.
Gebruik dit product niet in een ontvlambare of explosieve omgeving.
standaardinstelling voor/achter
oppervlakte, volume, en Pythagoras-metingen
6.5x4.3x6.7cm
230g
m/in/ft.
0,3-4s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 typen
15 seconden
45 seconden
Lcd-scherm, wit licht
0~40 °C
-20~60 °C
ca 3000 keer gebruik / 5 uur
3,7 V Lithium-batterij 180 mAh
ongeveer 4 uur (5 V/1 A)
Grundfunktionen
Im ausgeschalteten Zustand
Zum Einschalten 2 Sekunden lang die Taste drücken.
Einzelne Messung
Starten einer einzelnen Messung durch kurze Betätigung
der Taste.
Kontinuierliche Messung
Zum Starten einer kontinuierlichen Messung 2 Sekunden lang
die Taste drücken.
Multifunktionsmessung
Einfach auf die Taste drücken, Strecken-,
Flächen-, Volumen- und pythagoreische Messungen können
umgeschaltet werden.
Festlegung einer Benchmark
Durch kurze Betätigung der Taste den Einstellmodus für vordere
und hintere Referenzpunkte öffnen.
1. Vorderseite der Maschine
als Startreferenz einstellen.
2. Rückseite der Maschine als
Startreferenz einstellen.
Ausschalten
Zum Ausschalten 2 Sekunden gedrückt halten.
Daten löschen
Löschen der Daten durch eine kurze Betätigung der Taste.
Einstellung der Korrekturfunktion
Schritt 1
Durch Gedrückthalten der Taste ‚ON‘ für 5
Sekunden bei ausgeschaltetem Produkt kann der
Kalibriermodus gestartet werden, der Bildschirm
zeigt dann (boot) an.
Schritt 2
Präzisionseinstellung: Durch erneutes Drücken
der Taste ‚ON‘ für 2 Sekunden bei aktiviertem
Kalibriermodus wird die Präzisionseinstellung
geöffnet. Im Bildschirm erscheint die aktuelle
Präzisionseinstellung (wie etwa CAL.0). Die
Präzision der Maschine kann mit einer kurzen Betätigung der
Taste von -7 bis +7 mm eingestellt werden.
Schritt 3
Zum Umschalten auf eine andere Maßeinheit 1 Sekunde lang die
Taste drücken.
Hinweis:
Bei künftigen Referenzmessungen beinhalten die angezeigten
Messdaten ein Gehäusemaß von 8 cm.
DEUTSCH
Schritt 4
Stumm-Taste: Durch erneutes Drücken der Taste‚ ‘ON‘
für 2 Sekunden im vorherigen Modus wird der Tasten-
Stummschaltmodus geöffnet. Der Tastenton wird dann durch
kurze Betätigung der Taste‚ ON‘ ein- oder ausgeschaltet.
Sound on
Sound off
Produktspezikationen
Größe (ca.)
Gewicht (ca.)
Messbare Einheiten
Messdauer
Schutzart
Messbereich Band
Messbereich Laser
Messpräzision Laser
Lasertyp
Laser, automatische Abschaltung
Messsucher, automatische Abschaltung
Bildschirm
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Batterielebensdauer
Batterie
Auadezeit
Festlegung einer Benchmark
Messmodus
Data clear
Battery level display
Batteriestandanzeigey
Kontinuierliche Messung
Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
Nicht autorisierte Manipulationen an den Funktionen des Lasergeräts sind
untersagt. Dieses Produkt darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Den Laserstrahl nicht in dunkle Bereiche und nicht absichtlich in die Augen
anderer Menschen richten. Das Gerät darf nicht eigenmächtig zerlegt werden.
Dieses Produkt darf nicht in hoch entzündlichen oder explosionsgefährlichen
Umgebungen benutzt werden.
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/in/ft
0,3-4 s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 Typen
15 Sekunden
45 Sekunden
LCD-Display, weißes Licht
0~40 °C
-20~60 °C
3.000-mal, etwa 5 Stunden lang
3,7 V Lithium-Batterie 180 mAh
etwa 4 Stunden (5 V / 1 A)
Benchmark vorne/hinten
Flächen-, Volumen- und
pythagoreische Messungen
Fonctions de base
En mode « Off »
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour l’allumer.
Mesure simple
Appuyez brièvement sur le bouton pour commencer une mesure
simple.
Mesure continue
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour commencer une mesure continue.
Mesure multifonction
Appuyez simplement sur le bouton, vous pouvez changer les
mesures de distance, de surface, de volume et de V Pythagore.
Réglage de référence
Appuyez brièvement sur le bouton pour passer en mode de
réglage de référence avant et arrière.
1. Dénissez l’avant de la
machine comme référence de
départ.
2. Dénissez l’arrière de la
machine comme référence de
départ.
Arrêt
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour
éteindre l’appareil.
Effacer les données
Appuyez brièvement sur le bouton pour effacer les données.
Réglage de la fonction de correction
Étape 1
Lorsque le produit est éteint, si vous maintenez
enfoncé le bouton « ON » pendant 5 secondes, le
mode d’étalonnage peut être exécuté et l’écran
afche (démarrage) à ce moment.
Étape 2
Réglage de précision : En mode d’étalonnage,
appuyez à nouveau sur le bouton « ON » et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
entrer dans le paramètre de réglage de précision.
L’écran afchera le réglage de précision actuel (tel que CAL.0). La
précision de la machine peut être ajustée de -7 à +7 mm, et il vous
suft d’appuyer brièvement sur le bouton pour procéder.
Étape 3
Appuyez sur le bouton « ON » bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 1 seconde pour passer à une autre unité de mesure.
Remarque:
Dans la future mesure de référence, les données mesurées
afchées incluent les 8 cm de la taille du boîtier.
FRANÇAIS
Étape 4
Réglage de la sourdine des boutons : Dans le mode précédent,
appuyez sur le bouton « ON » et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour accéder au mode de réglage de la sourdine
des boutons. Activez/désactivez ensuite le son des boutons en
appuyant brièvement sur le bouton « ON ».
Sound on
Sound off
Spécications produit
Dimensions (approximatives)
Poids (approximatif)
Unités de mesure
Temps de mesure
Degré de protection
Portée de mesure du ruban
Portée de mesure du laser
Précision de mesure du laser
Type de laser
Laser auto off
Extinction automatique du télémètre
Écran
Température de fonctionnement
Température de stockage
Durée de vie de la batterie
Batterie
Durée de chargement
Réglage de référence
Mode de mesure
Data clear
Afchage du niveau de charge
Afchage de l’intensité du signal
Mesure continue
Sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement avant toute utilisation.
Les modications non autorisées des performances de l’appareil à laser
sont interdites.
Conservez-le hors de portée des enfants.
Veuillez ne pas émettre de rayons laser dans des endroits sombres ou
délibérément vers les yeux des gens.
Veuillez ne pas démonter le produit vous-même.
N’utilisez pas ce produit dans un environnement hautement inammable
ou explosif.
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/in/ft.
0,3-4s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 types
15 secondes
45 secondes
Écran LCD, lumière blanche
0~40 ° C
-20~60 °C
3000 fois pour environ 5 heures
Batterie au lithium 3,7 V 180 mAh
environ 4 heures (5V/1A)
référence avant/arrière
mesures de surface, volume
et Pythagore
Funciones básicas
En el estado «Off» (Apagado)
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para
encenderlo.
Medición única
Pulse brevemente el botón para iniciar una única medición
Medición continua
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para
iniciar la medición continua.
Medición multifunción
Solo tiene que pulsar el botón para cambiar entre las mediciones
de distancia, área, volumen y V pitagórico.
Ajuste de referencia
Pulse brevemente el botón para activar el modo de ajuste de
referencia delantera y trasera.
1. Establecer el frente del
aparato como referencia
inicial.
2. Establecer la parte posterior
del aparato como referencia
inicial.
Apagado
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar.
Borrar datos
Pulse brevemente el botón para borrar los datos.
Ajuste de la función de corrección
Paso 1
Cuando el producto está apagado, al pulsar y
mantener pulsado el botón «ON» (Activar) durante 5
segundos se puede realizar el modo de calibración y
la pantalla muestra (boot) en este momento.
Paso 2
Ajuste de precisión: en el modo de calibración,
pulse de nuevo y mantenga pulsado el botón
«ON» (Activar) durante 2 segundos para activar el
ajuste de precisión. La pantalla muestra el ajuste
de precisión actual (como CAL.0). La precisión
del aparato puede ajustarse de -7 a +7 mm y basta con pulsar
brevemente el botón para hacerlo.
Paso 3
Pulse y mantenga pulsado el botón «ON» (Activar) durante 1
segundo para cambiar a otra unidad de medida.
Aviso: :
En la futura medición de referencia, los datos medidos
mostrados incluyen 8 cm de la medida de la carcasa.
ESPAÑOL
Paso 4
Ajuste de silenciamiento de botones: en el modo anterior,
pulse y mantenga pulsado el botón «ON» (Activar) durante 2
segundos para activar el modo de ajuste de silenciamiento de
botones. A continuación, active/desactive el sonido del botón
pulsando brevemente el botón «ON» (Activar).
Sound on
Sound off
Especicaciones del producto
Tamaño (aprox.)
Peso (aprox.)
Unidades medibles
Tiempo de medición
Nivel de protección
Alcance de la cinta métrica
Alcance de la medición láser
Precisión de la medición láser
Tipo de láser
Apagado automático del láser
Apagado automático del telémetro
Pantalla
Temperatura de uso
Temperatura de almacenamiento
Vida útil de la batería
Batería
Tiempo de carga
Ajuste de referencia
Modo de medición
Datos claros
Indicación de carga de la batería
Indicación de intensidad de señal
Medición continua
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
Se prohíbe la alteración no autorizada del rendimiento del dispositivo láser.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
No haga uso del haz de láser en lugares oscuros o dirigiéndolos deliberadamente
hacia los ojos de las personas.
No desensamble el aparato personalmente.
No utilice este producto en un entorno altamente inamable o explosivo.
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/pulg./pies
0,3-4 s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 tipos
15 segundos
45 segundos
Pantalla LCD, luz blanca
0~40 °C
-20~60 °C
3000 veces durante unas 5 horas
Batería de litio de 3,7 V 180 mAh
Aprox. 4 horas (5 V/1 A)
Referencia frontal/trasera
Mediciones de área,
volumen y pitagóricas
Funzioni di base
Nello stato ‘Off’
Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi per
accenderlo.
Misurazione singola
Premere brevemente il pulsante per avviare una singola
misurazione.
Misurazione continua
Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi per iniziare
la misurazione continua.
Misurazione multifunzione
È sufciente premere il pulsante per cambiare distanza,
area, volume e misure pitagoriche V.
Impostazione del benchmark
Premere brevemente il pulsante per entrare nella modalità di
impostazione del riferimento anteriore e posteriore.
1. Impostare la parte
anteriore dello strumento
come riferimento iniziale.
2. Impostare la parte posteriore
dello strumento come
riferimento iniziale.
Arresto del sistema
Premere e tenere premuto per 2 secondi per spegnere.
Cancellare dati
Premere brevemente il pulsante per cancellare i dati.
Impostazione della funzione di correzione
Fase 1
Quando il prodotto è spento, se si tiene premuto
il pulsante “ON” per 5 secondi, la modalità di
calibrazione può essere eseguita e lo schermo
visualizza (boot) in questo momento.
Fase 2
Regolazione di precisione: In modalità di calibrazione,
tenere nuovamente premuto il pulsante “ON”
per 2 secondi per entrare nell’impostazione della
regolazione di precisione. Lo schermo visualizzerà
l’attuale impostazione di precisione (come CAL.0). La
precisione dello strumento può essere regolata da -7 a +7 mm, ed
è sufciente premere brevemente il pulsante per ottenerla.
Fase 3
Tenere premuto il pulsante “ON” per 1 secondo per passare a
un’altra unità di misura.
Nota:
Nella misura di riferimento futura, i dati misurati visualizzati
includono 8 cm della dimensione del corpo.
ITALIANO
Fase 4
Impostazione del pulsante Mute: Nella modalità precedente,
tenere premuto il pulsante “ON” per 2 secondi per entrare
nella modalità di impostazione del silenziamento dei pulsanti.
Quindi accendere/spegnere il suono del pulsante premendo
brevemente il pulsante “ON”.
Sound on
Sound off
Speciche del prodotto
Dimensioni (approssimative)
Peso (approssimativo)
Unità misurabili
Tempo di misurazione
Livello di protezione
Campo di misura del metro
Campo di misura del laser
Precisione della misurazione laser
Tipo di laser
Spegnimento automatico del laser
Spegnimento automatico del telemetro
Schermo
Temperatura di esercizio
Temperatura di immagazzinamento
Vita utile batteria
Batteria
Tempo di carica
Impostazione del benchmark
Modalità di misurazione
Dati chiari
Display livello batteria
Visualizzazione dell’intensità del segnale
Misurazione continua
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/in/ft.
0,3-4s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 tipi
15 secondi
45 secondi
Display LCD, luce bianca
0~40 °C
-20~60 °C
3000 volte per circa 5 ore
Batteria da 3,7V al litio
Circa 4 ore(5V/1A)
riferimento anteriore/posteriore
area, volume e misure pitagoriche
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.
Le modiche non autorizzate alle prestazioni del dispositivo laser sono proibite.
Tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Non emettere raggi laser in luoghi bui né puntare deliberatamente verso gli occhi.
Non smontare da soli il prodotto.
Non utilizzare il prodotto in ambienti altamente inammabili o esplosivi.
Grundläggande funktioner
I läge “Off” (av)
Tryck på och håll ner knappen i 2 sekunder för att sätta på
måttbandet.
Enkel mätning
Tryck kort på knappen för att starta en enkel mätning.
Kontinuerlig mätning
Tryck på och håll ner knappen i 2 sekunder för att starta en
kontinuerlig mätning.
Flerfunktionsmätning
Tryck bara på knappen. Nu kan du ändra distans,
område, volym och V-Pytagoreanska mätningar.
Referensinställning
Tryck kort på knappen för att öppna inställningsläget för främre
och bakre referens.
1. Använd maskinens främre
ände som startreferens.
2. Använd maskinens bakre
ände som startreferens.
Avstängning
Tryck och håll ner i 2 sekunder för att stänga av.
Rensa data
Tryck kort på knappen för att rensa informationen.
Inställning av korrigeringsfunktion
Steg 1
När produkten är i avstängt läge och man trycker på
och håller ner knappen “ON” (på) i 5 sekunder, kan
kalibreringsläget ställas in och skärmen visar (boot).
Steg 2
Inställning av precisionsjustering: I kalibreringsläget,
tryck på nytt och håll knappen “ON” (på)
nedtryckt i 2 sekunder för att öppna inställning av
precisionsjustering. Skärmen kommer att visa den
nuvarande precisionsinställningen (som exempelvis
CAL.0). Maskinprecisionen kan justeras från -7 till +7 mm och du
trycker bara kort på knappen för att komma dit.
Steg 3
Tryck och håll ner knappen “ON” (på) i 1 sekund för att växla till en
annan måttenhet.
Observera!
I den framtida referensmätningen inkluderar mätvärdet som
visas 8 cm av kroppsstorleken.
SVENSKA
Steg 4
Inställning av avstängningsknapp: I det föregående läget, tryck
och håll ner knappen “ON” (på) i 2 sekunder för att öppna
inställning av avstängningsknapp. Därefter, sätt på/stäng av
knappljudet genom att trycka kort på knappen “ON” (på).
Sound on
Sound off
Produktspecikationer
Storlek (cirka)
Vikt (cirka)
Mätenheter
Mättid
Skyddsklass
Måttbandets intervall
Lasermätintervall
Lasermätprecision
Typ av laser
Automatisk avstängning av laser
Automatisk avstängning av avståndsmätare
Skärm
Arbetstemperatur
Förvaringstemperatur
Batteritid
Batteri
Laddningstid
Referensinställning
Mätläge
Data klart
Visning av batterinivå
Visning av signalstyrka
Kontinuerlig mätning
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvisning före användning.
Otillåtna ändringar av laserenhetens prestanda är förbjudna.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Var vänlig rikta inte laserstrålar i mörka utrymmen och sikta inte medvetet mot ögonen.
Montera inte isär enheten på egen hand.
Använd inte denna produkt i områden där det föreligger brand- eller explosionsrisk.
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/tum/ft.
0,3-4 s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 typer
15 sekunder
45 sekunder
LCD-skärm, vitt ljus
0~40 °C
-20~60 °C
3 000 gånger i ungefär 5 timmar
3,7 V litiumbatteri 180 mAh
omkring 4 timmar (5 V/1 A)
främre/bakre riktmärke
område, volym och Pytagorean-
ska mätningar
Podstawowe funkcje
Urządzenie wyłączone
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby
włączyć urządzenie.
Jeden pomiar
Krótko nacisnąć przycisk, aby rozpocząć jeden pomiar.
Stały pomiar
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby
rozpocząć ciągły pomiar.
Pomiar wielofunkcyjny
Nacisnąć przycisk, aby przełączać między pomiarem odległości,
obszaru i objętości.
Ustawienia pomiarów porównawczych
Krótko nacisnąć przycisk, aby ustawić przód i tył urządzenia jako
wartości odniesienia.
1. Ustawić przód urządzenia
jako wartość odniesienia.
2. Ustawić tył urządzenia jako
wartość odniesienia.
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby
wyłączyć urządzenie.
Kasowanie danych
Krótko nacisnąć przycisk, aby skasować dane.
Funkcja korekty
Krok 1
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnięcie
przycisku „ON” i przytrzymanie go przez pięć sekund
umożliwia włączenie trybu kalibracji. Na ekranie
zostaną wyświetlone komunikaty uruchamiania
urządzenia.
Krok 2
Ustawienia precyzji: W trybie kalibracji ponownie
nacisnąć przycisk „ON” i przytrzymać go przez
dwie sekundy, aby włączyć ustawianie precyzji. Na
ekranie zostaną wyświetlone bieżące ustawienia precyzji (takie
jak CAL.0). Precyzję można regulować w zakresie od -7 do +7 mm.
Ustawia się ją, krótko naciskając przycisk.
Krok 3
Nacisnąć przycisk „ON” i przytrzymać go przez sekundę, aby
przełączyć na inną jednostkę miary.
Ważne:
W przyszłych pomiarach odniesienia wyświetlane dane
pomiaru będą uwzględniać rozmiar obudowy wynoszący 8 cm.
POLSKI
Krok 4
Wyciszanie dźwięku przycisków: W poprzednim trybie nacisnąć
przycisk „ON” i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby
włączyć ustawianie dźwięku przycisków. Wyłączyć/włączyć
dźwięk przycisków, naciskając krótko przycisk „ON.
Sound on
Sound off
Dane techniczne produktu
Wymiary (przybliżone)
Masa (przybliżona)
Jednostki miary
Czas pomiaru
Stopień ochrony
Zakres pomiaru taśmy
Zakres pomiaru laserowego
Precyzja pomiaru laserowego
Typ lasera
Automatyczne wyłączanie lasera
Automatyczne wyłączanie wziernika
Ekran
Temperatura robocza
Temperatura magazynowania
Czas pracy na baterii
Akumulator
Czas ładowania
Ustawienia pomiarów porównawczych
Tryb pomiaru
Dane wyczyść
Wyświetlacz poziomu baterii
Wyświetlacz siły sygnału
Stały pomiar
Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
Nieautoryzowane zmiany urządzenia laserowego są niedozwolone.
Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie kierować wiązki lasera w ciemne miejsca ani w stronę oczu innych osób.
Nie podejmować prób samodzielnego rozbierania urządzenia.
Nie używać produktu w otoczeniu z materiałami łatwopalnymi lub
wybuchowymi.
6.5x4.3x6.7cm
230 g
m/cale/stopy
0,3–4 s
IP 54
16ft/5m
99ft/30m
+/- 3 mm
2 rodzaje
15 sekund
45 sekund
Wyświetlacz LCD, białe światło
0–40°C
-20–60°C
3000 razy przez około 5 godzin
Akumulator litowy 3,7 V 180 mAh
około 4 godz. (5 V, 1 A)
przód/tył urządzenia
długość, obszar i objętość
MEASURING TAPE WITH LASER
Made in China
P113.211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Xindao GEAR X Manuale utente

Tipo
Manuale utente