Interacoustics Equinox 2.0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso – IT
Affinity2.0/
Equinox
2.0
Science made smarter
D-0133575-A – 2023/08
Sommario
1 INTRODUZIONE ........................................................................................................................... 1
1.1 A proposito del presente manuale ......................................................................................... 1
1.2 Utilizzo consentito .................................................................................................................. 1
1.3 Descrizione del prodotto ........................................................................................................ 2
1.4 I sistemi comprendono i seguenti componenti inclusi e opzionali: ........................................ 3
1.5 Avvertenze ............................................................................................................................. 4
1.6 Malfunzionamento.................................................................................................................. 6
1.7 Smaltimento del prodotto ....................................................................................................... 6
2 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE ..................................................................................... 7
2.1 Disimballaggio e ispezione .................................................................................................... 7
2.2 Indicazioni .............................................................................................................................. 8
2.3 Lessico del pannello di connessione ................................................................................... 10
2.4 Installazione del software .................................................................................................... 11
2.4.1 Installazione del software Windows®11 e Windows®10 ..................................................... 12
2.5 Installazione del driver ......................................................................................................... 16
2.6 Usando con i database ........................................................................................................ 16
2.6.1 Noah4 ................................................................................................................................... 16
2.7 Versione standalone ............................................................................................................ 16
2.8 Come configurare una posizione alternativa per il recupero dei dati .................................. 16
2.9 Licenza ................................................................................................................................. 17
2.10 Informazioni sulla suite del software Affinity ........................................................................ 17
3 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO .................................................................................. 18
3.1 Utilizzare la schermata tonale AC440.................................................................................. 19
3.2 Utilizzare la schermata vocale ............................................................................................. 25
3.2.1 Audiometria vocale in Modalità grafico ............................................................................... 27
3.2.2 Audiometria vocale in Modalità tabella ............................................................................... 28
3.2.3 Gestione delle scorciatoie da tastiera del PC ....................................................................... 30
3.2.4 Specifiche tecniche per il software AC440 ........................................................................... 31
3.3 La schermata REM440 ........................................................................................................ 33
3.3.1 Software REM440 - Specifiche tecniche .............................................................................. 40
3.4 La schermata HIT440 .......................................................................................................... 41
3.4.1 Software HIT440 - Specifiche tecniche ................................................................................ 46
3.5 Utilizzare la procedura guidata per la stampa ..................................................................... 47
4 MANUTENZIONE ....................................................................................................................... 49
4.1 Procedure generali di manutenzione ................................................................................... 49
4.2 Come pulire i prodotti Interacoustics ................................................................................... 49
4.3 A proposito delle reparazioni ............................................................................................... 50
4.4 Garanzia .............................................................................................................................. 50
4.5 Sostituzione dei consumabili ............................................................................................... 52
4.5.1 Olive in schiuma ................................................................................................................... 52
4.5.2 Tubicini delle sonde ............................................................................................................. 52
4.5.3 Tubicini delle sonde SPL60 ................................................................................................... 52
4.5.4 Olive ..................................................................................................................................... 53
5 SPECIFICHE TECNICHE GENERALI ....................................................................................... 54
5.1 Dispositivi Affinity2.0/Equinox2.0 .- Specifiche tecniche ...................................................... 54
5.2 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori .......................................................... 56
5.3 Assegnazione dei pin ........................................................................................................... 56
5.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC) ................................................................................. 56
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 1
1 Introduzione
1.1 A proposito del presente manuale
Il presente manuale è valido per Affinity2.0/Equinox2.0 . Tali prodotti sono fabbricati da:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Utilizzo consentito
Affinity2.0/Equinox2.0 con AC440 è progettato per il rilevamento e la diagnosi di sospette perdite uditive. È
possibile utilizzare i risultati per ulteriori procedure di test e/o per l'adattamento di apparecchi acustici.
Affinity2.0/Equinox2.0 con HIT440 è progettato per il test degli apparecchi acustici, un sistema per ottenere
indicazioni oggettive circa le caratteristiche degli apparecchi acustici all'interno di una camera di prova
chiusa utilizzando un accoppiatore.
Affinity2.0/Equinox2.0 con REM440 è destinato all'uso nella misurazione dell'orecchio reale che copre tutte
le esigenze di verifica clinica durante l'adattamento degli apparecchi acustici. Il processo prevede microfoni
di riferimento all'esterno delle orecchie e un piccolo microfono con tubicino della sonda in ciascun canale
vicino al timpano dei soggetti. Vengono misurati i livelli di pressione sonora per la creazione di grafici che
corrispondono ai vari test effettuabili nel modulo REM440. I set di dati vengono quindi raccolti per la
convalida e verifica delle impostazioni degli apparecchi acustici.
Personale consentito
Operatori formati come audiologi, professionisti della salute dell’udito o tecnici appositamente formati
Popolazione consentita
Nessuna restrizione
Controindicazioni
Nessuna nota
Benefici clinici
Affinity2.0/Equinox2.0 con AC440 utilizza stimoli tonali e vocali per fornire all'utente una rappresentazione
dell'eventuale presenza di una perdita uditiva e del grado di tale perdita. In questo modo, un operatore
qualificato competente è in grado di prescrivere gli apparecchi acustici e fornire supporto per eventuali
interventi otologici aggiuntivi/continui.
Affinity2.0/Equinox2.0 con HIT440 fornisce misurazioni oggettive provenienti da apparecchi e dispositivi
acustici ausiliari. Tali misurazioni possono essere confrontate con i protocolli standard locali o le specifiche
del produttore di apparecchi acustici per garantire qualità e prestazioni coerenti, nonché per rilevare
eventuali deviazioni dalle specifiche del produttore. Ciò garantisce che il soggetto riceva sempre apparecchi
acustici funzionanti.
Grazie ad Affinity2.0/Equinox2.0 con REM440, il destinatario degli apparecchi acustici riceve dispositivi
convalidati e verificati in modo oggettivo. L'unità esamina la qualità univoca del canale uditivo esterno di un
soggetto, in modo che l'operatore sia in grado di prescrivere con precisione il dispositivo a livelli di udibilità
mirati.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 2
1.3 Descrizione del prodotto
Affinity2.0/Equinox2.0 è un Analizzatore di apparecchi acustici che comunica con moduli software audiologici
integrati installati su un PC. A seconda dei moduli software installati, questi possono eseguire:
Audiometria (AC440)
Misurazioni dell'orecchio reale (REM440), compresa il Visible Speech Mapping (analisi del parlato)
Verifica della protesi acustica (HIT)
NOTA BENE: il prodotto non è un dispositivo sterile e non è pensato per la sterilizzazione prima dell'uso.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 3
1.4 I sistemi comprendono i seguenti componenti inclusi e opzionali:
AC440
REM440
HIT440
Componenti inclusi:
Suite Affinity
Cuffia audiometrica DD451
Cuffie MTH400
Microfono per Talk back
EMS400
Conduttore osseo B71 1/2
Pulsante di risposta del
paziente APS3 1
Cavo USB standard
Cavo di alimentazione a
120 o a 230 V
Tappetino per il mouse
Componenti opzionali:
Cuffia audiometrica TDH391
Tastiera audiometrica
DAK70 con microfono per
voce dal vivo
Intrauricolari IP30 1
Conduttore osseo B81 1
Custodia da trasporto
ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Chiusure per cuffie
circumaurali
Cuffie con cancellazione
del rumore Peltor 1/2
Cuffie audiometriche
HDA300 1
Cuffie ad alta frequenza
DD450 1
Amplificatori di potenza
AP70 2 x 70 W
Altoparlante SP90
Altoparlante SP85A
Altoparlante SP90A
Pannello di installazione
AFC8 per cabina sonora
Supporto opzionale
Database OtoAcces
Prolunga ottica di
isolamento USB
1
.1
Componenti inclusi:
Suite Affinity
Cuffie IHM60 in situ con
microfono a sonda e microfono
di riferimento 1/2 (doppie)
Tubi delle sonde, 36 pz 1
Cavo USB standard
Cavo di alimentazione a 120 o
a 230 V
Tappetino per il mouse
Componenti opzionali:
Scatola dell'accoppiatore:
o Accoppiamento da 2 cc
o Microfono da ½ pollice
o Microfono di riferimento
o Adattatore ITE
o Adattatore BTE
o Adattatore HA corpo
o Tubi BTE
Kit trasduttore SPL60 per la
misurazione RECD con sonde
Scatola di assortimento con
tappi auricolari per la
misurazione RECD.
Aidattatori
Adattatore di calibrazione per il
riferimento in situ
Prolunga ottica di isolamento
USB 1.1
Custodia da trasporto ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Prolunga del microfono
dell'accoppiatore
Supporto opzionale
Database OtoAccess®
Componenti inclusi:
Suite Affinity
Scatola dell'accoppiatore:
o Accoppiamento da 2 cc
o Microfono da ½ pollice
o Microfono di riferimento
o Adattatore ITE
o Adattatore BTE
o Adattatore HA corpo
o Tubi BTE
Cera sigillante per accoppiatore
Aidattatori
Microfono di riferimento
Cavo USB standard
Cavo di alimentazione a 120 o
a 230 V
Tappetino per il mouse
Componenti opzionali:
Adattatori per batteria BAA675,
BAA13, BAA312, BAA10,
BAA5
TBS25M Camera di prova
esterna inclusi cavi
Custodia da trasporto ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Adattatore di calibrazione
Prolunga ottica di isolamento
USB 1.1
Simulatore craniale SKS10 con
alimentazione
Database OtoAccess®
1 Componente applicato conforme a IEC60601-1
2 Questa parte non è certificata secondo IEC 60601-1
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 4
1.5 Avvertenze
In questo manuale viene utilizzato il seguente significato di avvertenze, precauzioni e avvisi:
La segnalazione ATTENZIONE identifica condizioni o pratiche che possono
rappresentare un pericolo per il paziente e/o l’utente.
La segnalazione PRUDENZA identifica condizioni o pratiche che possono
causare il danneggiamento dell’apparecchio.
AVVISO AVVISO è utilizzato in riferimento a pratiche non relative a lesioni personali.
1. Questa apparecchiatura deve essere collegata ad altre apparecchiature e dunque costituisce un sistema
elettrico medico. Le apparecchiature esterne per il collegamento all’ingresso del segnale, all’uscita del
segnale o ad altri connettori devono essere conformi al relativo standard del prodotto, come ad esempio
IEC 60950-1 per le apparecchiature IT e la serie IEC 60601 per le apparecchiature elettriche mediche.
Inoltre, tutte le combinazioni analoghe (sistemi elettrici medici) devono essere conformi alle normative in
materia di sicurezza elencate nello standard generale IEC 60601-1, edizione 3.1, paragrafo 16. Tutte le
apparecchiature non conformi ai requisiti relativi alla corrente di dispersione presentati in IEC 60601-1
devono restare all’esterno dell’area del paziente (almeno a 1,5 m da esso) o disporre di un trasformatore
di separazione per ridurre le correnti di dispersione.
La connessione di apparecchiature esterne all’ingresso del segnale, all’uscita del segnale o ad altri
connettori produrrà un sistema elettrico medico che richiede l’adempienza ai presenti requisiti del
sistema. In caso di dubbi, contattare un tecnico medico qualificato o il rappresentante di zona. Quando
l’apparecchio è connesso a un PC o ad altri articoli simili, è importante prestare attenzione a non toccare
contemporaneamente il PC e il paziente.
2. Utilizzare un dispositivo di separazione (isolamento) per isolare le apparecchiature all’esterno dell’area
del paziente da quelle all’interno della stessa. In particolare, il dispositivo di separazione è richiesto
durante una connessione di rete. Il requisito del dispositivo di separazione viene definito in IEC 60601-1,
paragrafo 16.
3. Per evitare il rischio di shock elettrico, il presente apparecchio deve essere connesso solo a una rete
elettrica dotata di messa a terra.
4. Non utilizzare prese multiple aggiuntive o prolunghe. Per un’impostazione sicura, consultare la sezione
2.3
5. Non è consentito effettuare alcuna modifica alla presente apparecchiatura senza l’autorizzazione da
parte di Interacoustics.
Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, le liste dei componenti, le
descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni. Queste coadiuveranno il personale di
assistenza nella riparazione dei componenti del presente audiometro che sono stati designati da parte
del personale di assistenza di Interacoustics come riparabili.
6. Per una sicurezza elettrica massima, spegnere l’alimentazione di un dispositivo connesso alla rete
elettrica quando questo non viene utilizzato.
7. Il presente dispositivo non è protetto da penetrazioni di acqua o di altri liquidi. Se si verifica uno
sversamento di liquidi, controllare il dispositivo con attenzione prima dell’utilizzo oppure inviarlo in
assistenza.
8. Nessun componente dell’apparecchio può venire sottoposto ad assistenza o manutenzione mentre è in
uso sul paziente.
9. Non utilizzare l’apparecchiatura se questa mostra segni visibili di danni.
ATTENZIONE
PRUDENZA
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 5
1. Non inserire o utilizzare in nessun altro modo le cuffie a inserimento senza aver prima installato
un’oliva da test pulita e non difettosa. Assicurarsi che il gommino o l’oliva siano installati
correttamente. Le olive e i gommini sono solo monouso.
2. Il presente apparecchio non è progettato per venire utilizzato in ambienti soggetti a fuoriuscite di
liquidi.
3. Il presente apparecchio non è progettato per venire utilizzato in ambienti ricchi di ossigeno o in
associazione con agenti infiammabili.
4. Controllare la calibrazione nel caso in cui un componente dell’apparecchio venga esposto a shock o
maneggiato in maniera impropria.
5. I componenti contrassegnati come “monouso” sono pensati per essere utilizzati su un unico paziente
durante una singola procedura ed è presente un rischio di contaminazione nel caso in cui vengano
riutilizzati.
6. Non accendere o spegnere il dispositivo Affinity mentre questo è connesso a un paziente.
7. Le specifiche per il dispositivo sono valide se questo viene messo in funzione all'interno dei limiti
ambientali.
8. Al momento della connessione del dispositivo ai suoi accessori, utilizzare solo l'apposita porta come
illustrato nella sezione "Pannello posteriore di Affinity". Se viene selezionata la porta sbagliata per il
trasduttore, il livello di pressione sonora (SPL) dello stimolo non corrisponderà a quello calibrato
impostato nell'interfaccia per l'utente e ciò potrebbe causare una diagnosi errata.
9. Per garantire un funzionamento sicuro e misurazioni valide, il dispositivo Affinity e i suoi accessori
devono venire controllati e calibrati almeno una volta all'anno o più di frequente, se così è previsto
dai regolamenti locali o se è presente alcun dubbio sul corretto funzionamento del dispositivo
Affinity.
10. Utilizzare solo intensità di stimolo sonoro che siano accettabili per il paziente.
11. Si consiglia di sottoporre i componenti che si trovano a diretto contatto con il paziente (ad esempio,
la sonda) a procedure standard di controllo delle infezioni fra pazienti. Consultare la sezione relativa
alla pulizia
12. Assicurarsi che il trasduttore destro/sinistro sia connesso al corrispondente orecchio del paziente e
che all'interno dell'interfaccia per l'utente sia selezionato il corretto orecchio da testare.
13. Allo scopo di prevenire scosse elettriche, l'apparecchio deve essere spento e disconnesso dalla rete
quando viene aperta la struttura esterna da parte del personale di assistenza.
AVVISO
1. Allo scopo di prevenire errori nel sistema, adottare le precauzioni adeguate per evitare l’ingresso nel
PC di virus e simili.
2. l'uso di sistemi operativi per cui la Microsoft abbia interrotto il supporto software e di sicurezza
aumenterà il rischio di contrarre virus e malware, con conseguenti possibilità di guasti, perdita e furto
e uso improprio dei dati.
Interacoustics A/S non è responsabile dei dati dell'utente. Alcuni prodotti della Interacoustics A/S
supportano o potrebbero funzionare con i sistemi operativi non supportati da Microsoft.
Interacoustics A/S consiglia di utilizzare sempre i sistemi operativi supportati dalla Microsoft e in
grado di ricevere gli aggiornamenti di sicurezza.
3. Utilizzare solo trasduttori calibrati con l’apparecchio effettivamente in uso. Allo scopo di identificare
una calibrazione valida, il numero seriale dell’apparecchio viene indicato sul trasduttore.
4. Sebbene il dispositivo adempia i requisiti pertinenti in materia di EMC, è necessario adottare delle
precauzioni per evitare che questo venga esposto in maniera non necessaria a campi
elettromagnetici provenienti, ad esempio, da telefoni cellulari, ecc. Se il dispositivo viene utilizzato
vicino ad altre apparecchiature, è necessario monitorarlo per assicurarsi che non siano presenti
interferenze reciproche. Consultare anche le considerazioni relative a EMC nella sezione 11.7
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 6
5. L’utilizzo di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati, fatta eccezione per i trasduttori e
i cavi venduti da Interacoustics o dai suoi rappresentanti, può causare un aumento nelle emissioni o
una riduzione nell’immuni dell’apparecchiatura. Per un elenco di accessori, trasduttori e cavi che
adempiono i requisiti, consultare la sezione 1.3.
1.6 Malfunzionamento
In caso di malfunzionamento di un prodotto, è importante proteggere pazienti, utenti e altre
persone da eventuali danni. Pertanto, se il prodotto ha causato o potenzialmente potrebbe
causare dei danni, deve essere rimosso e spostato in un idoneo luogo separato dalle altre
apparecchiature.
I malfunzionamenti pericolosi e non pericolosi relativi al prodotto stesso o al suo utilizzo,
devono essere riportati immediatamente al distributore da cui è stato acquisito. È necessario
includere più dettagli possibili, ad esempio il tipo di danno, il numero di serie del prodotto, la
versione del software, gli accessori collegati e qualsiasi altra informazione pertinente.
In caso di decesso o di incidente grave in relazione all'uso del dispositivo, l'incidente deve
essere immediatamente riportato a Interacoustics e all'autorità nazionale locale competente.
1.7 Smaltimento del prodotto
Interacoustics intende garantire lo smaltimento sicuro dei propri prodotti giunti alla fine del ciclo di vita. A tal
fine è importante disporre della collaborazione dell'utente. Interacoustics chiede di rispettare le norme locali
sulla raccolta differenziata e sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di non
cestinare il dispositivo insieme ai rifiuti non differenziati.
Se il distributore del prodotto offre un programma di ritiro, consigliamo di avvalersi di tale servizio per
garantire il corretto smaltimento del prodotto.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 7
2 Disimballaggio e installazione
2.1 Disimballaggio e ispezione
Controllare la confezione e il contenuto per assicurarsi che non siano presenti danni
Quando si riceve il dispositivo, si prega di controllare la confezione di spedizione per accertarsi che non ci
siano danni o segni di trasporto brusco. Se la confezione è danneggiata, è necessario conservarla fino a
quando i contenuti della spedizione non sono stati controllati meccanicamente ed elettricamente. Se il
dispositivo è difettoso, si prega di contattare il proprio distributore locale. Conservare il materiare di
spedizione per l’ispezione del vettore e la denuncia all’assicurazione.
Conservare la scatola per spedizioni future
L’ Affinity2.0/Equinox2.0 viene consegnato nella sua scatola da spedizione, specificamente studiata per L
Affinity2.0/Equinox2.0 . Si prega di conservare tale scatola. Questa sarà necessaria, infatti, nel caso in cui il
dispositivo debba essere restituito per assistenza.
Se si richiede assistenza, si prega di contattare il proprio distributore locale.
Denuncia di imperfezioni
Ispezione prima della connessione
Prima di connettere il prodotto, questo dovrebbe essere ispezionato ancora una volta per assicurarsi che
non siano presenti danni. Tutto il dispositivo e gli accessori devono essere controllati visivamente per
assicurarsi che non siano presenti graffi e parti mancanti.
Denunciare immediatamente qualsiasi difetto
L’assenza di alcune parti o il funzionamento difettoso devono essere denunciati immediatamente al fornitore
del dispositivo, accludendo la fattura, il numero di serie e una descrizione dettagliata del problema. Sul retro
del manuale, è presente una “Denuncia di restituzione in cui è possibile descrivere il problema.
Si prega di utilizzare laDenuncia di restituzione”
Si prega di prendere atto del fatto che il tecnico dell’assistenza potrebbe non trovare il problema se non sa
dove cercare. Per questo motivo, utilizzare la “Denuncia di restituzione” è di grande aiuto per noi e
rappresenta la migliore garanzia del fatto che la risoluzione del problema soddisfarà il cliente.
Magazzinaggio
Se è necessario conservare Affinity2.0/Equinox2.0 per un certo periodo di tempo, assicurarsi che questo
venga immagazzinato nel rispetto delle condizioni indicate nella sezione dedicata alle specifiche tecniche.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 8
2.2 Indicazioni
È possibile trovare sull'apparecchio le seguenti indicazioni:
Simbolo
Spiegazione
Componenti applicati di Tipo B
Componenti applicati al paziente che non sono conduttivi e possono venire rimossi
immediatamente dal paziente
Seguire le istruzioni d’uso
RAEE (Direttiva UE)
Il presente simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto
indifferenziato ma deve esserlo questo dovrà essere inviato a un centro di raccolta
differenziata per il recupero e il riciclaggio.
0123
Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di
Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745
allegato I
L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
0123.
Dispositivo medico.
Anno di produzione
Produttore
Numero seriale
Numero di riferimento
Indica un componente pensato per essere monouso o per essere utilizzato su un
singolo paziente durante un’unica procedura
I
On (Alimentazione: connessa alla rete elettrica).
O
Off (Alimentazione: disconnessa dalla rete elettrica).
Messa a terra funzionale
RIF
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 9
Mantenere all’asciutto
Intervallo di temperatura per il trasporto e l’immagazzinamento
Limitazioni di umidità per il trasporto e l’immagazzinamento
4005727
Conforms to
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2
C er t i f i ed t o
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:20
ETL CLASSIFIED
Marchio di certificazione ETL
Logo
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 10
2.3 Lessico del pannello di connessione
Posizione:
Simbolo:
Funzione:
1
FF1
Connessione FF1
2
FF2
Connessione FF2
3
Left
Spinotto per cuffie AC sinistra
4
Right
Spinotto per cuffie AC destra
5
Ins. Left
Spinotto per auricolare sinistra
6
Ins. Right
Spinotto per auricolare destra
7
Bone
Spinotto per conduttore osseo
8
Ins. Mask.
Spinotto per auricolare mascheramento
9
HF/HLS
Spinotto per cuffie alta frequenza/simulatore perdita udito
10
Talk Back
Spinotto per microfono voce in entrata
11
Mic. 1/TF
Spinotto per microfono voce in uscita
12
Mic. 2
Spinotto per microfono
13
Ass. Mon.
Spinotto per cuffie assistente
14
Monitor
Spinotto per monitor cuffie
15
Pat. Resp. L
Spinotto per pulsante risposta sinistra paziente
16
Pat. Resp. R
Spinotto per pulsante risposta destra paziente
17
Inp. Aux. 1
Spinotto per input aux. 1
18
Inp. Aux. 2
Spinotto per input aux. 2
19
Batt. Sim.
Spinotto per simulatore batteria
20
TB Lsp.
Spinotto per camera di prova diffusore
21
TB Loop
Spinotto per camera di prova loop
22
FF Loop
Spinotto per loop campo libero
23
TB Coupler
Spinotto per camera di prova connettore
24
TB Ref.
Spinotto per camera di prova microfono di riferimento
25
Vano connettori
26
Terra
27
Sp. 1-4 Power Out
Spinotto per diffusore 1-4 uscita alimentazione
28
FF1
Connessione amplificatore di potenza FF1
29
FF2
Connessione amplificatore di potenza FF2
30
Sp 1
Connessione diffusore 1
31
Sp 2
Connessione diffusore 2
32
Sp 3
Connessione diffusore 3
33
Sp 4
Connessione diffusore 4
34
CD1
Spinotto ingresso CD 1
35
CD2
Spinotto ingresso CD 2
36
Insitu L.
Connessione cuffia sinistra in sito
37
Insitu R.
Connessione cuffia destra in sito
38
Keyb.
Connessione tastiera
39
DC
Spinotto per alimentazione prolunga cavo USB ottico
40
USB/PC
Spinotto per cavo USB o PC
41
USB
Spinotto per cavo USB
42
-
Non in uso
43
-
Non in uso
44
Mains
Spinotto cavo alimentazione
45
Power
Accensione/spegnimento.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 11
2.4 Installazione del software
Informazioni utili prima di avviare l'installazione
È necessario avere diritti di amministratore per il computer su cui si intende installare Affinity Suite.
AVVISO
1. NON connettere il dispositivo Affinity2.0/Equinox2.0 al computer prima di aver installato il software!
2. Interacoustics non fornisce alcuna garanzia sul funzionamento del sistema nel caso in cui venga
installato qualsiasi altro software, fatta eccezione per i moduli di misurazione Interacoustics
(AC440/REM440) e OtoAccess® oppure per sistemi ufficio compatibili con o Noah 4 o con versioni
successive.
Occorrente:
1. Drive USB per l'installazione di Affinity Suite
2. Cavo USB.
3. Dispositivo Affinity2.0/Equinox2.0.
Sistemi per ufficio Noah supportati Compatibile con tutti i sistemi per ufficio integrati con Noah eseguiti su
Noah e su motore Noah.
Per utilizzare il software in associazione con un database (ad esempio, Noah 4 o OtoAccess®), assicurarsi
che il database sia installato prima di procedere con l'installazione di Affinity Suite. Seguire le istruzioni
fornite dal produttore per installare il database pertinente.
AVVISO: per una protezione dei dati ottimale, devi adeguarti a tutti i seguenti punti:
1. Devi utilizzare sistemi operativi supportati da Microsoft
2. Devi verificare che ai sistemi operativi vengano applicate le patch di sicurezza
3. Devi abilitare la crittografia dei database
4. Devi usare account utente e password individuali
5. Devi disporre di un accesso fisico e di rete sicuro ai computer dotati di archiviazione dei dati locale
6. Devi utilizzare software antivirus, firewall e anti-malware aggiornati
7. Devi implementare una politica di backup appropriata
8. Devi implementare adeguati criteri di conservazione dei registri
Installazione su varie versioni Window
È supportata l'installazione sui sistemi Window10 e Windows® 11.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 12
2.4.1 Installazione del software Windows®11 e Windows®10
Inserire l'unità USB di installazione ed eseguire i passaggi seguenti per installare il software Affinity2.0 Suite.
Per individuare il file di installazione, fare clic su Start (Avvio), My Computer (Computer) e quindi due volte
sull'unità USB per visualizzare i file contenuti in tale dispositivo. Fare clic due volte sul file setup.exe per
avviare l'installazione.
Attendere la visualizzazione della finestra di dialogo seguente e accettare i termini e le condizioni di licenza
prima di eseguire l'installazione. Selezionando la casella di accettazione, sarà disponibile il tasto Install
(Installa), su cui è possibile fare clic per avviare l'installazione.
Nota. Sono presenti anche alcune opzioni per includere l'installazione della documentazione di
Interacoustics Universe e Callisto in questo passaggio. Sono selezionati per impostazione predefinita ed è
possibile disabilitarli.
Selezionare l'hardware pertinente per cui installare il software in questo passaggio.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 13
Per installare il software in una posizione diversa rispetto a quella predefinita, fare clic su Options
(Opzioni) e quindi su Install (Installa).
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 14
L'User Account Control (Controllo dell'account dell'utente) potrebbe chiedere se consentire al
programma di effettuare modifiche sul computer. In questo caso, fare clic su Yes (Sì).
A questo punto, il programma di installazione copierà tutti i file necessari sul PC. Il processo p
richiedere diversi minuti.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 15
Una volta completata l'installazione, viene visualizzata la seguente finestra di dialogo.
Fare clic su Close (Chiudi) per terminare l'installazione. Affinity2.0 Suite è installato.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 16
2.5 Installazione del driver
Ora che il software Affinity Suite è installato, è necessario installare il driver per il dispositivo.
Per Windows® 10/11:
Connettere il dispositivo Affinity2.0/Equinox2.0 al PC attraverso il cavo USB.
1. Il sistema individua automaticamente il nuovo dispositivo e visualizza una finestra pop-up che
compare in basso a destra sulla barra delle applicazioni. Questa indica che il driver è installato e il
dispositivo è pronto all'uso.
2. Per completare il processo di installazione, aprire l'Affinity Suite cliccando su Start (Avvio) | All
Programs (Tutti i programmi) | Interacoustics
2.6 Usando con i database
2.6.1 Noah4
Se si utilizza Noah 4 di HIMSA, il software Affinity si installa automaticamente nella barra del menu sulla
pagina di avvio assieme agli altri moduli del software.
Lavorare con OtoAccess®
Per ulteriori istruzioni in merito al funzionamento con OtoAcces, consultare il manuale di istruzioni
OtoAccess®
2.7 Versione standalone
Se Noah non è installato sul computer, è possibile lanciare direttamente la suite software come modulo a sé
stante. Tuttavia, non sarà possibile salvare le registrazioni quando si utilizza questa impostazione di lavoro.
2.8 Come configurare una posizione alternativa per il recupero dei dati
La suite Affinity/Equinox presenta una posizione di backup per la scrittura dei dati nel caso in cui il software
venga chiuso per errore o si verifichi un crash nel sistema. Le posizioni seguenti sono la cartella predefinita
di archiviazione per il recupero o i database stand alone: C:\ProgramData\Interacoustics\Affinity Suite\ o
C:\ProgramData\Interacoustics\Equinox Suite\. Tuttavia, tali posizioni possono essere modificate mettendo
in atto i passaggi seguenti.
NOTA: Questa funzione può essere utilizzata per modificare la posizione di recupero quando si lavora
tramite database oltre che la posizione di salvataggio stand alone.
1. Accedere a C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite o C:\Program Files
(x86)\Interacoustics\Equinox Suite
2. In questa cartella, individuare e lanciare il programma eseguibile intitolato FolderSetupAffinity.exe o
FolderSetupEquinox.exe
3. Compare la finestra pop-up seguente
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 17
4. Tramite questo strumento, è possibile indicare la posizione in cui si desidera archiviare il database
stand alone o i dati di recupero cliccando sul tasto Select Folder (Seleziona la cartella) e
specificando la posizione desiderata.
5. Nel caso in cui si desideri ripristinare la posizione dei dati su quella predefinita, cliccare sul tasto
Restore Factory Default (Ripristina l'impostazione di fabbrica predefinita).
2.9 Licenza
Al ricevimento del prodotto, questo contiene già le licenze per accedere ai moduli software ordinati. Se si
desidera aggiungere ulteriori moduli, si prega di contattare il proprio rivenditore.
2.10 Informazioni sulla suite del software Affinity
Andando su Menu > Aiuto > Informazioni apparirà la finestra in basso. Questa è l'area del programma in
cui si possono gestire i codici licenza e controllare le versioni della suite, del firmware e della build.
In questa stessa finestra c'è la sezione Checksum che è la funzione creata per identificare l'integrità del
programma. Funziona controllando il contenuto dei file e della cartella della versione del programma. Utilizza
l'algoritmo SHA-256.
In fase di apertura del checksum, si può visualizzare una stringa di caratteri e numeri, l'utente può copiarla
facendo doppio clic su essa.
D-0133575-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0. Istruzioni per l'uso, IT Pagina 18
3 Istruzioni per il funzionamento
Questo strumento si accende e spegne tramite un interruttore sul retro. Un indicatore LED indica
l'accensione. Quando si mette in funzione il dispositivo, osservare le seguenti precauzioni generali:
1. Il dispositivo è progettato per essere messo in funzione da otorinolaringoiatri, audiologi e altri
professionisti che possiedano conoscenze simili. L'utilizzo del dispositivo senza una conoscenza
adeguata può portare a risultati erronei e mettere a rischio l'udito dei pazienti.
2. Deve essere utilizzato solo materiale vocale registrato che abbia una relazione determinata con il
segnale di calibrazione. Nella calibrazione dello strumento, si presuppone che il livello del segnale di
calibrazione sia uguale al livello medio del materiale vocale. In caso contrario, la calibrazione dei
livelli di pressione sonora non è valida e lo strumento necessita di essere ricalibrato.
3. Si raccomanda di sostituire dopo ogni utilizzo i copriauricolari di gomma usa e getta forniti con i
trasduttori a inserimento opzionali E.A.R Tone 5A. I copriauricolari usa e getta, inoltre, garantiscono
per ciascun cliente le corrette condizioni igieniche e rendono non più necessaria la pulizia periodica
del supporto della cuffia o dei cuscinetti.
4. Il dispositivo deve riscaldarsi almeno per tre minuti a temperatura ambiente prima dell'utilizzo.
5. Assicurarsi di utilizzare solo intensità di stimolazione accettabili per il paziente.
6. I trasduttori (cuffie, vibratore osseo, ecc.) forniti con il dispositivo sono calibrati per esso. La
sostituzione dei trasduttori richiede una nuova calibrazione.
7. Si consiglia di applicare il mascheramento quando si esegue l'audiometria di conduzione ossea per
assicurarsi che vengano ottenuti i risultati corretti.
8. Si raccomanda che le parti che si trovano a diretto contatto con il paziente (ad esempio, i cuscinetti
degli auricolari) siano sottoposte a una procedura di disinfezione standard fra pazienti. Ciò include
una pulizia fisica e l'utilizzo di un disinfettante approvato. È necessario seguire le istruzioni del
produttore nell'utilizzo di questo disinfettante allo scopo di fornire un livello adeguato di pulizia.
9. Per determinare la conformità allo standard IEC 60645-1, è importante che il livello di input vocale
sia regolato su zero VU. È parimenti importante che qualsiasi installazione in campo libero venga
calibrata nella collocazione in cui questa viene utilizzata e nelle condizioni esistenti durante il
normale funzionamento.
10. Per una sicurezza massima in fatto di elettricità, rimuovere il cavo USB quando inutilizzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Interacoustics Equinox 2.0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per