Aeg-Electrolux HE634200XB Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
HE634200XB
DE
INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION
2
FR
TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION
18
IT
PIANO COTTURA A INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’USO
34
EN
INDUCTION HOB USER MANUAL
50
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,
vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
2
INHALT
4 Sicherheitshinweise
5 Montageanleitung
7 Gerätebeschreibung
9 Gebrauchsanweisung
13 Praktische Tipps und Hinweise
14 Reinigung und Pflege
15 Was tun, wenn …
16 Umwelttipps
17 Garantie, Garanzia, Guarantee
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von
Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Inhalt
3
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und
dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah-
ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen
oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den
Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
WARNUNG!
Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung
des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs-
und Verletzungsgefahr.
Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge-
worden ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver-
sehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial so-
wie alle Aufkleber und Folien.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine metallischen Gegenstände, wie Besteck oder Topf-
deckel, auf die verwendete Kochzone. Sie werden heiß.
Träger von Herzschrittmachern müssen mit dem Oberkörper mindestens 30 cm Abstand
zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen halten.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
Ordnungsgemäßer Betrieb
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstän-
de, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder
auf dem Gerät ab.
4 Sicherheitshinweise
Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor.
Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln be-
rührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät.
Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Ober-
fläche beschädigt werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik
verkratzen. Verschieben Sie daher das Kochgeschirr nicht auf der Glaskeramik-Oberflä-
che.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der
Glaskeramik zu verhindern.
Benutzen Sie die Kochstellen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Lüftungsspalt von 5 mm zwischen der Arbeitsplatte und der
Gerätevorderseite frei bleibt.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin-
den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
HE634200XB
949 595 059 00
58 GAD C7 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4kW
AEG
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker aufgestellt, angeschlossen
oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Ein-
bauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls
besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen
sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt-
rotechnik usw.).
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
Montageanleitung
5
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen
zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial
vor Feuchtigkeit geschützt werden!
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt.
Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Ge-
schirrspüler oder Backofen entstehen können!
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.
Die zusammengebauten Geräte sind spannungsführend.
Beachten Sie die Sicherheitsregeln der Elektrotechnik.
Die Nennspannungen der Geräte müssen zusammenpassen.
Stecken Sie die Steckverbindungen ordnungsgemäß zusammen.
Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt
werden.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög-
licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der
Spannungsquelle zu trennen.
Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz-
schalter und Schütze.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
6 Montageanleitung
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
38 mm
min.
5 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1 2
5
4
3
145
mm
180
mm
180
mm
210
mm
1
Induktionskochzone 1400 W, mit
Power-Funktion 2500 W (Mindest-
durchmesser des Kochgeschirrs = 125
mm).
2
Induktionskochzone 1800 W, mit
Power-Funktion 2800 W (Mindest-
durchmesser des Kochgeschirrs = 145
mm).
3
Induktionskochzone 1800 W, mit
Power-Funktion 2800 W (Mindest-
durchmesser des Kochgeschirrs = 145
mm).
4
Bedienfeld
5
Induktionskochzone 2300 W, mit
Power-Funktion 3700 W (Mindest-
durchmesser des Kochgeschirrs = 180
mm).
Gerätebeschreibung
7
Bedienfeldanordnung
1
2
3
4
567
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten.
2
Auswahl der Kochzone.
3
/
Verlängerung oder Verkürzung der Zeit.
4
Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds.
5
Aktiviert die Power-Funktion.
6
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO.
7
Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an.
Anzeige der Kochstufen
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme.
Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich
kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
8 Gerätebeschreibung
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er-
forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur
durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Herds und dem Bedienfeld des Kochfelds be-
dient. Im Kapitel "Gebrauchsanweisung" für den Herd können Sie nachlesen, wie die
Schalter bedient werden.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Dieses Ver-
halten ist typisch für alle Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds und bedeutet nicht, dass
das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochstellen sind ausgeschaltet
.
Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem
Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein Signal ertönt eine Zeit lang und das Gerät
wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut
verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol
leuchtet und die Kochzone
wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet
auf und das Gerät schaltet sich aus. Siehe Tabelle.
Zeiten der Abschaltautomatik
Kochstufe
- - -
Die Kochzone
schaltet sich aus
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
Gebrauchsanweisung 9
Ankochautomatik
Mit der Ankochautomatik wird die erforderli-
che Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei
Verwendung dieser Funktion wird eine ge-
wisse Zeit lang die höchste Kochstufe einge-
stellt (siehe Tabelle im Kapitel: Praktische
Tipps und Hinweise) und anschließend auf
die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
Drehen Sie zum Einschalten der Ankochau-
tomatik für die Kochzone den Knopf im Uhr-
zeigersinn, bis das Display
anzeigt. Stellen
Sie dann direkt die gewünschte Kochstufe
ein. Nach 2 Sekunden leuchtet
auf.
Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzei-
gersinn, um die Funktion auszuschalten und
die Kochstufe zu verringern.
Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Indukti-
onskochzone automatisch auf Kochstufe 9 zurück. Wählen Sie zum Einschalten die Koch-
stufe mit den Schaltern aus. Berühren Sie dann
. leuchtet auf. Ändern Sie zum Ab-
schalten die Kochstufe.
Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare
Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar
bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion
wird die Leistung für eine Kochzone des Paares
auf das Maximum erhöht und für die zweite
Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der
reduzierten Kochzone wechselt zwischen den bei-
den Kochstufen.
Uhr
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Koch-
vorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umge-
kehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone aufleuchtet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
10 Gebrauchsanweisung
Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen (
00
-
99
Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit he-
runtergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Die Anzeige der
Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern des Kurzzeitmessers: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Berühren Sie oder
.
So schalten Sie den Kurzzeitmesser aus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Berühren
Sie
. Die Restzeit wird auf
00
heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Zum Ausschalten können Sie auch
und gleichzeitig berühren.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und
00
blinkt. Die Kochzone wird
ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits
in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
So schalten Sie den CountUp Timer ein: Berühren Sie
des Timers, leuchtet auf.
Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display
schaltet um zwischen
und der abgelaufenen Zeit (Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie
die Kochzone mit
aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die
Einschaltdauer der Kochzone an.
So schalten Sie den CountUp Timer aus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und be-
rühren Sie
oder , um den Garzeitmesser auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone
erlischt.
Kurzzeitwecker
Sie können die Uhr als Kurzzeitwecker benutzen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die
Kochzonen nicht in Betrieb sind (die Kochstufenanzeige
anzeigt).
Einschalten des Kurzzeitweckers: Berühren Sie
. Berühren Sie oder des Timers,
um die Zeit einzustellen. Die Anzeige der Kochzonen wird automatisch nach 10 Sekun-
den ausgeschaltet. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und
00
blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
.
Ausschalten des Kurzzeitweckers: Schalten Sie die vordere linke Kochzone kurz ein und
wieder aus.
Der Kurzzeitwecker hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) ge-
schaltet.
Die Funktion
unterbricht nicht die Timer-Funktion.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
. Das Symbol leuchtet auf.
Gebrauchsanweisung
11
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Wenn Sie die Kochstufe ändern, wird die Funktion deaktiviert und das Display zeigt die neu
eingestellte Kochstufe an.
Sperre
Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
. Das Symbol wird 4 Sekunden lang an-
gezeigt.
Der Timer bleibt eingeschaltet.
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird
eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern.
Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Die Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Kindersicherung:
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Berühren Sie
4 Sekunden lang, bis das Symbol blinkt.
Berühren Sie
, während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Berühren Sie
, bis das Symbol blinkt.
Berühren Sie
, während das Symbol blinkt, das Symbol wird 4 Sekunden lang
angezeigt.
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
Schalten Sie die Kochzone ein. Das Symbol
leuchtet auf. Berühren Sie , bis das
Symbol
erscheint.
Stellen Sie die Kochstufe ausgehend von der Position
innerhalb von 4 Sekunden ein.
Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.
Die Kindersicherung wird wieder eingeschaltet, sobald Sie das Gerät ausschalten.
OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang, der Signalton ertönt. Berühren Sie , der Signalton er-
tönt. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berüh-
ren Sie
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
12 Gebrauchsanweisung
Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie 3 Sekunden lang
. Berühren Sie . Berühren Sie 3 Sekunden lang . .
leuchtet auf, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie , leuchtet. Der Signalton
ist aktiviert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell
erhitzt.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden
(wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…
... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste
Stufe geschaltet ist.
... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Kochgeschirrboden sollte so dick und eben wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen
Grad automatisch an die Größe des Geschirrbodens an.
Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche.
Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkon-
struktion).
Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet.
Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Energie sparendes Kochen
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
Praktische Tipps und Hinweise
13
Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes-
sers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von
Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini-
ger gereinigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des
Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie sowie zuckerhaltige Le-
bensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Ver-
wenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist: Kalk- und Wasserabla-
gerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür
einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
14 Reinigung und Pflege
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge-
schaltet oder bedient werden.
Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von
10 Sekunden die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be-
rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
Stop+Go ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanlei-
tung“.
Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Be-
dienleiste abwischen.
Es wird ein akustisches Signal
ausgegeben und das Gerät wird
ausgeschaltet.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist
ein Signalton zu hören.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den
Gegenstand vom Sensorfeld.
Die Restwärmeanzeige leuchtet
nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Kundendienst.
Die Ankochautomatik startet
nicht.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Die Kochstufe schaltet zwi-
schen zwei Kochstufen um.
Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet. Siehe den
Abschnitt „Power-Management“.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die
Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigen-
falls auf die hinteren Kochzonen.
Es ertönt kein Signalton, wenn
Sie die Sensorfelder des Be-
dienfelds berühren.
Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe
Einschalten des Signaltons).
blinkt
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie die Kochzone
aus und nach 60 Sekunden wieder ein.
Wenn
erneut nach 60 Sekunden aufleuchtet, benachrichtigen
Sie den Kundendienst.
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist eingeschaltet.
Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen
Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Koch-
geschirr.
Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone
zu klein. Benutzen Sie eine kleinere Kochzone.
Was tun, wenn … 15
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
und eine Zahl leuchten auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus.
Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuch-
tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer ge-
kocht ist. Der Überhitzungsschutz der eingeschalteten Kochzone
hat ausgelöst. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr.
Schalten Sie nach ca. 30 Sekunden die Kochzone wieder ein.
sollte erlöschen, die Restwärmeanzeige kann jedoch noch leuch-
ten. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie es
anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktions-
kochzonen“.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön-
nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei
die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (be-
findet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch
bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendienst-
technikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Ga-
rantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-
Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile
sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese-
henen Behältern.
16 Umwelttipps
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indust-
riestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains
d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du
mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Garantie, Garanzia, Guarantee
17
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que
vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
18
SOMMAIRE
20 Consignes de sécurité
21 Instructions d'installation
23 Description de l'appareil
25 Notice d'utilisation
29 Conseils utiles
30 Entretien et nettoyage
31 En cas d'anomalie de
fonctionnement
32 En matière de protection de
l'environnement
33 Garantie, Garanzia, Guarantee
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Sommaire
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive-
ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil,
même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veil-
lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu-
re !
Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que
l'appareil ait refroidi.
AVERTISSEMENT
Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer
accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro-
tecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques, comme par exemple des couverts
ou des couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction activées.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
20 Consignes de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux HE634200XB Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente