AEG KFA78DIM Manuale utente

Tipo
Manuale utente
KFA78DIM DE Benutzerinformation 2
FR Notice d'utilisation 20
IT Istruzioni per l’uso 38
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
38
www.aeg.com
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-
stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un'installazione ed un uso non corret-
to dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Te-
nere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma-
nente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorve-
gliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso del-
l'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec-
chiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della por-
tata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal-
l'apparecchiatura durante il funzionamento o raffred-
damento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu-
rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devo-
no essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
ITALIANO 39
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con-
trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa-
recchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito duran-
te la preparazione di cibi in quanto olio e grassi po-
trebbero provocare un incendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac-
qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme
ad es. con un coperchio o una coperta di protezione
dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare cal-
di.
Se la superficie di vetroceramica presenta delle cre-
pe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di
scossa elettrica.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante
la corrispondente manopola, senza considerare quan-
to indicato dal rilevatore di utensili.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchia-
tura deve essere eseguita da per-
sonale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza mi-
nima dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si
sposta l'apparecchiatura, perché è pe-
sante. Indossare sempre guanti di si-
curezza.
Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchia-
tura da vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura ac-
canto ad una porta o sotto una fine-
stra, per evitare che pentole calde ca-
40
www.aeg.com
dano dall'apparecchiatura quando la
porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatu-
ra e il cassetto superiore, sia sufficien-
te per il ricircolo d'aria.
Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo
d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e
la parte anteriore dell'unità sottostan-
te sia libero. La garanzia non copre
danni dovuti all'assenza di uno spazio
di ventilazione adeguato.
La base dell'apparecchiatura può sur-
riscaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non in-
fiammabile al di sotto dell'apparec-
chiatura per rendere inaccessibile la
base.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista quali-
ficato.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è neces-
sario verificare che l'apparecchiatura
sia disinserita dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione ap-
propriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap-
parecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura al-
le prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia in-
stallata correttamente. Un collega-
mento elettrico o una spia lenti (ove
previsti) potrebbe far diventare il ter-
minale incandescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul ca-
vo.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo dan-
neggiato.
L'impianto elettrico deve essere dota-
to di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare l'apparecchia-
tura dalla presa di corrente a tutti i po-
li. Il dispositivo di isolamento deve
avere una larghezza dell'apertura di
contatto non inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori auto-
matici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile), sgan-
ciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
2.2 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchiatura in un am-
biente domestico.
Non apportare modifiche alle specifi-
che di questa apparecchiatura.
Non utilizzare un timer esterno o un si-
stema di controllo remoto distinto per
mettere in funzione l'apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura in-
custodita durante il funzionamento.
Non mettere in funzione l'apparec-
chiatura con le mani umide o quando
c'è un contatto con l'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi
sulle superfici di cottura. Possono di-
ventare roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo. Non fare affidamento sul rile-
vatore di pentole.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
In caso di crepe sulla superficie, scol-
legare l'alimentazione elettrica per
evitare scosse elettriche.
I portatori di pacemaker, devono man-
tenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in funzio-
ne.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o
un incendio.
ITALIANO 41
Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiam-
me o oggetti caldi lontani da grassi e
olio quando li si utilizza per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto cal-
do possono provocare una combu-
stione spontanea.
Olio usato, che può contenere residui
di cibo, può liberare delle fiamme ad
una temperatura inferiore rispetto ad
un olio utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facil-
mente incendiabili sull'apparecchiatu-
ra, al suo interno o nelle immediate vi-
cinanze.
Non tentare di spegnere l’incendio
con l’acqua. Scollegare l’apparecchia-
tura e coprire la fiamma con un coper-
chio o una coperta di protezione dal
fuoco.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pan-
nello dei comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatu-
ra. La superficie si potrebbe danneg-
giare.
Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di allumi-
nio direttamente sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati p
graffiare la vetroceramica. Per sposta-
re questi oggetti sollevarli sempre dal-
la superficie di cottura.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento del ma-
teriale della superficie.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi o
oggetti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per riceve-
re informazioni su come smaltire cor-
rettamente l'apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Smaltire l'apparecchiatura consegnan-
dola a qualsiasi rivenditore di nuove
apparecchiature o al punto di raccolta
ufficiale SENS. L'elenco dei punti di
raccolta ufficiali SENS è disponibile sul
sito www.sens.ch.
42
www.aeg.com
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
300
mm
180
mm
180
mm
145
mm
21
345
1
Zona di cottura a induzione
2
Zona di cottura a induzione
3
Pannello dei comandi
4
Zona di cottura a induzione
5
Zona di cottura a induzione
3.1 Disposizione del pannello dei comandi
51 2
3
4
10 89 7
6
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display,
gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto sensore Funzione
1
Attiva e disattiva l'apparecchiatura.
2
Blocca/sblocca il pannello dei comandi.
3
Indicatori timer delle zone di
cottura.
Indica per quali zone di cottura è impo-
stato il tempo.
4
Display timer Indica il tempo in minuti.
5
Seleziona la funzione Power.
6
Display livello di potenza Imposta il livello di potenza.
7
Barra dei comandi Imposta il livello di potenza.
8
/
Aumenta o riduce il tempo.
9
Imposta la zona di cottura.
10
Attiva e disattiva la funzione STOP+GO.
ITALIANO 43
3.2 Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
La zona di cottura è in funzione.
La funzione è attiva.
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva.
La funzione Power è attiva.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livel-
li): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo.
Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in fun-
zione.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca
la pentola sulla zona di cottura.
La funzione di spegnimento automatico è attiva.
3.3 OptiHeat Control
(indicatore di calore residuo su
3 livelli)
AVVERTENZA!
\ \ Il calore residuo può
essere causa di ustioni!
OptiHeat Control indica il livello di calo-
re residuo. Le zone di cottura a induzio-
ne generano il calore richiesto per la cot-
tura direttamente sul fondo della pento-
la. Il piano in vetroceramica viene riscal-
dato dal calore della pentola.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
4.1 Attivazione e
disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere
o spegnere l'apparecchiatura.
4.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura sono spente (
).
Non è stato impostato il livello di po-
tenza dopo l'accensione dell'apparec-
chiatura.
È stato versato qualcosa o appoggiato
un oggetto sul pannello dei comandi
per più di 10 secondi (un tegame, uno
straccio, ecc.). Il segnale acustico è at-
tivo per un po' di tempo e l'apparec-
chiatura si spegne. Rimuovere l'ogget-
to o pulire il pannello dei comandi.
L'apparecchiatura è surriscaldata (ad
es. se si esaurisce l'acqua in ebollizio-
ne nella pentola). Prima di un nuovo
utilizzo, la zona di cottura deve essere
lasciata raffreddare.
Sono state utilizzate una pentole non
idonee. Il simbolo
si accende e la
zona di cottura si spegne automatica-
mente dopo 2 minuti.
Non è stata spenta una zona di cottura
o non è stato modificato il livello di
potenza. Dopo un tempo prestabilito,
si accende
e l'apparecchiatura si
spegne. Vedi sotto.
44
www.aeg.com
Rapporto tra livello di potenza e tempi
della funzione di spegnimento auto-
matico:
, - — 6 ore
- — 5 ore
- — 4 ore
- — 1,5 ore
4.3 Livello di potenza
Sfiorare la barra dei comandi per impo-
stare il livello di potenza desiderato.
Spostare il dito sulla barra dei comandi
per modificare l'impostazione. Non in-
terrompere il contatto con la barra, fino
al raggiungimento del livello di potenza
desiderato. Il display indica il livello di
potenza.
4.4 Preriscaldamento
automatico
Attivando la funzione di preriscaldamen-
to automatico sarà possibile ottenere
l'impostazione del livello di potenza ne-
cessario in minor tempo. Questa funzio-
ne imposta il livello di potenza più eleva-
to per un po' di tempo (consultare il gra-
fico), per poi diminuire fino a raggiunge-
re il livello necessario.
Per avviare la funzione di preriscalda-
mento automatico per una zona di cot-
tura:
1.
Premere ( compare sul di-
splay).
2.
Selezionare immediatamente il livel-
lo di potenza necessario. Dopo 3 se-
condi
compare sul display.
Per interrompere la funzione, modificare
il livello di potenza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza
fornita alle zone di cottura a induzione.
La funzione Power può essere attivata
per un tempo limitato (consultare il capi-
tolo Dati tecnici), dopodiché la zona di
cottura a induzione passa automatica-
mente al livello di potenza massimo im-
postato. Per attivare la funzione, sfiorare
: si accende . Per disattivare la fun-
zione, modificare il livello di potenza.
4.6 Sistema Power
Management
Il sistema Power Management ripartisce
la potenza disponibile tra le zone di cot-
tura disposte a coppie (vedere l'illustra-
zione), fornendo la potenza massima a
una zona di cottura. La potenza nella se-
conda zona di cottura si riduce automati-
camente. Il display del livello di potenza
per la zona a ridotta potenza, passa da
un livello all'altro.
ITALIANO 45
4.7 Timer
Timer per il conto alla rovescia
Il timer per il conto alla rovescia consen-
te di impostare la durata di funziona-
mento di una zona di cottura per la pre-
parazione di una pietanza.
Impostare il timer del conto alla rove-
scia dopo aver selezionato la zona di
cottura.
Il livello di potenza può essere imposta-
to prima o dopo l'impostazione del ti-
mer.
Per impostare la zona di cottu-
ra:sfiorare ripetutamente
finché
non si accende la spia della zona di
cottura desiderata.
Per attivare il timer per il conto alla
rovescia: sfiorare il tasto
del timer
per impostare il tempo (
00
-
99
mi-
nuti). Quando la spia della zona di cot-
tura lampeggia lentamente, inizia il
conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: se-
lezionare la zona di cottura con
. La
spia della zona di cottura comincia a
lampeggiare rapidamente. Sul display
compare il tempo residuo.
Per cambiare il timer per il conto al-
la rovescia: selezionare la zona di cot-
tura con
. Premere o .
Per disattivare il timer: selezionare la
zona di cottura con
. Sfiorare .
Viene visualizzato il tempo residuo fi-
no a
00
. L'indicatore della zona di
cottura si spegne. Per disattivarlo è
anche possibile sfiorare
e con-
temporaneamente.
Quando il conto alla rovescia termina,
viene emesso un segnale acustico e
00
lampeggia. La zona di cottura si di-
sattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
CountUp Timer (Timer per il
conto alla rovescia)
Utilizzare CountUp Timer per controllare
per quanto tempo funziona la zona di
cottura.
Per impostare la zona di cottura (se
è in funzione più di una zona):sfiora-
re ripetutamente
finché non si ac-
cende la spia della zona di cottura de-
siderata.
Per attivare CountUp Timer:sfiorare
il tasto
del timer, si accende .
Quando la spia della zona di cottura
lampeggia lentamente, inizia il con-
teggio. Il display passa da
ai minu-
ti.
Per controllare per quanto tempo
funziona la zona di cottura: selezio-
nare la zona di cottura con
. La spia
della zona di cottura comincia a lam-
peggiare rapidamente. Il display indi-
ca per quanto tempo funziona la zona
di cottura.
Per disattivare CountUp Timer: sele-
zionare la zona di cottura con
e
sfiorare
o per disattivare il timer.
L'indicatore della zona di cottura si
spegne.
Contaminuti
Il timer può essere utilizzato come con-
taminuti quando le zone di cottura non
sono in funzione. Sfiorare
. Sfiorare il
tasto
o del timer per selezionare la
durata. Allo scadere del tempo stabilito,
viene emesso un segnale acustico e
00
lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
4.8 STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cot-
tura accese al livello di potenza più bas-
so (
).
Quando
è attivo, non sarà possibile
modificare il livello di potenza.
La funzione
non interrompe la funzio-
ne timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
. Si accende il simbolo .
Per disattivare questa funzione sfiora-
re
. Si accende il livello di potenza
precedentemente impostato.
46
www.aeg.com
4.9 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei co-
mandi, ma non
. Questa funzione im-
pedisce di modificare inavvertitamente il
livello di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di
potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
.
Il simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiora-
re
. Si accende il livello di potenza
precedentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si
interrompe anche questa funzione.
4.10 Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamen-
to accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il dispositivo di Sicurezza
bambini
Attivare l'apparecchiatura con
.
Non impostare alcun livello di po-
tenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si
accende il simbolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per disattivare il dispositivo di
Sicurezza bambini
Attivare l'apparecchiatura con
.
Non impostare alcun livello di po-
tenza. Sfiorare il tasto
per 4 secon-
di. Si accende il simbolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per escludere la Sicurezza bambini per
una sola operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con
. Si
accende il simbolo
.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Im-
postare il livello di potenza entro 10
secondi. È possibile mettere in funzio-
ne l'apparecchiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura
con
, la Sicurezza bambini rimane
ancora attiva.
4.11 OffSound Control
(Disattivazione e attivazione
dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali
acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il di-
splay si accende e si spegne. Sfiorare
per 3 secondi. si accende, il segnale
acustico è attivo. Sfiorare
: si ac-
cende, il segnale acustico non è attivo.
Quando questa funzione è attiva, i se-
gnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
si sfiora
diminuisce il valore del contaminuti
diminuisce il valore del timer del con-
to alla rovescia
si appoggia un oggetto sul pannello
dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il di-
splay si accende e si spegne. Sfiorare
per 3 secondi. si accende, poiché il
segnale acustico è spento. Sfiorare
:
si accende. Il segnale acustico è atti-
vato.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ZONE DI COTTURA A INDUZIO-
NE
Per le zone cottura a induzione, un forte
campo elettromagnetico crea calore nel-
le pentole molto rapidamente.
5.1 Pentole per zone di
cottura a induzione
Utilizzare le zone di cottura a in-
duzione con pentole idonee.
ITALIANO 47
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, ac-
ciaio smaltato, acciaio inox, fondi mul-
tistrato (se specificati come idonei dal
produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a
induzione se …
... una piccola quantità d'acqua su una
zona di cottura a induzione impostata
sul livello di cottura massimo si riscal-
da in breve tempo.
... una calamita si attacca al fondo del-
le pentole.
Il fondo della pentola dovrebbe
essere il più possibile spesso e
piano.
Dimensioni delle pentole: le zone di
cottura a induzione si adattano automa-
ticamente alle dimensioni del fondo del-
le pentole entro determinati limiti.
5.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte
crepitio: sono utilizzate pentole di ma-
teriali diversi (costruzione a sandwich).
fischio: una o più zone di cottura sono
utilizzate a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzio-
ne a sandwich).
ronzio: sono utilizzati livelli di potenza
elevati.
scatto: sono state accese parti elettri-
che.
sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto del-
l'apparecchiatura.
5.3 Risparmio energetico
Come risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pento-
le con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di accen-
dere la zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mante-
nere caldi i cibi o fonderli.
Efficienza della zona di cottura
L'efficienza della zona di cottura dipen-
de dal diametro delle pentole. Una pen-
tola con un diametro inferiore alla zona
più piccola riceve solo una parte della
potenza generata dalla zona di cottura.
Per i diametri minimi consultare il capito-
lo Dati tecnici.
5.4 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscal-
datore della zona di cottura si di-
sattiva prima che il timer per il
conto alla rovescia emetta un se-
gnale acustico. La differenza nel
tempo di funzionamento dipen-
de dal livello di potenza e dalla
durata dell'utilizzo dell'apparec-
chiatura.
5.5 Esempi di impiego per la
cottura
Il rapporto tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura
non è regolare.
L'aumento del livello di potenza non è
proporzionale all'aumento del consumo
di energia della zona di cottura.
Ciò significa che la zona di cottura con
un livello di potenza medio impiega me-
no della metà della propria energia.
I dati della tabella seguente sono
da intendersi come indicativi.
48
www.aeg.com
Li-
vel-
lo
di
po-
ten-
za
Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo
di energia
nominale
1
Mantenere in caldo le
pietanze cotte
secondo
necessità
Mettere un coper-
chio sulla pentola
3 %
1 -
3
Salse, sciogliere: bur-
ro, cioccolata, gelatina
5 - 25 min Mescolare di tanto in
tanto
3 – 8 %
1 -
3
Rassodare: omelette,
uova al forno
10 - 40 min Coprire con un co-
perchio
3 – 8 %
3 -
5
Cuocere riso e pietan-
ze a base di latte, ri-
scaldare pietanze
pronte
25 - 50 min Aggiungere al riso
almeno una doppia
quantità di liquido,
mescolare di tanto in
tanto i preparati a
base di latte
8 – 13 %
5 -
7
Cuocere a vapore ver-
dure, pesce, carne
20 - 45 min Aggiungere alcuni
cucchiai di liquido
13 – 18 %
7 -
9
Cuocere al vapore le
patate
20 - 60 min Usare al max. ¼ l di
acqua per 750 g di
patate
18 – 25 %
7 -
9
Cuocere grandi quan-
tità di alimenti, stufati
e zuppe
60 - 150
min
Fino a 3 l di liquido
più gli ingredienti
18 – 25 %
9 -
12
Cottura delicata: coto-
lette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, sal-
sicce, fegato, bescia-
mella, uova, frittelle,
krapfen
secondo
necessità
Girare il piatto a me-
tà tempo
25 – 45 %
12 -
13
Frittura, frittelle di pa-
tate, lombate, bistec-
che
5 - 15 min Girare il piatto a me-
tà tempo
45 – 64 %
14 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la
carne (gulasch, stufati), friggere patatine
100 %
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione
Power è attiva.
6. PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utiliz-
zo.
Usare sempre pentole con il fondo puli-
to.
ITALIANO 49
I graffi o le macchie scure sul ve-
troceramica non compromettono
il funzionamento dell'apparec-
chiatura.
Per eliminare lo sporco:
1.
Rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e
alimenti contenenti zucchero. Se
non vengono eliminati, potrebbe-
ro danneggiare l'apparecchiatura.
Il vetro richiede l'uso di un ra-
schietto speciale. Appoggiare il
raschietto sulla superficie in vetro,
formando un angolo acuto, e spo-
stare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suf-
ficientemente raffreddata, è
possibile rimuovere:i segni di cal-
care e d'acqua, le macchie di
grasso e le macchie opalescenti.
Usare un detergente specifico per
vetroceramica o acciaio inossida-
bile.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un pan-
no umido e una piccola quantità di
detergente.
3.
Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare
l'apparecchiatura o met-
terla in funzione.
Accendere di nuovo l'ap-
parecchiatura ed impo-
stare il livello di potenza
in meno di 10 secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più
tasti sensore contempo-
raneamente.
Sfiorare un tasto sensore
alla volta.
La funzione STOP+GO è
attiva.
Fare riferimento al capi-
tolo "Utilizzo quotidia-
no".
Il pannello dei comandi
è bagnato o presenta
macchie di unto.
Pulire il pannello dei co-
mandi.
Il segnale acustico è atti-
vo e l'apparecchiatura si
spegne.
Quando l'apparecchiatu-
ra si spegne, viene
emesso un segnale acu-
stico.
Uno o più tasti sensore
sono stati coperti.
Rimuovere gli oggetti
dai tasti sensore.
L'apparecchiatura si spe-
gne.
È stato appoggiato un
oggetto sul tasto senso-
re
.
Rimuovere gli oggetti
dal tasto sensore.
L'indicatore di calore re-
siduo non si accende.
La zona di cottura non è
calda perché è rimasta in
funzione solo per brevis-
simo tempo.
Se la zona di cottura è ri-
masta accesa a sufficien-
za per essere calda, con-
tattare il Centro di Assi-
stenza.
50
www.aeg.com
Problema Causa possibile Soluzione
La funzione di preriscal-
damento automatico
non si accende.
La zona di cottura è cal-
da.
Lasciar raffreddare suffi-
cientemente la zona di
cottura.
È impostato il livello di
potenza massimo.
Il livello di potenza mas-
simo ha la stessa poten-
za della funzione di preri-
scaldamento automati-
co.
Il livello di potenza passa
da un livello ad un altro.
Il sistema Power Mana-
gement è attivo.
Consultare "Sistema Po-
wer management".
I tasti sensore si surriscal-
dano.
La pentola è troppo
grande oppure è stata
collocata troppo vicino ai
comandi.
Se necessario, collocare
le pentole grandi sulle
zone di cottura posterio-
ri.
Assenza di segnale
quando si toccano i tasti
sensore del pannello.
I segnali acustici sono di-
sattivati.
Attivare i segnali acustici
(vedere OffSound Con-
trol).
si accende
Lo spegnimento auto-
matico è attivo.
Spegnere e riaccendere
l'apparecchiatura.
si accende
La sicurezza bambini o il
blocco tasti si attivano.
Fare riferimento al capi-
tolo "Utilizzo quotidia-
no".
si accende
Non vi sono pentole sul-
la zona di cottura.
Collocare le pentole sul-
la zona di cottura.
Pentole non idonee. Utilizzare pentole ido-
nee.
Il diametro del fondo
delle pentole è troppo
piccolo rispetto alla zona
di cottura.
Spostare le pentole su
una zona di cottura più
piccola.
e un numero si accen-
dono.
L'apparecchiatura pre-
senta un errore.
Scollegare per un certo
periodo di tempo l'ap-
parecchiatura dall'ali-
mentazione elettrica.
Scollegare il fusibile dal-
l'impianto elettrico do-
mestico. Ricollegare. Se
si accende di nuovo,
rivolgersi al centro assi-
stenza.
ITALIANO 51
Problema Causa possibile Soluzione
si accende
Nell'apparecchiatura è
presente un errore dovu-
to all'esaurimento del li-
quido in ebollizione nella
pentola. La protezione
contro il surriscaldamen-
to delle zone di cottura e
l'interruttore dello spe-
gnimento automatico
sono attivi.
Spegnere l'apparecchia-
tura. Togliere le pentole
calde. Dopo circa 30 se-
condi, riaccendere la zo-
na di cottura. Se il pro-
blema era collegato alle
pentole, il messaggio di
errore dovrebbe spe-
gnersi, mentre l'indicato-
re di calore residuo con-
tinua ad essere visualiz-
zato. Lasciare raffreddare
le pentole e consultare la
sezione Pentole per zona
di cottura a induzione
per vedere se il tipo di
pentole è compatibile
con l'apparecchiatura.
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza. Fornire i dati riportati sulla
targhetta identificativa, il codice a tre
lettere per il piano in vetroceramica (si
trova nell'angolo del piano cottura) e il
messaggio di errore visualizzato.
Verificare di aver azionato correttamente
l'apparecchiatura. In caso di azionamen-
to errato dell'apparecchiatura, l'interven-
to del tecnico del centro di assistenza o
del rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di
garanzia. Le istruzioni relative al servizio
di assistenza e alle condizioni di garanzia
sono contenute nel libretto della garan-
zia.
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scri-
vere i dati seguenti, riportati sulla tar-
ghetta identificativa. La targhetta si trova
sulla parte posteriore dell'alloggiamento
dell'apparecchiatura.
Modello ...........................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
AVVERTENZA!
Nel corso dell'installazione in
presenza di materiale combusti-
bile, osservare scrupolosamente
le normative NIN SEV 1000 e le
indicazioni antincendio dell'Asso-
ciazione degli istituti cantonali di
assicurazione antincendio).
8.1 Apparecchiature da
incasso
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei pia-
ni di lavoro e mobili da incasso confor-
mi alle norme.
52
www.aeg.com
8.2 Cavo di collegamento
L'apparecchiatura è fornita con un ca-
vo di collegamento.
Sostituire il cavo di allacciamento alla
rete danneggiato con un cavo specia-
le (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superio-
re). Contattare il Centro di Assistenza
locale.
8.3 Collegamento elettrico
Installare l'apparecchiatura con un ca-
vo di alimentazione con connettore.
Se non c'è un cavo di alimentazione
con connettore, nell’installazione do-
mestica fissa deve essere previsto un
dispositivo di separazione con
un’apertura di contatto di minimo 3
mm, che separi contemporaneamente
l’apparecchiatura e tutti i poli dalla re-
te, come previsto dalla norma NIN
SEV 1000.
8.4 Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ITALIANO 53
min.
38 mm
min.
2 mm
Il protettore da sovratensioni (accessorio
aggiuntivo
1)
), lo spazio di ventilazione
anteriore di 2 mm e la superficie di pro-
tezione direttamente sotto l'apparec-
chiatura non sono necessari.
Non è possibile utilizzare la protezione
da sovratensioni se l'apparecchiatura è
installata su di un forno.
1)
Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni
paesi. Contattare il proprio fornitore locale..
9. DATI TECNICI
Modell KFA78DIM Prod.Nr. 949 595 205 01
Typ 58 GBD C2 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Potenza zone di cottura
Zona di cot-
tura
Potenza no-
minale (impo-
stazione di
calore max.)
[W]
Funzione po-
wer attivata
[W]
Massima du-
rata funzione
Power [min]
Diametro mi-
nimo delle
pentole [mm]
Posteriore de-
stra — 300
mm
2400 W 3700 W 10 245
Anteriore cen-
trale — 145
mm
1400 W 2500 W 4 125
54
www.aeg.com
Zona di cot-
tura
Potenza no-
minale (impo-
stazione di
calore max.)
[W]
Funzione po-
wer attivata
[W]
Massima du-
rata funzione
Power [min]
Diametro mi-
nimo delle
pentole [mm]
Posteriore si-
nistra — 180
mm
1800 W 2800 W 10 145
Anteriore sini-
stra — 180
mm
1800 W 2800 W 10 145
La potenza delle zone di cottura può dif-
ferire in alcune circostanze rispetto ai da-
ti presenti in tabella. Cambia a seconda
del materiale e delle dimensioni delle
pentole.
10.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
10.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
Point of Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In-
dustriestrasse 10
3018 Bern Mor-
genstrasse 131
1028 Préveren-
ges Le Trési 6
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürcher-
strasse 204e
4052 Basel St. Jakob-
Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See-
talstrasse 11
7000 Chur Comercial-
strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstra-
tion/Vente/Consulente (cucina)/Vendi-
ta
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jah-
ren. (Ausweis durch Garantieschein, Fak-
tura oder Verkaufsbeleg). Die Garantie-
leistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantielei-
stung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installa-
tion, sowie bei Beschädigung durch äus-
sere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Ori-
ginal Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en servi-
ce au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de ga-
rantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les
ITALIANO 55
pièces de rechange. Les conditions de
garantie ne sont pas valables en cas
d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non ori-
ginales, d’erreurs de maniement ou d’in-
stallation dues à l’inobser-vation du mo-
de d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou
de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla da-
ta di consegna o dalla sua messa in fun-
zione. (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono compre-
se le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono
esclusi il logoramento ed i danni causati
da agenti esterni, intervento di terzi, uti-
lizzo di ricambi non originali o dalla inos-
servanza delle prescrizioni d’istallazione
ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide
a two-year guarantee from the date of
purchase or delivery to the consumer
(with a guarantee certificate, invoice or
sales receipt serving as proof). The gua-
rantee covers the costs of materials, la-
bour and travel. The guarantee will lapse
if the operating instructions and condi-
tions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external in-
fluences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio p
vicino o contattare il comune di
residenza.
Informazioni: Dove portare gli
apparecchi fuori uso? In qualsiasi
negozio che vende apparecchi nuovi
oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure
ai riciclatori ufficiali della SENS. La
lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.sens.ch.
56
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG KFA78DIM Manuale utente

Tipo
Manuale utente