IKEA HB M4 Guida utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Guida utente
ITALIANO 43
La sicurezza vostra e degli altri è molto
importante.
Il presente manuale e l’apparecchio stesso
sono corredati da importanti messaggi
relativi alla sicurezza, da leggere ed
osservare sempre.
Questo è il simbolo di pericolo, relativo
alla sicurezza, il quale avverte dei
potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli
altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
saranno preceduti dal simbolo di pericolo e
dai seguenti termini:
PERICOLO Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, provoca
lesioni gravi.
AVVERTENZA Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza
specicano il potenziale pericolo a cui
si riferiscono ed indicano come ridurre il
rischio di lesioni, danni e scosse elettriche
conseguenti ad un uso non corretto
dell'apparecchio. Attenersi scrupolosamente
alle seguenti istruzioni:
- L'apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di effettuare
qualunque intervento d'installazione.
- L'installazione o la manutenzione deve
essere eseguita da un tecnico specia-
lizzato, in conformità alle istruzioni del
fabbricante e nel rispetto delle norme
locali vigenti in materia di sicurezza.
Non riparare né sostituire alcuna parte
dell'apparecchio se non specicamente
richiesto nel manuale d'uso.
- La messa a terra dell'apparecchio è
obbligatoria.
- Il cavo di alimentazione deve essere
sufcientemente lungo da collegare
l'apparecchio, una volta posizionato
nell'ubicazione denitiva, alla presa di
corrente.
- Afnché l’installazione sia conforme
alle norme di sicurezza vigenti, occorre
un interruttore onnipolare avente una
distanza minima di 3mm.
- Non utilizzare prese multiple o
prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione
dell'apparecchio per staccarlo dalla
presa di corrente.
- Una volta terminata l'installazione, i
componenti elettrici non dovranno più
essere accessibili dall'utilizzatore.
- L'apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico
per la cottura di alimenti. Non sono
consentiti altri usi (ad es. per riscaldare
la stanza). Il fabbricante declina ogni
responsabilità per usi non appropriati o
per errate impostazioni dei comandi.
- L’utilizzo dell’apparecchio non è
consentito alle persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza o conoscenza, a meno
che non abbiano avuto istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio da
parte di persone responsabili della loro
sicurezza.
Istruzioni per la sicurezza 43
Descrizione dell'apparecchio 45
Utilizzo quotidiano 46
Manutenzione e pulizia 47
Cosa fare, se ... 47
Dati tecnici 48
Installazione e collegamento elettrico 49
Consigli per la salvaguardia
dell'ambiente 50
GARANZIA IKEA 51
Informazioni di sicurezza
Sommario
ITALIANO 44
- Le parti accessibili possono diventare
molto calde durante l’uso. I bambini
devono essere mantenuti a distanza e
sorvegliati afnchè non giochino con
l'apparecchio.
- Durante e dopo l’uso non toccare gli
elementi riscaldanti dell’apparecchio.
Evitare il contatto con tessuti o altro
materiale inammabile no a che tutti
i componenti dell’apparecchio non si
siano sufcientemente raffreddati.
- Non riporre materiale inammabile
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze.
- I grassi e gli oli surriscaldati prendono
facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura
di alimenti ricchi di grasso e di olio.
- Non appoggiare sulla zona di cottura
oggetti metallici, quali utensili da cucina
(coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.)
perché potrebbero arroventarsi.
- È obbligatoria l'installazione di un
pannello separatore, non fornito a
corredo, nel vano sotto l'apparecchio.
- Nel caso in cui la supercie del piano si
danneggiasse (crepe o rotture del vetro),
non utilizzare l'apparecchio e chiamare
il servizio di assistenza tecnica.
- L'apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione per mezzo
di un temporizzatore esterno oppure
di un sistema di comando a distanza
separato.
ITALIANO 45
Descrizione dell’apparecchio
1
Zona di cottura ad induzione Ø 210
2
Zona di cottura radiante Ø 145
3
Zona di cottura radiante doppia Ø 180
4
Zona di cottura ad induzione Ø 145
5
Pannello comandi
1
5
2
3
4
A
Accensione/Spegnimento
B
Aumento livello di potenza
C
Diminuzione livello di potenza
D
Ebollizione rapida
E
Blocco tasti
F
Temporizzatore (Timer)
G
Selezione/Deselezione doppia zona
Pannello comandi
Importante:
Al ne di non danneggiare in modo
permanente il piano vetroceramico, evitare
l’uso di:
- pentole con fondo non perfettamente
piatto.
- pentole metalliche con fondo smaltato.
Eventuali difetti estetici (graf, aloni,
etc.) dovranno essere segnalati all’atto
dell’installazione.
ITALIANO 46
Per accendere il piano
,
tenere premuto
il tasto “A” per circa 2 secondi. Nei 4 display
delle zone di cottura appare la dicitura “0”.
Se non si attiva una zona di cottura entro 10
secondi, il piano di cottura si spegne automa-
ticamente per motivi di sicurezza.
IMPORTANTE: Prima di accendere il piano,
disattivare la protezione bambini premendo
il tasto “E”.
Premere uno dei tasti “B” corrispondenti alla
zona di cottura da utilizzare.
Selezionare la potenza di cottura premendo
i tasti “B” o “C”. È possibile impostare da 1 a
9 livelli di cottura
IMPORTANTE: una volta impostato il livello
di potenza desiderato, la zona di cottura ad
induzione si disattiva entro 60 secondi, se
non vi si appoggia un recipiente di cottura.
Per modicare la potenza di una zona cot-
tura, premere i tasti “B” o “C”.
Se la zona di cottura è accesa, premere
contemporaneamente i tasti “B” e “C” per
spegnerla.
Premere il tasto “A” per spegnere tutte le
piastre accese.
La funzione SICUREZZA BAMBINI
viene
attivata tenendo premuto il tasto “E”, no a
quando, verrà visualizzato un puntino lumi-
noso, sopra il tasto funzione. Questa funzione
blocca tutti i tasti ad eccezione del pulsante
di spegnimento del piano di cottura A. La
funzione resta inserita anche dopo lo spegni-
mento e la riaccensione del piano di cottura e
può essere disattivata premendo nuovamente
il tasto “E”no a quando non scomparirà il
puntino luminoso sopra il tasto funzione.
La funzione
TIMER (se disponibile) può
essere utilizzata sia come contaminuti che
per programmare il funzionamento delle
zone di cottura desiderate. Per attivare
la funzione premere il tasto con il simbolo
dell’orologio “F. Per programmare una
determinata zona di cottura con la funzione
temporizzatore, è necessario selezionare e
attivare la zona di cottura con uno dei tasti
“B”. Un punto luminoso di controllo, si accen-
de di anco alla zona di cottura seleziona-
ta. Impostare entro 10 secondi il tempo di
cottura agendo sui tasti”F” +/- (1-99 min).
La funzione Timer si attiva automaticamente e
il punto rosso di controllo rimane acceso.
Al termine del tempo di cottura imposta-
to, viene emesso un segnale acustico. Se
la zona di cottura è programmata con la
funzione timer, viene disattivata e il punto
luminoso di controllo si spegne.
È possibile azionare la funzione timer solo
su una zona di cottura.
Per impostare la funzione “contaminuti”,
premere il tasto con il simbolo dell’orologio
“F”, settare la potenza di una zona cottura
al valore 0 (zero), agire sui tasti “F” +/- per
impostare il tempo desiderato.
Allo scadere del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico.
La funzione EBOLLIZIONE RAPIDA
,
imposta un livello di potenza superiore a
quello massimo per portare rapidamente
ad ebollizione l’acqua.
Per attivare la funzione selezionare una zona
di cottura con il tastoB” e premere il tasto D”.
Sul display appare una “P”.
Funzione
DOPPIA ZONA DI COTTURA (se
disponibile). Premendo il tasto “G”, è possibile
disattivare e attivare la corona esterna della
zona di cottura doppia.
SEGNALAZIONE DI CALORE RESIDUO
H
Quando la zona di cottura è spenta, l'indicatore
di calore residuo H” rimane acceso o lampeg-
gia alternato a 0” no a quando la temperatu-
ra del piano torna a livelli di sicurezza.
IMPORTANTE: La dotazione del piano
di cottura comprende una funzione di
spegnimento automatico. Luso prolunga-
to dello stesso livello di potenza provoca
lo spegnimento della zona di cottura (ad
esempio dopo circa 1 ora a livello massimo
di cottura, la zona si spegne).
Utilizzo quotidiano
ITALIANO 47
Problema Possibile causa Soluzione
Il piano cottura non funziona La temperatura interna delle
parti elettroniche è troppo
alta
Attendere che il piano
si raffreddi prima di
riutilizzarlo.
Sul display appare la lettera
“F” lampeggiante alternata
ai numeri 1-2-3-4-5-9
Chiamare il servizio di assistenza e comunicare il codice
d’errore
Importante
Qualora, dopo aver utilizzato il piano di cottura vetroceramico, non si riesca a spegnerlo,
scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Ventola di raffreddamento
Il piano di cottura è provvisto di ventola di raffreddamento che si mette in funzione
a seconda della temperatura interna. Qualora la temperatura raggiunga un valore
inaccettabile, l’alimentazione delle zone di cottura viene ridotta in modo automatico e
graduale.
Se necessario, tutto il piano di cottura viene spento automaticamente e i comandi inibiti
nché la temperatura scende sotto il livello di sicurezza.
Cosa fare se ...
È buona norma pulire il piano di cottura
dopo ogni utilizzo.
Prima di procedere alla pulizia, attendere
sempre che il piano di cottura si sia
raffreddato completamente.
In questo modo lo sporco non si accumula e
la pulizia risulta più facile.
Importante: Non usare pulitrici a getto di
vapore.
Utilizzare un panno pulito, carta
assorbente da cucina e detersivo
delicato per lavaggio a mano delle
stoviglie, oppure prodotti specici per la
pulizia del piano vetroceramico.
Togliere lo sporco tenace di cottura con il
raschietto fornito e con prodotti specici.
Evitare di lasciare essiccare eventuali
residui di alimenti.
Cibi a elevato contenuto di zuccheri
(caramello, succo di frutta, marmellata,
ecc.) che vengono fatti bollire no a
far traboccare il liquido di bollitura o
eventuali macchie di zucchero dovute
alla cottura devono essere rimossi
immediatamente utilizzando un
raschietto.
Non usare prodotti abrasivi,
candeggina, spray per la pulizia del
forno né pagliette metalliche.
Si consiglia un trattamento periodico del
piano di cottura con le apposite cere in
commercio.
Importante
Vericare periodicamente che non si
accumuli polvere sotto l’apparecchio, vicino
all’ingresso dell’aria di raffreddamento o
alle aperture di uscita.
Gli accumuli di polvere potrebbero
ostacolare la ventilazione e il
raffreddamento del sistema elettronico e
compromettere il corretto funzionamento del
piano di cottura.
Manutenzione e pulizia
ITALIANO 48
Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza (mm) 580
Altezza (mm) 60
Profondità (mm) 510
Tensione (V) 230
TIPO: PLEAM 230 V~/400 V 3N ~ 50 Hz 6,6 kW
I dati tecnici sono riportati nella targhetta posta
sul fondo dell'apparecchio.
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Consultare la “Guida ricerca guasti”
sopra riportata per vericare se
è possibile eliminare il problema
personalmente.
2. Riaccendere l'apparecchio per accertarsi
che l'inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il problema persiste, contattare il
Servizio Assistenza.
Fornire le seguenti informazioni:
tipo di guasto;
modello del piano di cottura;
il numero di assistenza (ossia, il numero
indicato dopo la parola SERVICE sulla
targhetta sotto il piano di cottura e sul
certicato di garanzia);
il vostro indirizzo completo;
il vostro numero di telefono.
Qualora si renda necessario un intervento
di riparazione, rivolgersi a un centro di
assistenza tecnica autorizzato tra quelli
indicati sulla garanzia.
Nel caso in cui un tecnico non autorizzato
effettui un intervento o una riparazione,
richiedere sempre la certicazione
del lavoro eseguito e insistere afnché
vengano usati ricambi originali.
La mancata osservanza di queste istruzioni
può compromettere la sicurezza e la qualità
del prodotto.
ITALIANO 49
Installazione e collegamento elettrico
AVVERTENZA Scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica.
- L’installazione deve essere effettuata da
personale professionalmente qualicato a
conoscenza delle norme vigenti in materia
d’installazione e sicurezza.
- Il costruttore declina ogni responsabilità
a persone, animali o a cose in caso di
mancata osservanza delle direttive fornite
nel presente capitolo.
- Il cavo di alimentazione deve essere
sufcientemente lungo da permettere la
rimozione del piano cottura dal piano di
lavoro.
- Assicurarsi che la tensione indicata
sulla targhetta matricola posta sul fondo
dell’apparecchio corrisponda a quella
dell’abitazione in cui verrà installato.
- Non utilizzare prolunghe.
Connessione alla morsettiera
Per il collegamento elettrico servirsi di un
cavo di tipo H05RR-F come da tabella sotto.
Conduttori Quantità x
dimensione
230 V ~
3 X 2,5 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
(solo Australia)
230 V3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
Il collegamento alla rete deve essere
effettuato tramite un sezionatore multipolare
con una distanza minima fra i contatti di
3 mm.
Importante: il cavo di alimentazione
deve essere sufcientemente lungo per
consentire l’estrazione del piano di cottura
dal piano di lavoro e deve essere posto
in modo da evitare un eventuale danno o
surriscaldamento provocato dal contatto con
il fondo.
Nota: il cavo di terra giallo/verde deve
essere collegato al terminale con il simbolo
e deve essere più lungo degli altri cavi.
Togliere la guaina esterna del cavo di
alimentazione (B) per ca. 70 mm.
Rimuovere circa 10 mm di guaina dai li.
Inserire quindi il cavo di alimentazione
nel ssacavo e collegare i li alla
morsettiera come indicato nello schema
di collegamento posizionato vicino alla
morsettiera stessa.
Bloccare il cavo di alimentazione (B) per
mezzo del ssacavo.
Chiudere la morsettiera con il coperchio
(A) ssandolo con l’apposita vite.
Dopo aver eseguito il collegamento
elettrico, montare il piano cottura
dall’alto e agganciarlo alle molle di
supporto come da gura.
A ogni collegamento all'alimentazione di
rete il piano cottura effettua un controllo
automatico per alcuni secondi.
In caso il piano fosse già provvisto di
cavo di alimentazione, seguire istruzioni
allegate al cavo di alimentazione. Effettuare
il collegamento a rete ssa tramite un
selezionatore multipolare con distanza
minima tra i contatti di 3 mm.
A
B
ITALIANO 50
Smaltimento imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo
di riciclaggio ( ). Le diverse parti
dell’imballaggio non devono essere
disperse nell’ambiente, ma smaltite in
conformità alle norme stabilite dalle autorità
locali.
Smaltimento prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
EC, Waste electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve
essere consegnato presso l’idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Risparmio energetico
Per ottenere migliori prestazioni, si
suggerisce inoltre di:
- Utilizzare tegami e pentole con diametro
del fondo uguale a quello della zona di
cottura.
- Utilizzare soltanto pentole e tegami con
fondo piatto.
- Dove possibile, tenere il coperchio sulle
pentole durante la cottura.
- Utilizzare la pentola a pressione, riduce
ulteriormente il consumo di energia e il
tempo di cottura (non utilizzare durante
la modalità sesto senso).
- Posizionare la pentola nel centro della
zona di cottura disegnata sul piano.
Dichiarazione di conformità
- Questo apparecchio destinato a entrare
a contatto con prodotti alimentari, è
conforme al regolamento (
)
n.1935/2004 ed è stato progettato,
costruito e immesso sul mercato in
conformità ai requisiti di sicurezza della
direttiva “Bassa Tensione” 2006/95/
CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), requisiti
di protezione della direttiva “EMC”
2004/108/CE.
Consigli per la salvaguardia dell'ambiente
ITALIANO 51
GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA?
Questa garanzia è valida per 5 (cinque)
anni a partire dalla data di acquisto/
consegna del tuo elettrodomestico
presso un negozio IKEA, salvo che
l’elettrodomestico appartenga alla gamma
LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2
(due) anni. È necessario esibire lo scontrino
originale come documento comprovante
l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza
effettuati durante la garanzia non ne
estenderanno la validità.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di 5 (cinque) anni
La garanzia di 5 (cinque) anni è valida per
tutti gli elettrodomestici “IKEA” acquistati a
partire dal 1° Agosto 2007 eccetto che per
la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA.
Chi fornisce il servizio?
Il servizio assistenza selezionato ed
autorizzato da IKEA fornirà il servizio
attraverso la propria rete di Partner di
Assistenza autorizzati.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti
dell’elettrodomestico causati da vizi di
fabbricazione (difetto funzionale), a
partire dalla data di acquisto/consegna
dell’elettrodomestico. Questa garanzia
è applicabile solo all’uso domestico.
Le eccezioni sono descritte alla voce
“Cosa non è coperto dalla garanzia?”.
Nel periodo di validità della garanzia,
i costi di riparazione (pezzi di ricambio,
manodopera e viaggi del personale
tecnico) saranno sostenuti dal servizio
assistenza, fermo restando che l’accesso
all’apparecchiatura per l’intervento di
riparazione non comporti spese particolari.
Queste condizioni sono conformi alle
direttive EU (No. 99/44/CE) e alle norme
locali.
I componenti sostituiti diventano proprietà
di IKEA.
Come IKEA interverrà per risolvere il
problema?
Il servizio assistenza incaricato da IKEA
per l’esecuzione del servizio esaminerà il
prodotto e deciderà, a propria esclusiva
discrezione, se lo stesso rientra nella
copertura della garanzia. Il Servizio
Assistenza IKEA o il suo Partner di
Assistenza autorizzato tramite i rispettivi
Centri di Assistenza, a propria esclusiva
discrezione, riparerà il prodotto difettoso
o provvederà a sostituirlo con un prodotto
uguale o di pari valore.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
Normale usura
Danni provocati deliberatamente, danni
provocati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di funzionamento, da
un’installazione non corretta o in seguito
a collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, corrosione o
danni causati da acqua, inclusi i danni
causati dalla presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche. Danni
causati da eventi atmosferici e naturali.
Le parti soggette a consumo, incluse
batterie e lampadine.
Danni a parti non funzionali e decorative
che non inuiscono sul normale uso
dell’elettrodomestico, inclusi graf e
differenze di colore.
Danni accidentali causati da corpi o
sostanze estranee e danni causati da
pulizia o eliminazione di ostruzioni da
ltri, sistemi di scarico o cassetti del
detersivo.
Danni ai seguenti componenti:
vetroceramica, accessori, cestelli per
posate e stoviglie, tubi di alimentazione
e drenaggio, guarnizioni, lampadine
e copri lampadine, griglie, manopole,
rivestimento e parti del rivestimento.
A meno che si possa provare che tali
danni siano stati causati da errori di
ITALIANO 52
fabbricazione.
Casi in cui non vengono rilevati difetti
funzionali durante la visita di un tecnico.
Riparazioni non eseguite dal nostro
Servizio Assistenza autorizzato e/o da
un Partner di Assistenza contrattuale
autorizzato o in caso di uso di ricambi
non originali.
Riparazioni causate da un’installazione
non corretta o non conforme alle
speciche.
Casi di uso improprio e/o non
domestico dell’apparecchio, ad es. uso
professionale.
Danni da trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria
abitazione o ad altro indirizzo, IKEA
non è responsabile per eventuali danni
che potrebbero vericarsi durante il
trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto
all’indirizzo del cliente, eventuali danni
occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
Costi inerenti la prima installazione
dell’elettrodomestico IKEA.
Tuttavia, qualora un fornitore di servizi
IKEA o un suo partner autorizzato ripari o
sostituisca l’apparecchio nei termini della
presente garanzia, il fornitore o il partner
autorizzato reinstalleranno l’apparecchio
riparato o installeranno l’apparecchio in
sostituzione, se necessario.
Tali restrizioni non valgono per regolari
interventi svolti da personale tecnico
qualicato con ricambi originali per
adattare l’apparecchio alle disposizioni
tecniche di sicurezza di un altro paese UE.
Applicazione delle leggi nazionali
Il cliente è titolare dei diritti previsti
dal D. Lgs. n. 206/2005 e la presente
garanzia IKEA di 5 (cinque) anni lascia
impregiudicati tali diritti che rispondono
o estendono i diritti minimi legali di ogni
paese in termini di garanzia.
Tali condizioni non limitano tuttavia in alcun
modo i diritti del consumatore deniti dalle
leggi locali.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una
nazione EU e portati in un’altra nazione
EU, i servizi saranno forniti in base alle
condizioni di garanzia applicabili nel nuovo
paese. L’obbligo di fornire il servizio in
base alle condizioni della garanzia esiste
solo se l’elettrodomestico è conforme ed è
installato secondo:
- le speciche tecniche del paese in cui
viene richiesta l’applicazione della
garanzia;
- le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle Istruzioni per il montaggio e nel
Manuale dell’utente.
Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli
apparecchi IKEA
Non esitate a contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica post-vendita incaricato
da IKEA per:
richiedere assistenza tecnica nel periodo
di garanzia
richiedere chiarimenti sull’installazione
degli elettrodomestici IKEA installati nelle
cucine IKEA
richiedere informazioni sul funzionamento
degli elettrodomestici IKEA.
Per assicurarvi la migliore assistenza vi
preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno di
assistenza
Siete pregati di contattare
il numero del Servizio di
Assistenza Tecnica post vendita
incaricato da IKEA riportato
sull’ultima pagina di questo
manuale.
ITALIANO 53
Al ne di garantirvi un servizio più
veloce, vi suggeriamo di utilizzare
i numeri di telefono riportati in
questo manuale. Fate sempre
riferimento ai numeri indicati nel
manuale dellapparecchiatura per la
quale avete bisogno di assistenza.
Vi suggeriamo di avere sempre
a disposizione il codice IKEA (8
cifre) e il codice a 12 cifre riportati
nell’etichetta del vostro prodotto.
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI
ACQUISTO/CONSEGNA!
È la prova del vostro acquisto ed
è necessario esibirlo afnché la
garanzia sia valida. Sullo scontrino
sono riportati anche il nome e il
codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni
apparecchiatura acquistata.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa
all’assistenza vi preghiamo di far
riferimento al Servizio Cliente del punto
vendita IKEA di riferimento. Vi preghiamo
di leggere attentamente la documentazione
tecnica relativa all’elettrodomestico prima
di contattarci.
54
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
1 / 1

in altre lingue