Lavorwash Independent 2300 Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario
2
INDICE
Prefazione pag. 7
Simboli pag. 7
Precauzioni di sicurezza pag. 7
Descrizione dei componenti pag. 8
Collegamento del comando
remoto (opzionale) pag. 8
Ispezione prima dell’avviamento pag. 9
I. Olio motore pag. 9
II. Olio nel cambio pag. 9
III. Filtro aria pag. 10
IV. Carburante e serbatoio
carburante pag. 10
Avviamento motore pag. 11
Funzionamento pag. 12
Arresto pag. 13
Sistema di controllo scarico fumi pag. 13
I. Manutenzione pag. 13
II. Sostituzione componenti pag. 13
III. Modifiche pag. 13
IV. Problemi che influiscono sulle
emissioni di scarico fumi pag. 13
Manutenzione pag. 14
I. Programma di manutenzione pag. 14
II. Metodo pag. 14
Trasporto, stoccaggio e rimessa
in esercizio pag. 17
I. Trasporto pag. 17
II. Stoccaggio pag. 18
III. Rimessa in esercizio pag. 18
Identificazione problemi pag. 19
I. Difficoltà nell’avviamento pag. 19
II. Ridotte prestazioni del motore pag. 20
III. Il motore non gira bene pag. 21
IV. Arresto improvviso durante
il funzionamento pag. 21
V. Surriscaldamento del motore pag. 22
VI. Rumori anomali durante
il funzionamento del motore pag. 22
Specifiche pag. 23
I. Specifiche principali pag. 23
II. Temporizzazione della
distribuzione pag. 23
III. Coppia di serraggio dei bulloni pag. 24
Schema elettrico pag. 24
IT
EN
CONTENTS
Preface page 25
Symbols page 25
Safety precautions page 25
Parts description page 26
Control connection of
remote distance (option) page 26
Pre-operate inspection page 27
I. Engine oil page 27
II. Oil in the reduction gear box page 27
III. Air cleaner page 28
IV. Fuel and fuel tank page 28
Starting of the engine page 29
Operation page 30
Stop page 31
Exhaust control system page 31
I. Maintenance page 31
II. Replacement of parts page 31
III. Modifying page 31
IV. Problems affecting exhaust
emissions page 31
Maintenance page 32
I. Maintenance schedule page 32
II. Method page 32
Transport, storage and removal
from storage page 35
I. Transport page 35
II. Storage page 36
III. Removal from storage page 36
Troubleshooting page 37
I. Starting engine difficultly page 37
II. Low gasoline engine power
output page 38
III. Gasoline engine cannot run
smoothly page 38
IV. Stop suddenly when running page 39
V. Gasoline engine is excessively
hot page 39
VI. There is abnormal noise when
engine running page 40
Specifications page 41
I. Main specifications page 41
II. Timing of distribution page 41
III. Tightening torque of
important bolts page 42
Electric diagram page 42
7
SIMBOLI
AVVERTENZA
Questo simbolo avverte l’utente che la mancata osservanza delle procedure di
esercizio e manutenzione può comportare incidenti, a volte mortali.
ATTENZIONE
Si avvisa l’utente che la mancata osservanza delle procedure di esercizio e manutenzione
può comportare danni o distruzione delle attrezzature.
NOTA
Le note forniscono informazioni utili.
IT
PREFAZIONE
Grazie per aver scelto un motore a benzina della nostra società.
Fondandosi sulla più moderna tecnologia internazionale, la nostra società ha sviluppato motori a
benzina monocilindro a quattro tempi con valvole in testa e raffreddamento a circolazione forzata di aria.
Il motore è caratterizzato da design avanzato, struttura compatta, prestazioni affidabili, ridotti consumi
di carburante e facile regolazione della velocità. Sono ampiamente utilizzati come propulsori in svariate
applicazioni come gruppi elettrogeni, circuiti, lavori all’aperto, luoghi di intrattenimento pubblici,
macchine edili, macchinari agricoli ecc. I componenti essenziali quali il coperchio del cilindro, il carter
motore ecc. sono in getto forgiato con lega di alluminio. Le tecnologie a scansione laser, di formatura
tridimensionale e di produzione con programma CN usati nel processo di stampaggio ottimizzano la
superficie del motore e la precisione di produzione. Il sistema di riduzione della pressione interna e il
sistema di regolazione centrifugo Fly Hammer garantiscono il funzionamento scorrevole e affidabile dei
gruppi equipaggiati con il motore e il facile avviamento dello stesso. Inoltre, l’introduzione del sistema
di protezione con rilevamento del film di lubrificante previene eventuali danni al motore provocati da
una scarsa lubrificazione.
Il manuale fornisce informazioni sull’utilizzo e la manutenzione del motore a benzina. Assicurarsi di
averlo letto e compreso a fondo prima di utilizzare il motore. Tutti i materiali e gli schemi del presente
manuale sono riferiti ai prodotti più nuovi al momento della pubblicazione. In seguito a revisioni ed
altre modifiche, le informazioni contenute nel presente manuale potrebbero leggermente differire dalla
condizione attuale. Il copyright del presente manuale è di proprietà della nostra società, pertanto è
vietato, sia alle società che alle persone fisiche, ristamparlo o copiarlo. Con riserva di modifiche senza
preavviso.
Si prega di porre particolare attenzione alle frasi precedute dalle seguenti parole:
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Assicurarsi di aver letto e compreso a fondo il manuale prima di utilizzare il motore,
perché in caso contrario potrebbero accadere incidenti alle persone e danni materiali.
Prestare particolare attenzione ai seguenti punti:
1. Far funzionare il motore in luogo ben ventilato, tenerlo ad almeno un metro di distanza da pareti di
edifici o altre attrezzature, tenerlo lontano da sostanze infiammabili come benzina, fiammiferi ecc.
per prevenire i rischi d’incendio.
2. Tenere il motore lontano dalla portata di bambini e animali.
3. Loperatore deve essere formato specificatamente.
4. Fare rifornimento in aree ben ventilate e con motore spento, non fumare e non accendere fiamme o
scintille nei luoghi in cui si conserva il carburante o si fa rifornimento.
5. Non riempire eccessivamente il serbatoio per evitare che fuoriesca benzina. Se è stata rovesciata
benzina, pulirla accuratamente prima di avviare il motore.
6. Collocare il motore su una piattaforma di lavoro piana per evitare che possa fuoriuscire benzina.
7. Assicurarsi che il tappo del serbatoio sia ben chiuso.
8. Durante il funzionamento, il tubo di scappamento diventa e rimane molto caldo anche dopo
l’arresto del motore. Non toccarlo, pericolo di ustioni. Trasportare o stoccare il motore solo quando
è completamente raffreddato.
8
IT
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
I componenti principali del motore sono posizionati come segue (Fig.1)
fig. 1
Levetta acceleratore
Filtro aria
Levetta aria
Marmitta
Rubinetto
carburante
Candela
Tappo di scarico
Tappo di
scarico
Interruttore
motore
Serbatoio carburante
Tappo serbatoio carburante
Astina livello
Tappo olio
Tappo di scarico
Starter
Maniglia
avviamento
a funicella
Tubo di scarico
COLLEGAMENTO DEL COMANDO REMOTO (OPZIONALE)
I fori nelle leve della valvola dell’aria e dell’acceleratore sono usati per montare fili in acciaio opzionali. Le
figure 2, 3 e 4 illustrano come montare un filo in acciaio pieno e uno in acciaio a rete. Se si sceglie un filo
in acciaio a rete viene aggiunta una molla di rinvio.
Se necessario è possibile svitare leggermente il dado di ammortizzamento sulla levetta acceleratore
per controllare la valvola a farfalla mediante un filo d’acciaio con comando remoto.
Optional:
Farfalla con comando remoto:
fig. 2
Guaina rigida filo in acciaio
Levetta
acceleratore
Filo in acciaio
flessibile
Vite da 4mm
Bullone fissaggio
filo acciaio
Anello
elastico
Guaina rigida filo in acciaio
fig. 3
Molla di rinvio
Dado di ammortizzamento
levetta acceleratore
9
Aria con controllo remoto:
IT
fig. 4
Levetta aria
Bullone fissaggio
filo acciaio
ISPEZIONE PRIMA DELLAVVIAMENTO
I. OLIO MOTORE
ATTENZIONE
t Lolio del motore è un elemento fondamentale per le prestazioni del motore. Non
utilizzare olio motore con additivi o per motori a 2 tempi poiché non posseggono capacità
di lubrificazione sufficiente e ciò può ridurre la durata utile del motore.
t Controllare il motore da fermo e su un fondo piano.
SAE15W-40 (Fig. 5) è consigliato per un utilizzo generale
e a tutte le temperature.
Poiché la viscosità varia a seconda delle regioni e
delle temperature, è necessario scegliere il lubrificante
secondo le nostre raccomandazioni.
Controllo (Fig. 6).
1. Assicurarsi che il motore sia fermo e su un fondo
piano.
2. Estrarre l’astina di livello e pulirla.
3. Reinserire l’astina di livello nel serbatoio senza
avvitarla e controllare il livello dell’olio.
4. Se il livello è insufficiente, aggiungere l’olio motore
raccomandato.
5. Reinserire l’astina di livello.
ATTENZIONE
Il funzionamento del motore con un livello
di olio insufficiente può comportare danni
molto gravi al motore.
II. OLIO NEL CAMBIO (solo per i modelli
che ne sono equipaggiati)
1/2 Cambio con frizione centrifuga automatica.
Utilizzare olio della stessa marca dell’olio motore.
Rifornimento di olio: 0. 50 litri
Controllare il livello dell’olio nella sequenza che
segue (Fig. 7):
1. Estrarre l’astina di livello e pulirla.
2. Reinserire l’astina di livello senza avvitarla,
estrarla di nuovo e controllare il livello dell’olio.
3. Se il livello dell’olio è insufficiente, aggiungere
olio motore del tipo raccomandato fino alla tacca del livello superiore.
4. Reinserire l’astina di livello.
TEMP
SAE
fig. 5
Astina di livello
Tacca livello
massimo
fig. 6
fig. 7
Tacca livello
superiore
Astina di livello
Tappo di scarico
Rifornimento olio 0.50 l
10
IT
III. FILTRO ARIA
1. FILTRO A DOPPIO ELEMENTO (Fig. 8)
Smontare la scatola del filtro dell’aria e ispezionare l’elemento
del filtro per verificare che sia pulito e intatto, in caso contrario
pulirlo o sostituirlo.
2. FILTRO RACCOLTA DI POLVERE (Fig. 9)
Smontare il guscio di raccolta polvere e ispezionare a)
l’elemento del filtro per verificare che sia pulito e intatto, in
caso contrario pulirlo o sostituirlo.
Verificare la presenza di polvere all’interno del guscio b)
raccogli-polvere ed eventualmente pulirlo.
3. FILTRO A SECCO (Fig. 10)
a) Rimuovere la scatola del filtro e controllare se l’elemento del filtro
è sporco o presenta impurità. Se necessario, pulirlo o sostituirlo.
b) Controllare il filtro dell’aria e rimuovere eventuale sporcizia.
4. FILTRO IN BAGNO D’OLIO (Fig. 11)
a) Smontare la scatola del filtro dell’aria e ispezionare l’elemento del
filtro per verificare che sia pulito e intatto, in caso contrario pulirlo o
sostituirlo.
b) Controllare il livello e la qualità dell’olio. Se è insufficiente aggiungere
olio motore del tipo raccomandato fino alla tacca di livello.
ATTENZIONE
Non avviare mai il motore senza filtro dell’aria perché ciò
accelererebbe l’usura del motore.
IV. CARBURANTE E SERBATOIO CARBURANTE
1. CARBURANTE
Per questo motore deve essere utilizzata benzina senza piombo con numero di ottani superiore a 86.
L’utilizzo di benzina senza piombo riduce la formazione di depositi di carbonio e aumenta la durata utile
del motore.
Non utilizzare mai benzina usata, impura o una miscela di benzina e olio motore. Controllare che nella
benzina non siano presenti sporco o acqua.
2. BENZINA CONTENENTE ALCOOL
Se si sceglie di utilizzare benzina con alcool (miscela), verificare che il suo contenuto di ottani sia
alto almeno tanto quanto quello consigliato dalla società. Esistono due tipi di miscela benzina-alcool.
Uno contiene etanolo, l’altro metanolo. Non sono ammesse miscele benzine-alcool che contengano più
del 10% di etanolo né più del 5% di metanolo. Se il contenuto di metanolo nella miscela supera il 5%,
potrebbe ridurre le prestazioni del motore e danneggiare componenti in metallo, gomma e plastica.
Scatola
filtro
Elemento
filtro
fig. 8
Scatola
filtro
Elemento filtro
Guscio raccogli-
polvere
fig. 9
Tacca livello olio
fig. 11
Elemento
filtro
Scatola
filtro
fig. 10
11
AVVIAMENTO MOTORE
1. Portare il rubinetto del carburante in posizione
“ON” (Fig. 13).
2. Portare la leva della valvola dell’aria in
posizione “CHIUSO” (Fig. 14).
NOTA
Se il motore è caldo, non è
necessario chiudere l’aria.
IT
ATTENZIONE
t*DBSCVSBOUJEFWPOPFTTFSFNBOFHHJBUJDPODBVUFMBQFSDIÏQPUSFCCFSPEBOOFHHJBSFMF
superfici di plastica e verniciate.
t$PONPUPSFGVO[JPOBOUFBQJFOPDBSJDPÒOPSNBMFVEJSFEJUBOUPJOUBOUPTDPQQJFUUJJEJ
scintille o detonazioni.
t4FTJBWWFSUPOPRVFTUJSVNPSJBODIFBSFHJNFFDBSJDPOPSNBMJDBNCJBSFNBSDBEJCFO[JOBTF
tale fenomeno si ripresenta consultare il proprio rivenditore perché il motore potrebbe essere
danneggiato.
3. SERBATOIO CARBURANTE
Capacità del serbatoio: 3.6 litri (Fig. 12).
4. CONTROLLI
Rimuovere il tappo del serbatoio a)
e controllare il livello di carburante.
Se è troppo basso, rabboccare. b)
Ricordarsi che il carburante non
deve superare lo spallamento del
filtro della benzina (Fig. 12).
AVVERTENZA
t -BCFO[JOBÒFTUSFNBNFOUF JOmBNNBCJMF FE ÒFTQMPTJWBJO DFSUF DPOEJ[JPOJ 'BSF
rifornimento solo in aree ben ventilate e a motore fermo. Non fumare e fare attenzione
che non vi siano fiamme o scintille nell’area in cui è conservata la benzina o dove viene rifornito
il serbatoio.
t /POSJFNQJSFFDDFTTJWBNFOUFJMTFSCBUPJPOFMCPDDIFUUPOFOPOEFWFSFTUBSFCFO[JOB%PQPJM
rifornimento, assicurarsi che il tappo del serbatoio sia ben chiuso.
t 'BSF BUUFO[JPOF B OPO SPWFTDJBSF CFO[JOB EVSBOUF JM SJGPSOJNFOUP -B CFO[JOB SPWFTDJBUB P
i suoi vapori possono infiammarsi. Se è stata rovesciata benzina, assicurarsi che l’area sia
sufficientemente asciutta prima di avviare il motore.
t &WJUBSFJMDPOUBUUPSJQFUVUPPQSPMVOHBUPDPOMBQFMMFFOPOJOBMBSFJWBQPSJEJCFO[JOB
t 5FOFSFMPOUBOPEBMMBQPSUBUBEFJCBNCJOJ
fig. 12
Livello massimo
carburante
ON
ON
Rubinetto carburante
fig. 13
fig. 14
Valvola dell’aria
CHIUSO
OFF
12
3. Avviare il motore (Fig. 16).
a) Portare l’interruttore motore
in posizione “ON”.
b) Tirare leggermente verso
l’alto la manopola della fune
di avviamento fino a sentire
resistenza, quindi tirarla di
colpo.
ATTENZIONE
Se si lascia di colpo la maniglia potrebbe urtare il motore. Rilasciarla lentamente
accompagnandola nella sua corsa di riavvolgimento.
IT
fig. 16
Interruttore
motore
Maniglia funicella di avviamento
ON
FUNZIONAMENTO
1. Preriscaldare il motore e riportare la levetta
dell’aria in posizione APERTO” (Fig.17).
NOTA
Allarme olio motore
Lallarme dell’olio motore serve per avvisare l’operatore che l’olio motore presente
nel carter motore è insufficiente. Il funzionamento del motore con un livello di olio
insufficiente può comportare danni. Quando il livello dell’olio nel carter è insufficiente, l’allarme
dell’olio motore arresta automaticamente il motore per evitare danni allo stesso anche con
interruttore motore su ON” .
ATTENZIONE
Se il motore ancora non funziona, per prima cosa controllare il livello di olio motore.
NOTA
Funzionamento ad alta quota
Ad alta quota, la miscela di aria/benzina standard è relativamente troppo elevata e
ciò riduce le prestazioni del motore aumentandone il consumo di carburante. Questo
problema può essere risolto come segue: sostituire l’iniettore principale del carburatore con uno
più piccolo, quindi regolare la vite del minimo. Se il motore viene sempre usato ad alta quota,
ad altezze di 1830 metri sopra il livello del mare, chiedere al proprio rivenditore di effettuare le
necessarie regolazioni.
La potenza del motore diminuisce di circa il 3,5% per ogni 305 metri di aumento della quota anche
se viene usato il corretto getto massimo del carburatore.
ATTENZIONE
Il motore allestito con il getto massimo applicabile in altitudine può subire danni gravi se
utilizzato ad altitudini inferiori poiché la miscela è troppo povera, si riduce la potenza
ed il motore si surriscalda. Rivolgersi al proprio rivenditore per riportare il motore alla
configurazione standard.
Valvola dell’aria
fig. 17
APERTO
13
IT
ARRESTO
1. Portare l’interruttore motore in posizione OFF” (Fig. 20).
2. Portare l’interruttore carburante in posizione “OFF” (Fig.
21).
SISTEMA DI CONTROLLO SCARICO FUMI
Il funzionamento del motore produce monossido di carbonio, ossido di azoto e idrocarburi e, in
determinate condizioni, l’ossido di azoto e gli idrocarburi innestano una reazione chimica che produce
fumi mentre il monossido di carbonio è molto tossico. Per questo è molto importante controllare i gas
di scarico. Per risolvere questo problema, la nostra società riduce le emissioni di scarico utilizzando
carburatori speciali e altri dispositivi.
Per mantenere le emissioni del motore nei livelli ammessi prestare attenzione a quanto segue:
I. MANUTENZIONE
Effettuare la manutenzione periodica secondo il programma di manutenzione del manuale. Il programma
di manutenzione si riferisce ad un uso normale e in condizioni normali del motore, pertanto se il motore
è usato per applicazioni gravose, in ambienti polverosi o umidi, ad elevate temperature sarà necessaria
una manutenzione più frequente.
II. SOSTITUZIONE COMPONENTI
Raccomandiamo l’utilizzo di pezzi costruiti dalla nostra società o di qualità equivalente. L’utilizzo di pezzi
di ricambio di qualità inferiore può ridurre l’efficacia del sistema di controllo dei fumi di scarico.
III. MODIFICHE
Le modifiche al sistema di scarico possono aumentare le emissioni portandole sopra il livello stabilito
dalla legge. Le modifiche illegali sono:
Smontaggio o modifica di qualsiasi componente del sistema aspirazione o scarico aria.1.
Modifica o regolazione dei dispositivi di controllo del regime che comportano il funzionamento del 2.
motore al di fuori dei parametri impostati
IV. PROBLEMI CHE INFLUISCONO SULLE EMISSIONI DI SCARICO FUMI
1. Difficoltà nell’avviamento o nello spegnimento.
2. Minimo instabile.
3. Emissioni di fumo nero o consumo eccessivo di carburante.
4. Candele scadenti o consumate.
5. Anticipo eccessivo dell’accensione.
Rivolgersi al proprio rivenditore se si riscontra qualcuno dei suddetti problemi.
fig. 20
OFF
Engine switch
fig. 21
OFF
14
IT
MANUTENZIONE
I. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Per mantenere il motore efficiente, l’utente deve effettuare la manutenzione secondo la tabella
seguente:
Frequenza
Componente
Ogni
volta
Primo mese
o 20 ore
Ogni stagione
o 50 ore
Ogni 6 mesi
o 100 ore
Ogni anno
o 300 ore
Olio motore
Controllo del
livello olio
Sostituire
Olio cambio
Controllo del
livello olio
Sostituire
Filtro aria
Controllare
Pulire
1
1
*
Sostituire √ **
Vaschetta
raccogli-sporco
Pulire
Candela
Pulire, regolare
Sostituire
Anti-scintille Pulire
Minimo
Controllare,
regolare
2
Gioco valvola
Controllare,
regolare
2
Serbatoio e filtro
del carburante
Pulire
2
Alimentazione
carburante
Controllare Ogni due anni (se necessario sostituire)
ATTENZIONE
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali forniti dal costruttore o di qualità equivalente; in
caso il motore potrebbero subire danni.
NOTE
* Solo per carburatori a doppia camera di ventilazione interna.
** Solo per filtri aria con elemento in carta.
1
Più frequentemente di quanto indicato se utilizzato in condizioni polverose.
2
La manutenzione dovrebbe essere effettuata dal rivenditore, a meno che l’utente non sia debitamente
formato e con attrezzatura adeguata.
AVVERTENZA
Prima della manutenzione fermare il motore. Se è necessario effettuare interventi di
manutenzione con motore in funzione, assicurarsi che nell’ambiente circostante vi sia
ventilazione adeguata. Le emissioni di scarico del motore contengono monossido di carbonio
la cui inalazione può essere dannosa per la salute o addirittura letale.
II. METODO
1. SOSTITUZIONE OLIO MOTORE
Per facilitare lo scarico rapido e completo dell’olio motore, il motore dovrebbe essere ancora caldo.
15
IT
Svitare il tappo dell’olio e quello di scarico per far
a)
fuoriuscire completamente l’olio. Riavvitare bene il
tappo di scarico (Fig. 22).
Riempire con olio motore specificato fino alla tacca
b)
di livello massimo.
Riavvitare il tappo del serbatoio. Il rifornimento di
c)
olio motore di 1/2 cambio è di 0,5 litri, il rifornimento
dell’olio motore è di litri
0,60 l. (5,5 hp); 1,1 l. (7-9-11hp)
.
NOTA
Non gettare i barattoli dell’olio o l’olio
di scarto nella spazzatura o disperdere
l’olio nel terreno. Per tutelare l’ambiente,
raccomandiamo di conservare l’olio di scarto in
un contenitore chiuso e portarlo alla stazione ecologica locale.
2. MANUTENZIONE FILTRO DELLARIA
Un filtro dell’aria sporco può bloccare il flusso dell’aria al carburatore, rendendolo insufficiente. Per
mantenere efficiente il carburatore, effettuare la manutenzione periodica del filtro dell’aria. Se il motore
è utilizzato in zone molto polverose, la manutenzione deve
essere più frequente.
AVVERTENZA
Non pulire mai l’elemento filtro aria con
benzina o detergenti con punto di esplosione
basso, pericolo di esplosioni.
ATTENZIONE
Non fare mai funzionare il motore senza filtro
dell’aria perché nel motore, insieme all’aria,
penetrerebbero sporco e polvere accelerando
l’usura del motore.
Filtro a doppio elemento (Fig. 23)
Svitare la vite ad alette, smontare la scatola del filtro ed
ispezionare i due elementi per verificare la presenza di danni.
Se necessario, sostituirli.
a) Elemento del filtro in schiuma: pulire con detergenti per uso
domestico e acqua calda (oppure solventi non infiammabili
o con elevato punto di esplosione), fare asciugare, quindi
immergere in olio motore pulito. Strizzare via l’olio in eccesso
perché in caso contrario il motore produrrebbe fumo in fase di
avviamento.
b) Elemento del fltro in carta: battere l’elemento contro una
superficie solida per eliminare la polvere accumulata o soffiarla
dall’interno verso l’esterno con un getto di aria compressa (non
superiore a 30 psi). Non pulire mai con una spazzola perché
questa farebbe penetrare lo sporco nelle fibre dell’elemento.
Se l’elemento è molto sporco, sostituirlo con uno nuovo.
Filtro raccogli-polvere (Fig. 24)
Svitare la vite ad alette, smontare la scatola del filtro ed
ispezionare i due elementi per verificare la presenza di danni.
Se necessario, sostituirli.
a) Elemento del filtro in schiuma: pulire con detergenti per uso
domestico e acqua calda (oppure solventi non infiammabili
o con elevato punto di esplosione), fare asciugare, quindi
immergere in olio motore pulito. Strizzare via l’olio in eccesso
perché in caso contrario il motore produrrebbe fumo in fase di
avviamento.
fig. 23
Vite ad alette
Scatola filtro aria
Elemento del filtro
in carta
Elemento del filtro
in schiuma
Astina
di livello
Tappo di scarico
Astina
di livello
Tappo di
scarico
fig. 22
fig. 24
Vite ad alette
Coperchio del filtro
dell’aria
Proiezione
ingresso
aria
Vaschetta
di raccolta
polvere
Scanalatura
Guida
aria
Elemento
del filtro
in carta
Elemento
del filtro in
schiuma
16
IT
b) Elemento del fltro in carta: battere l’elemento contro una superficie solida per eliminare la polvere
accumulata o soffiarla dall’interno verso l’esterno con un getto di aria compressa (non superiore a 30 psi).
Non pulire mai con una spazzola perché questa farebbe penetrare lo sporco nelle fibre dell’elemento. Se
l’elemento è molto sporco, sostituirlo con uno nuovo.
c) Pulire la vaschetta di raccolta polvere: svitare le tre viti speciali semi rotonde e rimuovere la vaschetta,
lavare i componenti con acqua e fare asciugare. Rimontare nella posizione originaria.
ATTENZIONE
t -FMFNFOUP EJ SBDDPMUB EFMMB QPMWFSF EFWF FTTFSF NPOUBUP JO
modo che il foro del tubo di aspirazione aria coincida con la
scanalatura del coperchietto del filtro.
t0TTFSWBSFJMDPSSFUUPPSEJOFEJNPOUBHHJP
Filtro a secco (Fig. 25)
a) Svitare la vite ad alette, rimuovere la scatola del filtro ed estrarre
l’elemento.
b) Pulire l’elemento del filtro con un detergente non infiammabile o con
elevato punto di esplosione, quindi asciugarlo.
c)Immergere l’elemento in olio motore pulito. Strizzare via l’olio in eccesso
perché in caso contrario il motore produrrebbe fumo in fase di avviamento.
d) Rimontare nella posizione originaria.
Filtro in bagno d’olio (Fig. 26)
a) Svitare la vite ad alette, rimuovere la scatola del filtro ed estrarre
l’elemento. Controllare se entrambi gli elementi presentano danni. Se
necessario, sostituirli.
b)Pulire i fori con detergenti per uso domestico (o detergenti con elevato
punto di esplosione) e acqua calda, quindi fare asciugare.
c) Immergerli in olio motore pulito. Strizzare via l’olio in eccesso perché in
caso contrario il motore produrrebbe fumo in fase di avviamento.
d) Svuotare la scatola del filtro e pulire la polvere rimasta con un detergente
non infiammabile o con elevato punto di esplosione, quindi asciugarlo.
e) Riempire la scatola del filtro con l’olio motore specificato fino alla tacca di
livello.
f) Rimontare nella posizione originaria.
3. LAVAGGIO DELLA VASCHETTA RACCOGLI-SPORCO (Fig. 27)
Portare l’interruttore del carburante in posizione “OFF”, rimuovere la
vaschetta e l’o-ring. Lavarli con un solvente non infiammabile o elevato punto di esplosione, pulirli,
quindi reinstallarli. Portare l’interruttore del carburante in posizione
“ON” e controllare se vi sono perdite.
AVVERTENZA
t -B CFO[JOB Ò FTUSFNBNFOUF JOmBNNBCJMF FE Ò
esplosiva in certe condizioni. Tenere lontane sigarette,
scintille e fiamme libere.
t%PQPBWFSSFJOTUBMMBUPMBWBTDIFUUBSBDDPHMJTQPSDPDPOUSPMMBSF
che non perda e assicurarsi che l’area attorno al motore sia
sufficientemente asciutta.
4. CANDELA (Fig. 28)
Candele raccomandate: BP6ES, BPR6ES (NGK) o NHSPLD F6RTCU.
Uno spazio adeguato della candela e l’assenza di depositi
attorno alla candela stessa consentono al motore di funzionare
correttamente.
a) Rimuovere la candela mediante l’apposita chiave.
AVVERTENZA
Fare attenzione a non toccare la marmitta quando il
motore è in funzione o è appena stato spento.
fig. 25
Vite ad alette
Scatola
filtro aria
Elemento
filtro
fig. 26
Vite ad alette
Scatola
filtro aria
Elemento
filtro
fig. 27
O-ring
Vaschetta
raccogli-sporco
fig. 28
Chiave per candela
17
IT
b) Pulirla con una spazzola di ferro. Se l’isolatore è danneggiato, sostituire
la candela.
c) Misurare lo spazio libero della candela con uno spessimetro. Lo spazio
deve essere di 0,7~0,8 mm (Fig.29). Se è necessario effettuare regolazioni
piegare con delicatezza l’elettrodo laterale.
d) Controllare che la guarnizione della candela sia in buone condizioni,
in caso contrario sostituirla. Avvitare la candela sul fondo prima
manualmente, quindi serrarla con l’apposita chiave. Se si usa una nuova
candela, girare un ulteriore 1/2 giro dopo il contatto con la guarnizione,
se si rimontata quella originale, girare un ulteriore 1/8~1/4 giro.
ATTENZIONE
t -B DBOEFMB EFWF FTTFSF BWWJUBUB TBMEBNFOUF JO DBTP
contrario si surriscalda danneggiando il motore.
t 6UJMJ[[BSF TPMP DBOEFMF SBDDPNBOEBUFPFRVJWBMFOUJ6OB
temperatura non corretta della candela può provocare danni al
motore.
5. DISPOSITIVO ANTI-SCINTILLE (optional)
Il dispositivo anti-scintille deve essere revisionato almeno ogni 100 ore di esercizio in modo da
mantenerlo efficiente.
AVVERTENZA
La marmitta diventa molto calda e rimane tale a lungo anche dopo l’arresto del
motore. Non toccarla, pericolo di
ustioni. Effettuare la manutenzione dopo che
il motore si è raffreddato.
a) Svitare i due dadi M4 e togliere il tubo di scarico a
gomito dal corpo del motore (Fig. 30).
b) Svitare le cinque viti M5 dalla protezione della
marmitta ed estrarre quest’ultima.
c) Svitare le viti M4 dal dispositivo anti-scintille e
staccarlo dalla marmitta.
d) Con una spazzola, togliere i residui di carbone
dalla rete del dispositivo anti-scintille.
e) Rimontare il dispositivo anti-scintille nella
sequenza inversa.
ATTENZIONE
t "UUFO[JPOF B OPO EBOOFHHJBSF MB SFUF
del dispositivo anti-scintille.
t/POVUJMJ[[BSFNBJVOEJTQPTJUJWPBOUJTDJOUJMMFEBOOFHHJBUP
6. REGOLAZIONE DEL MINIMO DEL CARBURANTE
a) Avviare a far scaldare il motore fino alla temperatura di
funzionamento normale (Fig. 31).
b)Regolare il minimo agendo sulla vite di fissaggio valvola a farfalla
mentre il motore gira a regime ridotto.
Minimo standard: 1700±150 giri/min.
TRASPORTO, STOCCAGGIO E RIMESSA IN ESERCIZIO
I. TRASPORTO
Trasportare il motore con l’interruttore carburante chiuso. Stoccarlo solo quando si è raffreddato per
evitare ustioni e incendi.
ATTENZIONE
Non inclinare il motore per evitare la fuoriuscita di carburante. La benzina rovesciata o i
suoi vapori possono provocare incendi.
fig. 29
0.7 - 0.8 mm
Protezione
marmitta
fig. 30
Vite M5
Tubo di scarico
a gomito
Vite M4
Vite M4
Dispositivo
anti-scintille
Rete
Marmitta
fig. 31
Vite di fissaggio valvola
a farfalla
18
IT
II. STOCCAGGIO
Se il motore non viene usato per diverso tempo, stoccarlo
adeguatamente. Stoccarlo in luogo asciutto e privo di
polvere.
Sostituire l’olio motore (Fig. 32).1.
Scollegare la candela. Inserire un cucchiaio di olio motore 2.
pulito nel cilindro attraverso il foro di montaggio della
candela. Far girare il motore per distribuirlo bene, quindi
rimontare la candela nella sua posizione originale.
Tirare la funicella di avviamento fino a sentire una certa 3.
resistenza, continuare a tirarla fino ad allineare la
freccia del manicotto di avviamento al foro dello
starter. In questo momento le valvole di aspirazione
e di scarico sono chiuse e impediscono che l’interno
del motore arrugginisca (Fig. 33).
Coprire il motore perché non si impolveri.4.
III. RIMESSA IN ESERCIZIO
Prima di riutilizzare il motore, effettuare la
manutenzione secondo la tabella seguente.
Tempo di stoccaggio Componente da manutenere
Un mese
Uno o due mesi Scaricare il carburante rimasto e fare rifornimento.
Da due mesi ad un anno Scaricare il carburante rimasto e fare rifornimento;
Scaricare il carburante dal carburatore
1
;
Vuotare la vaschetta di raccolta
2
.
Più di un anno Scaricare il carburante rimasto e fare rifornimento;
Svuotare la vaschetta del carburante nel carburatore
1
;
Vuotare la vaschetta di raccolta
2
;
Spostare il motore dal luogo di stoccaggio, rifornirlo con
carburante ed avviarlo.
1
Svitare il tappo di scarico e scaricare il carburante del carburatore.
2
Portare su OFF l’interruttore motore, scollegare la vaschetta di raccolta e svuotarla.
Nota: Per tutelare l’ambiente, raccomandiamo di conservare il carburante di scarto in un conteni-
tore chiuso o portarlo alla stazione ecologica locale.
Non disperderlo sul suolo.
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile ed è esplosiva in certe condizioni. Tenere
lontane sigarette, scintille e fiamme libere.
Tappo di
scarico
fig. 32
Vaschetta
di
deposito
fig. 33
Allineare la freccia
del manicotto di
avviamento al foro
dello starter
19
IT
IDENTIFICAZIONE DEI PROBLEMI
I. DIFFICOLTÀ NELLAVVIAMENTO
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
1. Qualcosa non funziona con il
circuito del carburante.
Non vi è sufficiente carburante
nel serbatoio o il rubinetto del-
la benzina è chiuso.
Rifornire di carburante, aprire
il rubinetto della benzina.
2. L’alimentazione di benzina è
bloccata.
Compressione dei cilindri normale
Candela normale
Apertura per la ventilazione
nel tappo del carburante bloc-
cata.
Pulire l’apertura per la venti-
lazione.
Rubinetto del carburante
ostruito.
Pulire quindi sciacquarlo.
Iniettore principale ostruito o
inadatto.
Regolarlo o pulirlo, soffiarlo
con aria.
Valvola a spillo chiusa male o
foro di avviamento ostruito.
Smontare la valvola a spillo e
ripararla, pulirla e soffiarla.
Galleggiante danneggiato od
ostruito.
Ripararlo.
1. Qualcosa non funziona nel sistema
del carburante.
Compressione dei cilindri normale
Candela normale
Il carburante fluisce bene
Benzina impura o deteriorata. Sostituirla.
La benzina contiene acqua. Sostituirla.
Quantità eccessiva di benzina
nel cilindro del motore.
Scaricare benzina in eccesso,
asciugare gli elettrodi della
candela.
Benzina di tipo non corretto. Utilizzare una benzina ade-
guata secondo le specifiche.
1. La candela è in cattive condizioni.
Compressione dei cilindri normale
Alimentazione benzina normale
Scintilla bobina alta pressione
normale
Quantità eccessiva di polvere
e incrostazioni carbonio attor-
no agli elettrodi.
Pulire.
Elettrodi bruciati o isolatore
danneggiato.
Sostituire la candela.
Apertura elettrodi non corret-
ta.
Regolare sul valore adeguato.
1. Non c’è scintilla nella bobina di
alta pressione
Compressione dei cilindri normale
Alimentazione carburante
normale
Candela normale
Bobina alta pressione danneg-
giata.
Sostituire.
Bobina di avviamento dan-
neggiata.
Sostituire.
Il magnete ha perso capacità
magnetica.
Sostituire.
1.Compressione cilindro scarsa
Alimentazione benzina normale
Fascia elastica del pistone ec-
cessivamente usurata.
Sostituire le fasce elastiche.
Fascia elastica bloccata. Pulire da incrostazioni.
Fascia elastica rotta. Sostituire.
Sistema di avviamento normale Candela lenta o senza guarni-
zione.
Serrare e montare la guarni-
zione.
20
IT
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Sistema di avviamento normale Perdite di aria fra il blocco
cilindro ed il cilindro.
Controllare guarnizione
cilindro e planarità della
superficie di contatto
con la testa del cilindro;
serrare i bulloni alla coppia
specificata.
Perdita di aria dalla valvola. Controllare il gioco valvola e
se serrata correttamente. Se
necessario riparare.
AVVERTENZA
t$POUSPMMBOEPMBDBOEFMBOPOUPDDBSFNBJJMmMPEJBMUBUFOTJPOFEFMMBDBOEFMBDPOMF
mani bagnate.
t"TTJDVSBSTJDIFOPOWJB TJBCFO[JOB WFSTBUBBMMFTUFSOPEFMNPUPSFF DIFMB DBOEFMBOPO TJB
bagnata di benzina.
t1FSQSFWFOJSFJODFOEJUFOFSFMPOUBOFTDJOUJMMFEBMGPSPEJNPOUBHHJPEFMMBDBOEFMB
Se dopo aver controllato tutti gli elementi indicati sopra il motore non funziona, contattare il
rivenditore.
II. RIDOTTE PRESTAZIONI DEL MOTORE
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Aprendo maggiormente
la valvola a farfalla,
l’accelerazione non è
adeguata, si riduce o il
motore si ferma.
Sistema di
accensione.
Temporizzazione di
accensione non corretta.
Regolare l’anticipo.
Alimentazione
del carburante.
Aria nel circuito del
carburante o circuito
ostruito.
Sfiatare l’aria o spurgare le
tubazioni.
Il getto principale non è
regolato correttamente.
Regolare.
Nel carburatore foro della
valvola a spillo e iniettore
principale ostruiti.
Pulire e soffiare con aria.
Rubinetto della benzina
ostruito.
Pulire e sostituire le parti
danneggiate.
Incrostazioni di
carbonio nella camera di
combustione
Pulire.
Filtro dell’aria ostruito. Pulire l’elemento del filtro.
Perdite nel tubo di
alimentazione.
Sostituirlo.
Compressione
scarsa
Pistone, cilindro o fascia
elastica usurati.
Sostituire.
Perdita di aria dalla
superficie di contatto fra
il blocco cilindro e la testa
del cilindro.
Sostituire la guarnizione.
Gioco valvola troppo
piccolo o troppo grande.
Regolare.
La valvola non tiene. Riparare.
21
IT
III. IL MOTORE NON GIRA BENE
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Il motore scoppietta. Pistone, cilindro o fascia elastica
eccessivamente usurati.
Sostituire gli elementi
usurati.
Perno stantuffo e foro eccessivamente
usurati.
Sostituire il pistone o
perno stantuffo.
Tirante della testa usurato. Sostituire il tirante.
Cuscinetto a sfere albero a gomito usurato. Sostituire il cuscinetto.
Combustione anomala. Motore surriscaldato. Identificare il guasto.
Eccessivi detriti di carbonio nella camera di
combustione.
Pulire.
Benzina non adeguata o di scarsa qualità. Sostituire con benzina
adatta.
Il motore non parte per
mancanza di scintilla.
Presenza di acqua nel vano. Asciugarla
Spazio libero degli elettrodi della candela
non adeguato.
Regolare.
Temporizzazione errata. Regolare.
Guasto bobina a induzione o problema
similare.
Controllare e sostituire i
componenti guasti.
IV. ARRESTO IMPROVVISO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Il motore si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento.
Sistema di
alimentazione
carburante.
Benzina finita. Fare rifornimento.
Carburatore ostruito. Controllare e
spurgare le tubazioni
del carburante.
Galleggiante perde. Riparare.
Valvola a spillo ostruita. Smontare la camera
del galleggiante e
pulire.
Sistema di
accensione
Candela usurata
o cortocircuitata a causa di
depositi di carbonio.
Sostituire la candela.
Elettrodo laterale della
candela staccato.
Sostituire la candela e
rimuovere l’elettrodo.
Filo alta tensione staccato. Collegarlo.
Olio motore nel carter
insufficiente.
Rabboccare fino
alla tacca di livello
massimo.
Bobina avviamento
bruciata o cortocircuitata.
Sostituirla.
Filo a massa sul carter. Isolarlo.
Altro. Il cilindro viene tirato ma la
valvola cade.
Riparare o sostituire le
parti danneggiate.
22
IT
V. SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Motore
surriscaldato.
Tempo di accensione scorretto. Regolare l’anticipo adeguatamente.
Alimentazione olio motore insufficiente. Rabboccare.
Tubo di scappamento ostruito. Spurgare il tubo di scappamento.
Il controllo del flusso perde. Riparare le perdite.
Sporco o detriti fra le ventole di
raffreddamento.
Pulire.
Ventola di raffreddamento allentata o non
funzionante.
Reinstallarla.
Cilindro, pistone o fascia elastica usurati
che consentono un flusso d’aria tra
cilindro e carter motore.
Sostituire i tiranti.
La deformazione del tirante provoca usura
laterale del pistone o del cilindro.
Sostituire le parti usurate.
La regolazione scorretta della velocità del
motore produce una velocità rotazionale
eccessiva.
Regolare la velocità del motore
mediante il regolatore di velocità.
Cuscinetto albero a gomiti bruciato. Sostituire il cuscinetto di banco.
NOTA
Il motore deve lavorare a determinate temperature. In generale, le temperature allo scarico
sono tra 80 e 100° C, mentre la temperatura del carter è attorno ai 60° C sotto la bobina. Se le
temperature superano i limiti, è unindicazione che il motore è eccessivamente caldo.
VI. RUMORI ANOMALI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL MOTORE
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Rumore di colpi
o di “battere”
dei pistoni.
Pistone, fascia elastica o cilindro usurati. Sostituire i componenti usurati.
Tirante, perno stantuffo o foro usurati. Sostituire i componenti usurati.
Cuscinetto di banco albero a gomiti usurato. Sostituire.
Fascia elastica rotta. Sostituire.
Rumori metallici
e combustione
anomala.
Eccessivi depositi di carbonio nella camera di
combustione.
Togliere i detriti di carbonio.
Spazio libero degli elettrodi della candela
troppo piccolo.
Regolare spazio libero
adeguatamente.
Motore bagnato di carburante. Controllare componenti come
il carburatore.
Benzina non adeguata. Cambiare benzina.
Motore surriscaldato. Identificarne la causa.
Altro. Gioco valvola non corretto. Regolare il gioco valvola.
Volano non collegato saldamente al carter
motore.
Collegarlo saldamente.
23
IT
SPECIFICHE
I. SPECIFICHE PRINCIPALI
1. Dati costruttivi
Modello
Parti
160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D
L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335
<305 x 385 x 334>
313 x 376 x 335
<313 x 396 x 335>
Peso a secco (kg) 13 15 <17> 15 <17>
Tipo di motore a 4 tempi, con valvole in testa, monocilindro inclinato di 25°
Cilindrata (cm
3
) 118 163 196
Alesaggio (mm) 60 x 42 68 x 45 68 x 54
Potenza massima teorica (kw/
giri/min)
2.9 (4PS)/3600 4.1 (5.5PS)/3600 4.8 (6.5PS)/3600
Potenza raccomandata (kw/
giri/min)
2.2 (3PS)/3600 3.4 (4.6PS)/3600 4 (5.5PS)/3600
Coppia massima
(Nm/giri/min)
6.7/3000 9.0/3000 11.0/3000
Consumo carburante
(g/kwh)
394
Sistema di raffreddamento A circolazione forzata di aria
Sistema di accensione Senza transistor (TCI)
Candele raccomandate BRR6ES (NGK), NHSP LD F6RTCU
Senso di rotazione albero
motore
Antiorario
2. Dati sulla regolazione
Componente Valori
Spazio libero candela 0.7~0.8 mm
Minimo carburatore 1700±150 giri/minuto
Gioco valvola (motore freddo) Aspirazione: 0.15±0.02 mm;
Scarico: 0.20±0.02 mm
NOTE
t*EBUJUFDOJDJWBSJBOPJOGVO[JPOFEFMNPEFMMPTPOPRVJOEJTPHHFUUJBNPEJmDIFTFO[B
preavviso.
t*EBUJGSBTJBQQMJDBOPBJNPUPSJDPOSJEVUUPSF
II. TEMPORIZZAZIONE DELLA DISTRIBUZIONE
Apertura valvola di aspirazione: BTDC10°;
Chiusura valvola di aspirazione: ABDC20°.
Apertura valvola di scarico: BBDC30°;
Chiusura valvola di scarico: ATDC10°.
24
III. COPPIE DI SERRAGGIO DEI BULLONI IMPORTANTI
S/N Componente Coppia di serraggio
(Nm)
1 Bullone della testa del cilindro 24
2 Bullone del volano 70~80
3 Coperchio carter 24
4 Tirante 12
IT
SCHEMA ELETTRICO
B1
Interruttore motore
Bobina di accensione
Sensore olio
Candela
B1/R
Y
B1 Nero
Y Giallo
G Verde
96
III. PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS
S/N Componente Par de apriete (Nm)
1 Perno de la cabeza del cilindro 24
2 Perno del volante 70~80
3 Tapa cárter 24
4 Tirante 12
ESQUEMA ELÉCTRICO
B1
Interruptor del motor
Bobina de encendido
Sensor de aceite
Bujía
B1/R
Y
B1 Negro
Y Amarillo
G Verde
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Lavorwash Independent 2300 Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario