MULTIPLEX Moviestar Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung
Building instructions
Notice de construction
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Best:Nr. 21 4163
2
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos
berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur
est en position ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le
prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps
de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and
after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each
flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and
ask spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che
eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe
antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de
temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
18
1. Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità del
materiale e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo
tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate
non possono essere sostituite. Se una parte dovesse risultare difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo,
alla riparazione o alla sostituzione. La preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando
assolutamente una breve descrizione del difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori sono possibili in ogni momento e senza preavviso.
Per tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli. La loro costruzione e uso
richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza
dei rischi. Errori ed imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a
persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo
controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli.
Sono ulteriormente necessari
Elementi RC:
PICO “Brick” (2 servi, 1 ricevente, 1 interruttore, in un solo apparecchio)
per elevatore / direzionale Art.nr. 1 4020
Regolatore PICO Control 400 Duo Art.nr. 7 5024
In alternativa:
Ricevente MULTIPLEX Micro IPD Art.nr. 5 5971
Servo MULTIPLEX MS-X3 (necess. 2 pz.) elevatore/direzionale Art.nr. 6 5135
Regolatore PICO-Control 400 Duo Art.nr. 7 5024
Pacchi batteria:
Pacco batteria MULTIPLEX 7/1700 SCR Art.nr. 15 5646
oppure pacco batteria MULTIPLEX 8/3000 SCR-C Art.nr. 15 6027
Con carico a bordo, consigliamo l’uso di pacchi batteria a 8 elementi e per correggere il baricentro, rispettivamente 4
elementi posizionati uno sopra l’altro. L’utilizzo del set riduttore Art.nr. 33 2693 può essere vantaggioso.
Caricabatterie:
Caricabatterie PICO AUTO, per caricare velocemente le batteria Tx e quella del modello
Art.nr. 9 2526
Colle:
MULTIPOXY colla epossidica 5 minuti 100 g oppure una colla simile Art.nr. 60 3848
MULTIPLEX ZACKI leggermente densa
10 g (colla ciano) oppure una colla simile Art.nr. 59 2720
MULTIPLEX attivatore oppure un prodotto simile Art.nr. 59 2824
Attrezzi:
Forbice, pinza, taglierino, cacciavite (diritto e a croce), carta vetrata da 120, punta Ø 2,5 e 7 mm.
Dati tecnici MOVIE STAR
Apertura alare 1400 mm
Lunghezza 980 mm
Superficie alare (FAI) ca. 38 dm²
Peso ca. 1450 g
Carico alare 38 g/dm²
Profilo alare HQ 30-12 mod
Profilo elevatore Naca 0009/0010
Funzioni RC elevatore, direzionale, motori elettrici
Best.-Nr. 21 4163
MovieStar
Instruzioni di montaggio
19
Nota importante per incollare l’espanso
Il modello “MOVIE STAR” è in materiale espanso
ELAPOR – e non in polistirolo (EPS). Usare pertanto
colle cianoacriliche e colle a contatto, come p.es.
„UHU Kraftkleber“ oppure UHU POR. La colla
epossidica può essere usata solo dopo aver
applicato sulla superficie da incollare colla ciano e
microballon. La colla ciano viene usata con
l’attivatore. Applicare su una della superfici da
incollare l’attivatore, e fare asciugare. Applicare
sulla parte opposta la colla ciano (densa). Unire
quindi le parti. Colle viniliche ed epossidiche non
sono adatte! Applicare prima sulle superfici colla
ciano e microballon.
Montaggio del modello:
La fusoliera
Preparativi
Installare nel tubo di coda 11 le guaine bowden 70. Inserire
la guaine come da fig. 1-4 e fissare su entrambi i lati con
colla ciano e parti di bloccaggio 33. Quando la colla è
asciutta accorciare i tubi con un taglierino.
Estrarre con attenzione le parti stampate, se necessario
usare anche un taglierino. Ripulire i bordi con carta vetrata.
Inserire nel telaio superiore 21 i dadi con griffe 40 (fig.
5+6) e fissarli con colla ciano.
Ancora qualche consiglio per l’incollaggio con colla a
contatto. Per incollare esistono due metodi:
1. Applicare la colla su entrambe le superfici e fare
asciugare (in questo caso la colla deve asciugare
fino a non essere più appiccicosa al tatto). Unire le
parti. L’incollaggio avviene in modo pressoché
istantaneo. Con questo metodo non sarà più possibile
correggere successivamente la posizione delle parti.
2. Applicare su una superficie da incollare abbondante
colla a contatto e unire le parti. In questo caso sono
possibili delle correzioni, le parti devono però essere
fissate fino a quando la colla è asciutta.
Montare la fusoliera
Il montaggio della fusoliera deve avvenire su una superficie
piana, sufficientemente grande (tavolo).
Unire le parti della fusoliera, dapprima senza colla.
Procedere nel seguente ordine: parte sinistra fusoliera 1,
parte inferiore fusoliera 3, telaio superiore 21 e parte destra
fusoliera 2. Se le parti non dovessero combaciare
perfettamente, ritoccarle.
Fig. 7-8
Smontare nuovamente la fusoliera, ed applicare colla a
contatto nella scanalatura per il tubo di coda e sulla parte
destra della fusoliera 2. Fare asciugare la colla. Inserire il
tubo di coda nella scanalatura della parte sinistra della
fusoliera.
Incollare (come descritto sopra al punto 2) nella parte
sinistra della fusoliera 1, il telaio superiore 21 e la parte
inferiore 3.
Fig. 9-11
Attenzione: A seconda della temperatura ambiente, la
colla può asciugare molto velocemente!
Applicare colla a contatto sulle superfici da incollare delle
parti laterali 1+2 e fare asciugare. Poco prima di unire le
parti, applicare sui coni di posizionamento colla a contatto.
Unire con „forza“ i due gusci della fusoliera. Fig. 12
Applicare sul telaio inferiore e sulla parte anteriore della
fusoliera colla a contatto e fare asciugare (ca. 5-6 cm).
Quando la colla è asciutta, applicare della colla anche
sulla parte posteriore ed inserire immediatamente il telaio.
Premere con forza sulla parte anteriore
Fig. 13
Incollare le parti di fissaggio 23 sul supporto 22 (colla
ciano). Non incollare nella fusoliera. Fig. 14
Tagliare la capottina, lasciando tutt’intorno „un bordo di
sicurezza“. Adattare alla fusoliera. Con un po’ d’impegno
la capottina può essere adattata con precisione. Con un
pennarello segnare la posizione dei fori di fissaggio (parti
di fissaggio 43) Forare prima con una punta Ø 2,5 e poi
con Ø 7, o ancora meglio, forare con una punta piccola e
allargare il foro con una piccola lima rotonda. Inserire nei
fori un anello in gomma 58
.
Incollare sui lati della fusoliera 1+2 le parti di fissaggio
43. Fissare l’elemento di chiusura 42 con la vite 41 sul
telaio inferiore 20, in modo da bloccare anche il supporto
22. Fig. 15
Carrello
Cominciamo con il carrello anteriore. Incollare con colla
ciano il supporto superiore e le parti laterali in compensato
25+26. Fare attenzione che le due parti laterali siano rivolte
leggermente verso l’esterno, in modo da garantire un
fissaggio più saldo all’interno dell’apertura della fusoliera.
Installare anche l’asse 47 e la ruota 53. Infilare l’asse ed
incollare l’intera unità come da metodo 2 (vedi sopra).
Fig. 16-18
Costruire ed installare il carrello principale
Infilare la vite 54 nella ruota 56, poi inserire una rondella
55. Incollare questa unità con colla epoxy 5 minuti nel
listello con scanalatura 27. Fare attenzione che la ruota
giri facilmente. Ripetere la procedura per la seconda ruota.
Quando la colla è asciutta, incollare le due unità sulla
fusoliera. Fig. 19-20
Piani di coda
Installare i raccordi 60 sulle squadrette 59.
Fig. 21
Montare il raccordo 60 per il direzionale nel foro più interno
e quello per l’elevatore nel foro più esterno delle squadrette
59. Inserire a tale proposito il raccordo attraverso il foro,
infilare una rondella 61 e fissare con un dado 62. Bloccare
il dado con una goccia di colla ciano.
Incollare le squadrette sul direzionale e sull’elevatore (colla
ciano).
Incollare il direzionale
Applicare colla a contatto sui punti di contatto del
direzionale e della parte di riempimento con il tubo di
coda. Fare asciugare. Poi applicare anche colla sui punti
di contatto fra direzionale 8, piastra di fissaggio 31 e parte
di riempimento 9, unire immediatamente.
Fig. 22
Inserire ed incollare anche i tondini per il fissaggio con gli
elastici del piano di quota.
Fig. 23
Terminare i piani di coda
Sul direzionale, tagliare il „collegamento“ presente sulla
cerniera superiore. Sul piano di quota, tagliare il timone a
destra e sinistra, praticando una scanalatura larga ca. 1
mm. Fig. 24
Installare l’impianto radio ed i rinvii dei timoni
Per installare l’unità servo/ricevente “Brick”, incollare il
supporto base nella punto previsto. Fig. 25
20
Con servi e ricevente separati, incollare il supporto servi
24. Infilare i tondini 71 con „Z“ da davanti nelle guaine
bowden.
Installare i servi o l’unita „Brick“. Inserire la „Z“ nel terzo
foro dall’esterno delle squadrette dei servi (distanza dal
punto di rotazione ca. 8,5 mm). Avvitare la squadretta sul
servo.
Piegare i tondini in modo che questi scorrano con facilità
durante l’intera escursione del servo.
Utilizzando l’unità “Brick”, tagliare la “Z”, ripulire l’estremità
e piegare di 90°, a ca. 6 mm dal bordo. Infilare l’elemento
di bloccaggio 67 da sopra sulla squadretta del servo
(secondo foro dall’interno) e passare da sotto il tondino
piegato. Bloccare il tondino con una goccia di colla.
Fig.26+27
Piegare con una pinza il tondino per il direzionale 71 come
indicato in Fig. 28-30. In direzione dei timoni, infilare i
tondini nei rispettivi raccordi, portare i servi ed i timoni in
posizione neutrale e serrare le viti.
Per la versione con servi, fissare la ricevente con il velcro
65 nella posizione prevista. Fig 31 Il regolatore viene fissato
in entrambe le versioni a lato del pacco batteria (anche
con velcro).
Terminare l’ala
Preparare i motori elettrici.
Saldare i filtri antidisturbo sui motori.
Fig. 32
Fissare le eliche con epoxy 5 minuti. Attenzione, non
usare colla ciano. Questa distrugge il materiale plastico
dell’ogiva. Con uno spillo, mettere la colla epoxy 5 minuti
nell’ogiva, poi inserire l’elica con l’ogiva sull’asse motore.
Eventualmente praticare con lo spillo un foro sull’ogiva, in
modo da permettere all’aria di uscire.
Fig. 33
Saldare i cavi con la giusta polarità ai motori (rosso al
polo positivo). Chi dovesse avere difficoltà con la saldatura,
potrà forse avvalersi dell’aiuto di un collega modellista.
I motori vengono incollati direttamente nello gondole
motore. A tale proposito applicare sui punti d’incollaggio
delle gondole motore colla ciano e poi ripulirla subito con
uno straccio. In questo modo la superficie si irruvidisce –
incollare i motori con colla epoxy 5 minuti. In questo caso
può essere vantaggioso addensare la colla con polvere di
fibra di vetro.
Fare attenzione che la colla non entri all’interno dei motori.
Posizionare i cavi di collegamento. I due motori sono
collegati ad un cavo di collegamento con spinotto unico,
per semplificare il montaggio del modello.
Fig. 34
Installare la “baionetta”
Applicare su entrambe le semiali 4+5 e sui coperchi dei
longheroni 6+7, sui punti di contatto fra di loro e in
direzione delle centine di rinforzo 28 –29, colla ciano e
pulire subito con uno straccio. La superficie si irruvidisce,
permettendo un incollaggio sicuro con colla epoxy 5
minuti.
Chiudere con nastro adesivo rispettivamente un’estremità
dei tubi 49, per evitare che la colla coli all’interno del tubo.
Infilare sulla baionetta 48 il tubo 49 e poi applicare le
centine di rinforzo. Per prova installare l’unità, poi incollare
con abbondante colla 5 minuti; incollare anche i coperchi
dei longheroni. Fig. 35-36
Attenzione: fare asciugare completamente la colla epoxy,
prima di estrarre la baionetta.
Ripetere la stessa procedura per l’altra semiala.
Incollare le parti 44+45 per il fissaggio dell’ala, in una
delle due semiali come indicato in Fig. 37. Davanti,
incollare con colla ciano le parti 45 + 44 e dietro la parte
45.
Primo montaggio del modello e controllo
Il piano di quota viene fissato con due elastici. Fig. 38
Unire le due semiali con la baionetta.
Con l’ausilio dell’elemento di chiusura 42 e delle viti in
materiale plastico M 5 50+51 avvitare le ali sulla fusoliera.
Fig. 39+40
Montaggio finale
Il pacco batteria può essere posizionato in 3 diverse
posizioni, a seconda del carico e della grandezza del
pacco (peso).
1. Con 2x 3 elementi in lunghezza, 1 trasversale (7
elementi) oppure 2x 4 elementi (8 elementi) sotto al
supporto 22.
2. Stesso ordine degli elementi, però sopra il supporto,
specialmente se la macchina fotografica è rivolta verso il
basso.
3. Con 4x 2 elementi (8 elementi) nella parte posteriore
della fusoliera, con un carico pesante nella parte anteriore.
Test
Portare l’elemento di comando dei motori in posizione
MOTORI SPENTI! Accendere la radio e collegare il pacco
batteria al regolatore. Il regolatore deve avere la funzione
BEC (alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria).
Accendere brevemente i motori e controllare il senso di
rotazione delle eliche (durante il test tenere saldamente
il modello; allontanare da dietro il modello eventuali oggetti
leggeri che potrebbero volare via).
Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed
eliche ci si può ferire!
Escursioni dei timoni
Le escursioni dei timoni devono essere regolate
correttamente per ottenere un comportamento di volo
equilibrato. L’escursione del direzionale è di ca. 25 mm a
destra / sinistra (sempre misurata sul bordo d’uscita del
timone), mentre quella dell’elevatore è di ca. 12 mm verso
l’alto (stick tirato) e di ca. 10 mm verso il basso (stick
spinto in avanti).
Bilanciare il modello
Il Suo “Movie Star“, come ogni altro aereo, deve anche
essere bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere
delle doti di volo stabili. Montare il modello ed inserire il
pacco batteria. Segnare il punto centrale sulla parte
inferiore dell’ala a 75 – 85 mm dal bordo d’entrata.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe
rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni
possono essere fatte, spostando il pacco batteria. Il
modello può esser bilanciato in modo ancora più semplice
ed esatto con la bilancia MULTIPLEX (Art.nr. 69 3054).
Fig. 41
Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene i decals multicolore 13.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollarli secondo le
21
foto o secondo i propri gusti.
Preparativi per il primo volo
Per il primo volo, si consiglia di scegliere una giornata
priva di vento. Particolarmente indicate sono spesso le
ore serali.
Prima del decollo effettuare assolutamente un test di
ricezione dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere
caricate secondo le prescrizioni. Prima di accendere la
radio, accertarsi che il canale usato sia libero. Un aiutante
si allontana con il modello; l’antenna della radio deve
essere completamente inserita. Durante l’allontanamento
muovere uno stick. Controllare i servi. Il servo che non
viene mosso deve rimanere fermo fino ad una distanza di
ca. 80 m, mentre quello che viene comandato con lo stick
deve muoversi normalmente, senza ritardi.
Questo test deve essere effettuato solo quando non ci
sono altre radio accese, neanche su altri canali, e quando
non ci sono interferenze sulla propria banda di frequenza!
Il test deve essere ripetuto con i motori accesi. La distanza
di ricezione deve rimanere anche in questo caso
pressoché uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la propria radio
(con batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo....
Non fare prove di volo con i motori spenti!
Il modello viene fatto decollare con lancio a mano (sempre
controvento). Durante il primo volo farsi aiutare da un
modellista esperto.
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i
trim in modo che il modello voli diritto.
Ad una quota sufficiente prendere confidenza con le
reazioni del modello, anche con i motori spenti. In quota
simulare avvicinamenti per l’atterraggio, in modo da essere
pronti quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante
l’atterraggio, di evitare curve troppo accentuate a poca
distanza da terra. Atterrare in modo sicuro, evitando di
effettuare manovre rischiose.
Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i membri di club, questa viene
stipulata normalmente dall’associazione stessa per tutti
i soci. Fare attenzione che la copertura assicurativa sia
sufficiente (aeromodello con motore).
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie usate. Prendere tutti gli accorgimenti possibili
per garantire la massima sicurezza. Nel nostro catalogo
generale MULTIPLEX potrà inoltre trovare tutti gli articoli
più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa
quota, sopra la testa degli altri non significa essere degli
esperti, i veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse
di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri
modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in
pericolo ne se stessi, ne gli altri. Si prenda in
considerazione che anche il migliore radiocomando può
essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
Anche anni d’esperienza, senza incidenti, non sono una
garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi
nel far volare il Suo modello.
MULTIPLEX Modelltechnik GmbH
Reparto sviluppo modelli
22
Lista materiale
Pos.Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Fusoliera sinistra espanso Elapor finito, blu
2 1 Fusoliera destra espanso Elapor finito, blu
3 1 Parte inferiore fusoliera espanso Elapor finito, blu
4 1 Ala sinistra espanso Elapor finito, bianco
5 1 Ala destra espanso Elapor finito, bianco
6 1 Coperchio sinistro longherone espanso Elapor finito, bianco
7 1 Coperchio destro longherone espanso Elapor finito, bianco
8 1 Direzionale espanso Elapor finito, blu
9 1 Parte riempimento direzionale espanso Elapor finito, blu
10 1 Elevatore espanso Elapor finito, bianco
11 1 Tubo di coda alluminio 10 x 10 x 600 mm
12 1 Capottina PVC trasparente stampato
13 1 Decals foglio adesivo stampato
14 1 Istruzioni di montaggio
Parti in legno parti tagliate
20 1 Telaio inferiore compensato / obeche tagliato 3 mm
21 1 Telaio superiore compensato / obeche tagliato 3 mm
22 1 Supporto compensato / obeche tagliato 3 mm
23 2 Parti fissaggio macchina fotografica compensato / obeche tagliato 3 mm
24 1 Supporto servi compensato / obeche tagliato 3 mm
25 1 Supporto superiore per carrello anteriore compensato / obeche tagliato 3 mm
26 2 Supporto laterale carrello anteriore compensato / obeche tagliato 3 mm
27 2 Listello con scanalatura per asse ruota obeche 12 x 12 x 40 mm
28 2 Centina rinforzo interna compensato / obeche tagliato 3 mm
29 4 Centina rinforzo esterna compensato / obeche tagliato 3 mm
30 2 Ordinata fissaggio riduttore compensato / obeche tagliato 3 mm
31 1 Piastra fissaggio compensato / obeche tagliato 3 mm
32 2 Tondino faggio Ø 4 x 60 mm
33 2 Blocchetto fissaggio guaine bowden balsa 5 x 7 x 30 mm
Minuteria
40 2 Dado con griffe metallo M 5 x 8 mm
41 1 Vite per fissaggio capottina metallo 2,2 x 13 mm
42 1 Elemento chiusura capottina materiale plastico finito
43 2 Parti fissaggio capottina materiale plastico finito
44 2 Parti fissaggio ala materiale plastico finito
45 2 Elemento posteriore fissaggio ala materiale plastico finito
46 2 Elemento anteriore fissaggio ala materiale plastico finito
47 2 Asse ruota anteriore materiale plastico finito
48 1 Baionetta vetroresina Ø 10x7,5x210mm
49 2 Tubo per baionetta materiale plastico Ø 11x10x105mm
50 1 Vite anteriore per ala materiale plastico M 5 x 35 mm
51 1 Vite posteriore per ala materiale plastico M 5 x 50 mm
52 1 Asse ruotino anteriore metallo Ø 2 x 28 mm
53 1 Ruotino anteriore materiale plastico Ø 53 mm
54 2 Vite per fissaggio ruota metallo M 3 x 60 mm
55 2 Rondella per carrello metallo M 3
56 2 Ruota carrello principale materiale plastico Ø 73 mm
57 2 Elastico per piano di quota materiale plastico Ø 60 x 8 x 1 mm
58 2 Gommini per capottina materiale plastico finito
59 2 Squadretta timoni materiale plastico finito
60 2 Raccordo rinvii metallo finito Ø 6 mm
61 2 Rondella metallo M 2
62 2 Dado M 2 per raccordo rinvii metallo M 2
63 2 Vite per raccordo rinvii metallo (brugola) M 3 x 3 mm
64 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5 mm
65 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
66 3 Velcro „stoffa“ materiale plastico 25 x 60 mm
67 2 Elemento fissaggio materiale plastico finito
Tondini
70 2 Guaina bowden materiale plastico Ø 2/1 x 620 mm
71 2 Tondino con „Z“ acciaio Ø 0,8 x 720 mm
Set motore
80 2 Motore elettrico Permax 400 6V finito
81 2 Elica 125 x 110 mm finito
82 1 Cavo collegamento con connettore verde metallo / materiale plastico finito
83 2 Set filtri antidisturbo per motore elettrico
Set filtri antidisturbo per motore elettrico
3 Condensatore ceramica / metallo 47nF
2 Tubo isolazione materiale plastico finito 18 mm
F
GB
D
E
I
"Bilderbuch"
"Illustrations"
"Illustrations"
"Illnstrazioni"
"Iiustraciónes"
Stanzbrett 1
Stanzbrett 2
Abb. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MULTIPLEX Moviestar Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per