Aiwa CDC-R504MP Istruzioni per l'uso

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDC-R504MP
Operating Instructions..........................................................................................
Bedienungsanleitung..............................................................................................
Mode d’emploi...................................................................................................................
Istruzioni per l’uso.......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing...................................................................................................
Manual de instrucciones....................................................................................
Instrukcja obsługi.........................................................................................................
Návod k použití...............................................................................................................
Kezelési utasítás...........................................................................................................
Инструкция по эксплуатации..............................................................
GB
DE
3-263-370-11(2)
©2004 Sony Corporation
CDC-R504MP
FM/MW/LW
Compact Disc Player
FR
IT
NL
ES
PL
CZ
HU
RU
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2,
Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
2
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Quando non si usano i dischi, riporli nelle
apposite custodie o in un contenitore per dischi.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
dischi di questo tipo, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
L’utilizzo di tali dischi può avere come
conseguenza i seguenti problemi di
funzionamento:
Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (per esempio, salti di suono durante la
riproduzione o riproduzione impossibile)
poiché il restringimento dell’etichetta o
dell’adesivo dovuto al calore ha provocato la
deformazione del disco.
Dischi dalla forma irregolare (per esempio, a
forma di cuore, quadrati, a forma di stella, ecc.)
non possono essere riprodotti su questo
apparecchio. Il tentativo di riprodurre un tale
disco potrebbe causare danni all’apparecchio.
Non utilizzare dischi di questo tipo.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
PRECAUZIONI
Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
alla luce diretta del sole, attendere che
l’apparecchio si sia raffreddato prima di
utilizzarlo.
•L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non è evaporata completamente.
Per mantenere una qualità elevata del suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte
inferiore esterna.
3
Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un panno
di pulizia reperibile in
commercio. Pulire il disco
procedendo dal centro
verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia,
detergenti disponibili in
commercio o spray
antielettrostatici per dischi
analogici.
Dischi audio codificati con protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
Compact Disc (CD). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati con protezione dei diritti
d’autore. Notare che alcuni tra tali dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto potrebbero
non essere riproducibili su questo prodotto.
Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW
(CD riscrivibili)
Questi apparecchio è in grado di riprodurre i
seguenti dischi:
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD Audio
File MP3
File MP3
•È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti su questo apparecchio.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
•È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
•È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
* La finalizzazione è un processo necessario per
poter riprodurre su un lettore per CD audio
CD-R o CD-RW registrati.
INDICE
OPERAZIONI PRELIMINARI
Azzeramento dell’apparecchio.......................... 4
Modo di dimostrazione (DEMO) ...................... 4
Protezione da furti............................................... 4
OPERAZIONI BASILARI, REGOLAZIONE
DELL’AUDIO E IMPOSTAZIONE
DELL’OROLOGIO
Accensione dell’apparecchio ............................. 5
Impostazione dell’orologio ................................ 5
Regolazione dell’audio ....................................... 5
USO DELLA RADIO
Memorizzazione automatica delle stazioni ..... 6
Ricezione delle stazioni memorizzate .............. 6
Memorizzazione manuale delle stazioni ......... 7
RDS
Risintonizzazione automatica per la
ricezione ottimale ............................................ 7
Ascolto dei bollettini sul traffico ....................... 8
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo
di programma .................................................. 9
Impostazione automatica dell’orologio............ 9
USO DEL LETTORE CD
Riproduzione di un disco ................................. 10
Indicazioni sul display...................................... 11
ALTRE FUNZIONI
Uso di un apparecchio ausiliario..................... 12
Varie impostazioni............................................. 12
TELECOMANDO A SCHEDA
Nomi delle parti................................................. 13
Preparativi .......................................................... 13
Sostituzione della pila ....................................... 13
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Generali ............................................................... 14
Ricezione radio .................................................. 14
RDS ...................................................................... 14
Riproduzione di CD .......................................... 15
MESSAGGI E INDICAZIONI DI ERRORE
Indicazioni di errore .......................................... 15
Messaggi ............................................................. 15
ALTRE INFORMAZIONI
Informazioni sui file MP3 ................................. 16
Manutenzione .................................................... 18
Rimozione dell’apparecchio ............................ 18
Caratteristiche tecniche..................................... 19
4
OPERAZIONI PRELIMINARI
Nota
Ad alcuni tasti sull’apparecchio sono assegnate
due o più funzioni. Per descrizioni dettagliate,
consultare le relative pagine.
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria
dell’automobile o dopo avere apportato modifiche
ai collegamenti, è necessario azzerare
l’apparecchio.
Rimuovere il pannello anteriore e premere il
pulsante di azzeramento con un oggetto appuntito,
come una penna a sfera.
Pannello anteriore staccato
Pulsante di azzeramento
Nota
La pressione del pulsante di azzeramento causa la
cancellazione delle impostazioni dell’orologio e di
alcune funzioni memorizzate.
Modo di dimostrazione (DEMO)
L’apparecchio dispone di un modo di
visualizzazione extra (DEMO) che fornisce una
dimostrazione dei modi di illuminazione
dell’apparecchio.
Quando si disattiva l’apparecchio premendo
(OFF), viene visualizzata l’indicazione
dell’orologio per 10 secondi circa, quindi
l’apparecchio passa al modo di dimostrazione.
Per disattivare il modo di dimostrazione
1 Mentre l’apparecchio è nel modo di
dimostrazione, tenere premuto
(PUSH-MENU) fino a quando “SET” appare
sul display.
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “DEMO”.
3 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “DEMO
OFF”.
Per ripristinare il modo di dimostrazione, ripetere
il procedimento sopra descritto e selezionare
“DEMO ON” al punto 2.
Protezione da furti
Portare il pannello anteriore con sé quando si
lascia l’automobile, e riporlo nell’apposita custodia
di trasporto fornita in dotazione.
Segnale di avvertimento
Se si regola la chiavetta di accensione sulla
posizione OFF (spegnimento) senza aver rimosso il
pannello anteriore, un segnale di avvertimento
sarà emesso per alcuni secondi.
Se si collega un amplificatore opzionale e non si
utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale di
avvertimento sarà disattivato.
Per staccare il pannello anteriore
1 Premere Z per rimuovere il disco.
2 Premere (OFF)*.
3 Premere , quindi tirare il pannello verso di
sé. (Trattenere il pannello con una mano per
evitarne una caduta accidentale.)
(OFF)
* Se l’interruttore di accensione dell’auto è
sprovvisto di posizione ACC (accessoria),
accertarsi di spegnere l’apparecchio premendo
(OFF) fino a quando le indicazioni scompaiono
dal display, in modo da evitare di scaricare la
batteria dell’auto.
Per applicare il pannello anteriore
1 Innestare il lato destro del pannello
anteriore nel fermo destro sull’apparecchio.
2 Spingere il pannello in avanti fino a quando
si blocca in posizione.
Fare attenzione a non premere alcun tasto e a
non premere sul display.
1
2
Note
Se si stacca il pannello mentre l’apparecchio è
ancora acceso, l’alimentazione verrà disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di
lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su
cruscotti/ripiani posteriori.
Non collocare alcun oggetto sulla superficie
interna del pannello anteriore.
5
OPERAZIONI BASILARI,
REGOLAZIONE DELL’AUDIO
E IMPOSTAZIONE
DELL’OROLOGIO
(OFF)
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(SOURCE)
(H-BASS),(EQ),
(DSPL),(ATT)
Accensione dell’apparecchio
Premere (SOURCE) sul pannello anteriore.
L’apparecchio si accende anche quando si inserisce
un disco.
Per disattivare l’apparecchio
Premere (OFF).
Appare l’indicazione dell’orologio. Dopo 10
secondi circa, l’apparecchio passa al modo di
dimostrazione (pagina 4).
Per spegnere l’apparecchio
Tenere premuto (OFF) fino a quando tutte le
indicazioni scompaiono dal display.
Questa operazione è necessaria per evitare che la
batteria dell’automobile si scarichi, se l’interruttore
di accensione dell’automobile di cui si dispone non
è munito di posizione ACC.
Impostazione dell’orologio
L’orologio visualizza l’indicazione digitale dell’ora
nel formato di 24 ore.
1 Tenere premuto (DSPL) fino a quando
appare l’indicazione dell’orologio.
2 Girare (PUSH-MENU) per impostare le ore.
3 Premere (DSPL).
4 Girare (PUSH-MENU) per impostare i minuti.
5 Premere (DSPL).
Per visualizzare l’indicazione dell’orologio
Premere (DSPL).
Per ritornare alla visualizzazione precedente,
premere di nuovo (DSPL).
Regolazione dell’audio
Per regolare il volume
Girare (PUSH-MENU).
“VOL (volume)” appare sul display.
Per attenuare l’audio
Premere (ATT).
“ATT•ON” appare sul display.
Per ripristinare il livello del volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Per regolare lo stadio del suono
(DSSA*)
È possibile regolare lo stadio del suono e
l’equilibratura dei toni per servire meglio un
particolare posto all’interno dell’automobile.
* DSSA: Abbreviazione di “Drivers Sound Stage
Adjustment”
1 Premere (PUSH-MENU).
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “DSSA”.
3 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “L” (per
il sedile anteriore sinistro), “R” (per il sedile
anteriore destro), o “OFF”.
Per regolare il DSSA manualmente, premere
(PUSH-MENU) dopo il punto 3 sopra descritto,
quindi premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “BAL” o “FAD”, e girare (PUSH-MENU)
per eseguire la regolazione.
Per regolare le caratteristiche dell’audio
È possibile regolare l’equilibratura, il fader, il filtro
passa-basso e il volume del subwoofer.
1 Premere (PUSH-MENU).
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”.
Ogni volta che si preme (SEEK) (+), la voce
cambia nel ciclo seguente:
LOW
*1
t MID
*1
t HI
*1
t
BAL (equilibratura: sinistra-destra) t
FAD (fader: davanti-retro) t
DSSA t
LPF (filtro passa-basso)
*2*3
t
SUB (volume del subwoofer)
*2*4
*1
Quando l’equalizzatore (EQ) è attivato
(pagina 6)
*2
Quando è selezionato “SUB” (pagina 12)
*3
La frequenza di taglio è regolabile su 78 Hz,
125 Hz o OFF.
*4
Il livello del volume è regolabile tra –10 e +10,
o su ATT (attenuato).
3 Girare (PUSH-MENU) per regolare la voce
selezionata.
6
Per enfatizzare il suono dei bassi
(H-BASS)
Premere (H-BASS).
Ogni volta che si preme (H-BASS), il modo
H-BASS viene attivato o disattivato.
Nota
La regolazione H-BASS non influenza il segnale in
uscita dai connettori AUDIO OUT REAR sul
pannello posteriore nella posizione “SUB”
(subwoofer).
Per impostare l’equalizzatore (EQ)
È possibile selezionare una curva di equalizzazione
per 7 tipi di musica (HIP-HOP, VOCAL, CLUB,
JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM).
È possibile memorizzare un’impostazione di
equalizzatore differente per ciascuna fonte.
Per selezionare la curva di equalizzazione
1 Premere (SOURCE) per selezionare una
fonte (TUNER, CD o AUX).
2 Premere (EQ) ripetutamente per selezionare
la curva di equalizzazione desiderata.
Per annullare l’effetto di equalizzazione,
selezionare “OFF”.
Per regolare la curva di equalizzazione
È possibile regolare e memorizzare le impostazioni
dell’equalizzatore per gamme di tono differenti.
1 Eseguire i punti 1 e 2 sopra descritti.
2 Premere (PUSH-MENU).
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare la gamma di tono desiderata:
“LOW”, “MID” o “HI”.
4 Girare (PUSH-MENU) per regolare il livello del
volume desiderato.
Il livello del volume è regolabile da –10 a +10
dB in unità di 1 dB.
5 Ripetere i punti da 2 a 4 per regolare la
curva di equalizzazione.
Nota
Quando l’equalizzatore è impostato su “OFF”, non
è possibile regolare le impostazioni delle curve di
equalizzazione.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica
per le curve di equalizzazione durante la
regolazione.
Durante la regolazione, tenere premuto
(PUSH-MENU) fino a quando il tipo di
equalizzatore (come HIP-HOP) appare sul
display.
USO DELLA RADIO
L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Attenzione
Quando si sintonizzano le stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(SOURCE)
(BTM SENS)
(MODE)
Memorizzazione automatica delle
stazioni
– Best Tuning Memory (BTM)
1 Premere (SOURCE) ripetutamente per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) ripetutamente per
selezionare la banda.
3 Tenere premuto (BTM SENS) fino a quando
“BTM” lampeggia sul display.
L’apparecchio memorizza le stazioni
nell’ordine delle loro frequenze in
corrispondenza dei tasti numerici.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
sarà udibile un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono poche
stazioni soltanto, alcuni tasti numerici
conserveranno le rispettive impostazioni
precedenti.
Se sul display è visualizzato un numero,
l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a
partire da quella attualmente visualizzata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) ripetutamente per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) ripetutamente per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è memorizzata la
stazione desiderata.
Tasti numerici
Frequenza
Tasto numerico
Banda
7
Sintonia automatica
Se la sintonia di stazioni preselezionate non
funziona, provare con la sintonia automatica.
Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per cercare una
stazione.
La ricerca si interrompe quando l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere l’operazione fino a
quando viene ricevuta la stazione desiderata.
Se la sintonia automatica si interrompe troppo
frequentemente
Premere (BTM SENS) ripetutamente fino a quando
“LOCAL•ON” appare sul display.
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”.
Verranno sintonizzate soltanto le stazioni con un
segnale relativamente forte (modo di ricerca
locale).
Per disattivare il modo di ricerca locale, premere
(BTM SENS) una o due volte in modo che
l’indicatore “LCL” scompaia.
Se si conosce la frequenza della stazione
(sintonia manuale)
Tenere premuto (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
localizzare la frequenza approssimativa.
Quindi premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
ripetutamente per regolarsi precisamente sulla
frequenza desiderata.
Modo monofonico
Se la ricezione FM stereo è scadente, ricevere la
stazione nel modo monofonico.
Durante la ricezione radio, premere (BTM SENS)
ripetutamente fino a quando “MONO ON”
appare sul display.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”.
Per ritornare alla ricezione radio normale, premere
di nuovo (BTM SENS).
Memorizzazione manuale delle
stazioni
È possibile memorizzare soltanto le stazioni
desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto
numerico prescelto.
1 Premere (SOURCE) ripetutamente per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) ripetutamente per
selezionare la banda.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
sintonizzare la stazione desiderata.
4 Tenere premuto il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a quando appare “MEM”.
RDS
Note sull’RDS
•A seconda del paese o della regione geografica,
non tutte le funzioni RDS potrebbero essere
disponibili.
•L’RDS non funziona correttamente se l’intensità
del segnale è troppo debole o se la stazione su cui
si è sintonizzati non sta trasmettendo dati RDS.
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(SOURCE)(PUSH-MENU)
(PTY)
(AF/TA) (BTM SENS)
(MODE)
Risintonizzazione automatica per
la ricezione ottimale
– AF (Alternative Frequencies (Frequenze
alternative))
La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi
sempre sulla stazione con il segnale più forte
nell’area in cui si sta ascoltando la radio.
Le frequenze cambiano automaticamente.
1 Selezionare una stazione FM.
2 Premere (AF/TA) ripetutamente fino a
quando appare “AF ON”.
L’apparecchio inizia a cercare una frequenza
alternativa con un segnale più forte nella stessa
rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia, significa
che la stazione attualmente sintonizzata è priva
di una frequenza alternativa.
Tasti numerici
98,5 MHz
96,0 MHz
102,5 MHz
Stazione
8
Per disattivare la funzione AF, selezionare “AF,
TA•OFF”.
Note
Selezionando “AF ON”, la ricezione dei bollettini
sul traffico viene disattivata. Per attivare la
ricezione dei bollettini sul traffico mediante la
funzione AF, selezionare “AF, TA•ON”.
Se si desidera modificare l’impostazione di
attivazione/disattivazione durante la
riproduzione di un CD, premere (AF/TA).
Per le stazioni prive di frequenze alternative
Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome
della stazione lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza
con gli stessi dati PI (Programme Identification,
identificativo programma) (appare “PI SEEK”).
Se l’apparecchio non riesce a trovare lo stesso PI,
esso ritorna alla frequenza precedentemente
selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata, l’impostazione
predefinita di questo apparecchio limita la
ricezione a una regione specifica, in modo che la
stazione sintonizzata non venga sostituita da
un’altra stazione regionale dalla frequenza più
potente.
Se si lascia l’area di ricezione di questo programma
regionale o se si desidera sfruttare interamente la
funzione AF, procedere come descritto di seguito:
1 Tenere premuto (PUSH-MENU) fino a quando
“SET” appare sul display.
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) fino a
quando appare “REG”.
3 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “REG
OFF”.
Per riportare l’apparecchio all’impostazione
predefinita, ripetere il procedimento sopra
descritto per selezionare “REG ON” al punto 3.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito
e in alcune altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non sono
memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è memorizzata una
stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questo procedimento fino a quando
viene ricevuta la stazione locale desiderata.
Ascolto dei bollettini sul traffico
-TA (Traffic Announcement (Bollettino sul
traffico))/TP (Traffic Programme (Programma
sul traffico))
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM
che trasmette bollettini sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
programma FM attuale e persino quando la fonte
attuale è CD o AUX. Al termine del bollettino,
l’apparecchio ritorna alla fonte originale.
Premere (AF/TA) ripetutamente fino a quando
appare “TA ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni che
trasmettono informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e “TA”
lampeggia durante un effettivo bollettino sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle stazioni per
cui sono disponibili bollettini sul traffico.
Per disattivare tutti i bollettini sul traffico,
selezionare “AF, TA•OFF”.
Per disattivare il bollettino sul traffico attuale,
premere (AF/TA).
Note
Selezionando “TA ON”, la funzione AF viene
disattivata. Per attivare sia la funzione AF che i
bollettini sul traffico, selezionare “AF, TA•ON”.
•È inoltre possibile disattivare il bollettino attuale
premendo (SOURCE) o (MODE).
Per preselezionare il volume dei bollettini sul
traffico
È possibile preselezionare il livello del volume dei
bollettini sul traffico in modo da evitare di perdere
l’ascolto di un bollettino.
1 Girare (PUSH-MENU) per regolare il livello del
volume desiderato.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a quando “TA”
appare sul display.
L’impostazione viene memorizzata.
Per ricevere gli annunci di emergenza
Se la funzione AF o TA è attivata, l’apparecchio
passa alla ricezione dell’annuncio di emergenza se
ne viene trasmesso uno durante l’ascolto di una
stazione FM, di un CD o del suono
dall’apparecchio ausiliario (AUX).
Per preselezionare stazioni RDS con le
impostazioni AF e TA
Quando si preselezionano stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza l’impostazione
(attivazione/disattivazione) AF/TA di ciascuna
stazione e le rispettive frequenze. È possibile
selezionare un’impostazione differente (per AF, per
TA o per entrambe) per le singole stazioni
preselezionate, o la stessa impostazione per tutte le
stazioni preselezionate. Se si preselezionano le
stazioni con “AF ON”, l’apparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
9
Per preselezionare la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate
1 Selezionare una banda FM.
2 Premere (AF/TA) ripetutamente fino a
quando appare “AF ON”, “TA ON” o “AF,
TA•ON”.
La selezione di “AF, TA•OFF” vale sia per le
stazioni non RDS che per le stazioni RDS.
3 Premere (BTM SENS) fino a quando “BTM”
lampeggia.
Per preselezionare impostazioni differenti per
ciascuna stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2 Premere (AF/TA) ripetutamente fino a
quando appare “AF ON”, “TA ON” o “AF,
TA•ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato (da (1)
a (6)) fino a quando appare “MEM”.
Ripetere il procedimento dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonizzazione delle stazioni in
base al tipo di programma
– PTY (Programme Types (Tipi di programma))
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si desidera
ascoltare.
Sono disponibili i seguenti tipi di programma:
NEWS (Notiziari), AFFAIRS (Attualità), INFO
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE
(Istruzione), DRAMA (Drammi e commedie),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Varie), POP M (Musica pop), ROCK
M (Musica rock), EASY M (Musica di facile
ascolto), LIGHT M (Musica classica leggera),
CLASSICS (Musica classica), OTHER M
(Musica di altro genere), WEATHER (Tempo),
FINANCE (Finanza), CHILDREN
(Programmi per bambini), SOCIAL A (Affari
sociali), RELIGION (Religione), PHONE IN
(Programmi con telefonate in diretta),
TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica
country), NATION M (Musica nazionale),
OLDIES (Vecchi successi musicali), FOLK M
(Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nei
paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i
dati PTY (Programme Type Selection = selezione
tipo di programma).
1 Premere (PTY) durante la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, appare
il nome del tipo di programma attuale.
Se la stazione ricevuta non è una stazione RDS
o se i dati RDS non vengono ricevuti, appare
“- - - - - - - -”.
2 Girare (PUSH-MENU) per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, appare “NONE”.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma selezionato.
Impostazione automatica
dell’orologio
– CT (Clock Time)
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT della trasmissione RDS.
1 Tenere premuto (PUSH-MENU) fino a quando
“SET” appare sul display.
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “CT”.
3 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “CT
ON”.
L’orologio viene impostato.
Per disattivare “CT ON”, ripetere il procedimento
sopra descritto e selezionare “CT OFF” al punto 3.
Note
La funzione CT potrebbe non azionarsi anche se
è in fase di ricezione una stazione RDS.
•L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
attuale potrebbero non corrispondere.
10
USO DEL LETTORE CD
Oltre alla normale riproduzione di CD, è possibile
utilizzare anche le seguenti funzioni
dell’apparecchio:
•È possibile riprodurre file MP3
*1
.
•È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
Le informazioni CD TEXT vengono visualizzate
quando viene riprodotto un disco CD TEXT
*2
.
*1
Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere
“Informazioni sui file MP3” a pagina 16.
*2
Un disco CD TEXT è un CD audio che include
informazioni come il titolo del disco, il nome
dell’artista e i titoli delle piste. Queste
informazioni sono registrate sul disco.
Riproduzione di un disco
(OFF)
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(SOURCE)
(DSPL)
(6)(ALBUM+)
(5)(ALBUM–)
(4)(SHUF)
(3)(REP)
Z
Inserire il disco con la facciata con l’etichetta
rivolta verso l’alto.
“CD” appare sul display, e la riproduzione inizia.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere (SOURCE) ripetutamente
fino a quando appare “CD”.
Con la riproduzione normale, quando l’ultima
pista finisce, l’apparecchio ritorna alla prima pista
e continua a riprodurre.
Per
Interrompere
la riproduzione
Estrarre il disco
Saltare le piste
Avanzare
rapidamente/
retrocedere
Saltare album*
* Disponibile soltanto durante la riproduzione di
file MP3.
Note
•A seconda delle condizioni del disco, la
riproduzione potrebbe non avviarsi.
• La riproduzione di un CD-R o di un CD-RW
potrebbe impiegare del tempo per avviarsi, ma
ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Durante la riproduzione della prima/ultima
pista, se si preme (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la
riproduzione passa all’ultima/alla prima pista.
Se si riproduce un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, come 320 kbps, potrebbero
verificarsi interruzioni del suono.
Riproduzione a ripetizione e
riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
REP•TRACK – per ripetere la pista attuale.
REP•ALBM* – per ripetere le piste nell’album
attuale.
SHUF•ALBM* – per riprodurre le piste
nell’album attuale in ordine casuale.
SHUF•DISC – per riprodurre tutte le piste sul
disco in ordine casuale.
* Disponibile soltanto durante la riproduzione di
file MP3.
Durante la riproduzione, premere (3) (REP) o
(4) (SHUF) ripetutamente fino a quando
l’indicazione del modo desiderato, riproduzione
a ripetizione o riproduzione in ordine casuale,
appare sul display.
Per ritornare alla riproduzione normale,
selezionare “REP•OFF” o “SHUF•OFF”.
Nota
Durante la riproduzione in ordine casuale, la
pressione di . consente di passare soltanto
all’inizio della pista attuale, non alla pista
precedente.
Premere
Z o (OFF)
Z
(SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(./>)
(una volta per ciascuna pista)
(SEEK) (+)/(SEEK) (–)
(m/M)
(Tenere premuto fino al punto
desiderato.)
(5) (ALBUM –) o
(6) (ALBUM +)
(Tenere premuto fino
all’album desiderato.)
11
Indicazioni sul display
Quando il disco, l’album o la pista cambia, viene
visualizzato l’eventuale titolo preregistrato
*1
del
nuovo disco, del nuovo album o della nuova pista.
Se il modo di scorrimento automatico è attivato, i
nomi di lunghezza superiore a 8 caratteri vengono
fatti scorrere sul display.
Sono visualizzabili le seguenti voci:
Numero di pista/Tempo di riproduzione
trascorso
•Titolo del disco
*1
/Nome dell’artista
*2
•Titolo dell’album
*3
•Titolo della pista
*1*3
•Tag ID3
*3
•Orologio
Per Premere
Cambiare la voce visualizzata (DSPL)
*1
“NO NAME” viene visualizzato quando non
esiste un titolo preregistrato da visualizzare.
*2
Soltanto per dischi CD TEXT con nome
dell’artista
*3
Soltanto per file MP3
Vengono visualizzati soltanto il titolo della pista/
nome dell’artista/titolo dell’album nei tag ID3.
“NO ID3” viene visualizzato quando non c’è un
tag ID3 da visualizzare.
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Nel caso di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri, le informazioni potrebbero non
scorrere.
Questo apparecchio non è in grado di
visualizzare il nome dell’artista di ogni pista di
un disco CD TEXT.
Per attivare/disattivare il modo di scorrimento
automatico
1 Tenere premuto (PUSH-MENU) fino a quando
“SET” appare sul display.
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “A.SCRL”.
3 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “ON” o
“OFF”.
Note sugli MP3
•I tag ID3 sono relativi alle versioni 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 e 2.4.
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
“*” appare al posto dei caratteri e dei segni che
non possono essere visualizzati.
Il numero massimo di caratteri per titolo di
album (nomi di cartella)/titoli di pista (nomi di
file) che può essere visualizzato è 64 ciascuno. Un
tag ID3 può essere composto di un massimo di 30
caratteri (1.0, 1.1, 2.2 e 2.3) o di 126 caratteri (2.4).
Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente.
durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
(con velocità di trasmissione variabile).
durante l’avanzamento rapido/la retrocessione.
12
ALTRE FUNZIONI
(PUSH-MENU)
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)
(SOURCE)
AUX
Uso di un apparecchio ausiliario
È possibile ascoltare il suono di un apparecchio
(come un lettore portatile di cassette, di MD o di
MP3) collegato a questo apparecchio. Per ulteriori
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
per l’uso dell’apparecchio da collegare.
Accertarsi di estrarre il CD inserito per evitare
possibili danni all’apparecchio prima di collegarlo
all’altro apparecchio.
1 Collegare un lettore portatile di cassette/
MD/MP3 o un altro apparecchio alla presa
AUX (diametro di 3,5 mm) su questo
apparecchio.
2 Premere (SOURCE) ripetutamente fino a
quando “AUX” appare sul display.
Varie impostazioni
Per allineare i livelli del suono (Source
Level Adjustor)
Il volume può variare ogni volta che si cambia il
modo di fonte. In questo caso, è possibile allineare
il volume di ciascun modo di fonte quasi sullo
stesso livello.
1 Selezionare il modo di fonte per cui eseguire
la regolazione.
2 Tenere premuto (SOURCE) fino a quando
“LEVEL 0” appare sul display.
3 Girare (PUSH-MENU) per regolare il livello.
Il livello del volume è regolabile da –6 a +6 dB
in unità di 1 dB.
Per cambiare le impostazioni per il
display e il segnale acustico
È possibile impostare l’oscuratore del display, e
attivare o disattivare il misuratore del livello VU e
il segnale acustico.
Procedere come descritto di seguito mentre
l’apparecchio è acceso. Ci sono delle voci che non
possono essere selezionate se si procede quando
l’apparecchio è disattivato.
1 Tenere premuto (PUSH-MENU) fino a quando
“SET” appare sul display.
2 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per
selezionare “DIM”, “VU” o “BEEP”.
Ogni volta che si preme (SEEK) (+), la voce
cambia nel ciclo seguente:
DIM (oscuratore) t
VU (misuratore del livello VU) t
A.SCRL
*1
t
BEEP (segnale acustico) t
REG
*2
t
CT
*3
*1
Scorrimento automatico, disponibile quando
la fonte è CD (pagina 11)
*2
Programma regionale, disponibile quando la
fonte è FM (pagina 8)
*3
Ora (pagina 9)
3 Girare (PUSH-MENU) per cambiare
l’impostazione per la voce selezionata.
Per selezionare il tipo di apparecchio
collegato al pannello posteriore
È possibile collegare un amplificatore di potenza o
un subwoofer alle prese AUDIO OUT REAR sul
retro dell’apparecchio.
Quando è collegato un amplificatore di potenza o
un subwoofer, selezionare correttamente il tipo di
apparecchio collegato.
1 Mentre l’apparecchio è disattivato (quando è
visualizzata l’indicazione dell’orologio o la
dimostrazione (DEMO)), premere
(PUSH-MENU).
2 Girare (PUSH-MENU) per selezionare “REAR”
(per un amplificatore di potenza) o “SUB”
(per un subwoofer).
13
TELECOMANDO A SCHEDA
Nomi delle parti
PRESET
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
+
PRESET
VOL
+
ALBUM
+
SEEK
SEEK
+
ALBUM –
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Tasto di visualizzazione (DSPL)
2 Tasto di fonte (SOURCE)
3 Tasti di ricerca (SEEK +/–)
4 Tasto di disattivazione (OFF)
5 Tasti del volume (VOL +/–)
6 Tasto di modo (MODE)
7 Tasti di preselezione/album (PRESET/ALBUM
+/–)
8 Tasto di attenuazione (ATT)
Nota
Se la visualizzazione sul display scompare quando
si preme (OFF), non sarà possibile far funzionare il
display con il telecomando se prima non si preme
(SOURCE) sull’apparecchio principale, o se prima
non si inserisce un disco per attivare l’apparecchio.
Preparativi
Una pila al litio è stata inserita nel telecomando in
fabbrica.
Prima di usare il telecomando, accertarsi di
rimuovere il foglio isolante semplicemente
tirandolo.
Telecomando (retro)
Foglio isolante
Sostituzione della pila
1 Inserire la punta di un oggetto appuntito A
nel foro B ed estrarre il portapila per
rimuovere la pila al litio (CR2025).
Telecomando (retro)
A
B
Portapila
2 Inserire nel portapila una pila al litio
(CR2025)* nuova, con il lato 3 rivolto verso
l’alto, e spingere il portapila all’interno
dell’apparecchio fino a quando esso scatta in
posizione.
*L’uso di una qualsiasi altra pila può
comportare il pericolo di incendi o esplosioni.
Nota
Quando il sensore di infrarossi sull’apparecchio
principale è esposto alla luce solare diretta, esso
potrebbe non rispondere ai segnali emessi dal
telecomando.
Note sulla pila al litio
•Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione accidentale,
rivolgersi immediatamente a un medico.
Pulire la pila con un panno asciutto per
assicurare un buon contatto.
Accertarsi di osservare la polarità corretta
quando si inserisce la pila.
Non prendere la pila con pinzette metalliche,
perché potrebbero verificarsi cortocircuiti.
AVVERTENZA
La pila può esplodere se trattata in maniera
non appropriata.
Non ricaricarla, non smontarla e non
disfarsene gettandola nel fuoco.
14
GUIDA ALLA SOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che
potrebbero verificarsi durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i
procedimenti di collegamento e di utilizzo
dell’apparecchio.
Generali
Non viene prodotto alcun suono.
Girare (PUSH-MENU) verso destra per regolare il
volume.
Disattivare la funzione ATT.
Per un sistema a 2 diffusori, regolare il comando
del fader nella posizione centrale.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
•È stato premuto il pulsante di azzeramento.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria dell’auto
sono stati scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 12).
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non viene
utilizzato.
La visualizzazione scompare dal display o non
appare sul display.
La visualizzazione scompare se si tiene premuto
(OFF).
t Tenere premuto di nuovo (OFF) fino a
quando la visualizzazione appare.
Rimuovere il pannello anteriore e pulire i
connettori. Vedere “Pulizia dei connettori”
(pagina 18).
Le stazioni memorizzate e l’ora corretta
vengono cancellate.
Il fusibile è saltato.
È udibile del rumore quando la chiavetta
dell’accensione è nella posizione ON, ACC o OFF.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione ausiliaria dell’auto.
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
Controllare i collegamenti. Se tutto è a posto,
controllare il fusibile.
•L’auto è priva di posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco) per
accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di cassetta relé.
Ricezione radio
La sintonia preselezionata non è possibile.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Le stazioni non possono essere ricevute.
L’audio è disturbato.
Collegare il cavo di controllo dell’antenna
elettrica (blu) o il cavo di alimentazione ausiliaria
(rosso) al cavo di alimentazione di un booster per
antenna per auto (soltanto nel caso in cui l’auto
di cui si dispone è munita di antenna FM/MW/
LW incorporata nel vetro posteriore/laterale).
Controllare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
•L’antenna automatica non si estende.
t Controllare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
Controllare la frequenza.
La sintonia automatica non è possibile.
Il modo di ricerca locale è impostato su “ON”.
t Impostarlo su “OFF” (pagina 7).
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonia manuale.
Un programma trasmesso in stereofonia viene
ricevuto in monofonia.
t Annullare il modo di ricezione monofonica
(pagina 7).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Premere (AF/TA) ripetutamente fino a quando
appare “AF, TA•OFF”.
Nessun bollettino sul traffico
Attivare la funzione “TA”.
La stazione non trasmette bollettini sul traffico
pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
La stazione attuale non è una stazione RDS.
•I dati RDS non sono stati ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di programma.
15
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un CD.
•È già inserito un altro CD.
Il CD è stato inserito forzatamente al contrario o
nel modo sbagliato.
La riproduzione non inizia.
Il CD è difettoso o sporco.
Il CD-R/CD-RW non è finalizzato.
Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire
riprodotti a causa dell’apparecchio utilizzato per
la registrazione o delle condizioni del disco.
Non è possibile riprodurre file MP3.
La registrazione non è stata eseguita
conformemente al formato ISO 9660 livello 1 o
livello 2, o conformemente al formato di
estensione Joliet o Romeo.
Al nome del file non è stata aggiunta l’estensione
“.MP3”.
•I file non sono memorizzati nel formato MP3.
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore
prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
dischi registrati in multisessione.
dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Il disco viene espulso automaticamente.
La temperatura ambiente è superiore a 50˚C.
I tasti di controllo non funzionano.
Il CD non viene espulso.
Premere il pulsante di azzeramento.
Il suono salta a causa di vibrazioni.
•L’apparecchio è installato con un’angolazione
superiore a 45˚.
•L’apparecchio non è installato in una parte solida
dell’auto.
Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
MESSAGGI E INDICAZIONI
DI ERRORE
Indicazioni di errore
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5
secondi e viene emesso un segnale acustico.
ERROR
Il CD è sporco o è stato inserito al contrario.
t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
Il CD non viene riprodotto per un problema non
specificato.
t Inserire un altro CD.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
t Consultare la guida all’installazione del
presente modello per controllare i
collegamenti.
HI TEMP
La temperatura ambiente è superiore a 50˚C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50˚C.
NO MUSIC
Nell’apparecchio è stato inserito un CD non audio.
t Inserire un CD audio.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema di
funzionamento interno.
t Controllare i collegamenti. Se l’indicazione di
errore rimane visualizzata, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
RESET
L’unità CD non funziona a causa di un problema
non specificato.
t Premere il pulsante di azzeramento.
Messaggi
L.SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonia automatica (pagina 7).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione attuale.
” o “
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
16
ALTRE INFORMAZIONI
Informazioni sui file MP3
Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende una
tecnologia e un formato standard per la
compressione di sequenze sonore. Il file viene
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali; la compressione viene applicata ai suoni
al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli
udibili.
Note sui dischi
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Il disco deve essere nel formato ISO 9660
*1
livello 1
o livello 2 oppure nel formato di estensione Joliet o
Romeo.
È possibile utilizzare dischi registrati in
multisessione
*2
.
*1
Formato ISO 9660
Lo standard internazionale più diffuso per il
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.
Esistono diversi livelli di specifiche. Nel livello 1,
i nomi di file devono corrispondere al formato
8,3, (ossia un massimo di 8 caratteri nel nome e
di 3 caratteri nell’estensione in lettere maiuscole
“.MP3”). I nomi di cartelle non possono superare
gli 8 caratteri. Il numero massimo di livelli di
cartelle annidate è pari a 8. Le specifiche di
livello 2 consentono nomi di file di lunghezza
massima pari a 31 caratteri.
Ciascuna cartella può contenere un massimo di 8
alberi.
Per il formato di estensione Joliet o Romeo,
accertarsi dei contenuti del software di scrittura,
ecc.
*2
Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
iniziano con un’area di controllo CD detta Lead-
in e terminano con un’area detta Lead-out. Un
CD multisessione contiene più sessioni; ciascuna
sezione compresa tra Lead-in e Lead-out è
considerata come una sessione singola.
CD-Extra: Formato che consente di effettuare la
registrazione dell’audio (dati CD audio) come
piste della sessione 1 e la registrazione dei dati
come piste della sessione 2.
Mixed CD: In questo formato, i dati vengono
registrati come pista 1, mentre l’audio (dati CD
audio) viene registrato come pista 2.
Note
Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello
2, è possibile che i nomi delle cartelle o dei file
non vengano visualizzati correttamente.
Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
aggiungere l’estensione “.MP3” al nome del file.
Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta ad un file
di formato diverso da MP3, l’apparecchio non
riuscirà a riconoscere correttamente il file e
genererà un rumore caotico che potrebbe
danneggiare i diffusori.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
dischi registrati in multisessione.
dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Avvertenze relative alla riproduzione di dischi
registrati in multisessione
Quando la prima pista della prima sessione è
costituita da dati di CD audio:
Vengono riprodotti soltanto i dati di CD audio
della prima sessione.
Eventuali dati contenuti in sessioni successive
vengono saltati.
Quando la prima pista della prima sessione non è
costituita da dati di CD audio:
Se dei file MP3 sono presenti sul disco,
vengono riprodotti soltanto i file MP3 e gli altri
dati vengono saltati. (I dati di CD audio non
vengono riconosciuti.)
Se nessun file MP3 è presente sul disco, viene
visualizzato “NO MUSIC” e nulla viene
riprodotto. (I dati di CD audio non vengono
riconosciuti.)
17
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il
seguente:
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Note
Le cartelle che non contengono file MP3 vengono
saltate.
Se viene inserito un disco contenente molti alberi,
l’avvio della riproduzione necessita di un tempo
maggiore. Si consiglia di creare solo uno o due
alberi per ciascun disco.
Numero massimo di cartelle: 150 (incluse la
cartella radice e le cartelle vuote).
Numero massimo di file MP3 e cartelle che
possono essere contenuti in un disco: 300
Se il nome di un file o di una cartella contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero
diventi inferiore a 300.
Per specificare un ordine di riproduzione
desiderato, inserire, prima del nome del file o
della cartella, il numero d’ordine (ad es., “01”,
“02”), quindi registrare il contenuto su un disco.
(L’ordine varia a seconda del software di
scrittura.)
Albero 1
(radice)
Albero 2 Albero 3 Albero 4 Albero 5
Cartella
(album)
File MP3
(pista)
18
Manutenzione
Pulizia del pannello anteriore
Passare la superficie con un panno morbido e
asciutto. Non usare prodotti per la pulizia liquidi o
spray.
Pulizia dei connettori
È necessario pulire periodicamente i connettori.
Passare la superficie dei connettori con un
bastoncino di cotone leggermente inumidito con
alcool.
Apparecchio principale
Retro del pannello anteriore
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima
di pulire i connettori e rimuovere la chiavetta dal
dispositivo di accensione.
Non toccare direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull’originale. Se il fusibile salta,
controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se
dopo la sostituzione il fusibile salta di nuovo,
potrebbe trattarsi di un problema di
funzionamento interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in dotazione
all’apparecchio, perché ciò può danneggiare
l’apparecchio.
Rimozione dell’apparecchio
1
Rimuovere la cornice di protezione.
1 Staccare il pannello anteriore (pagina 4).
2 Innestare le chiavi di sblocco nella cornice di
protezione.
3 Tirare le chiavi di sblocco per rimuovere la
cornice di protezione.
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di sblocco fino a farle scattare in
posizione.
2 Tirare le chiavi di sblocco per sbloccare
l’apparecchio.
3 Far scorrere in avanti l’apparecchio per
estrarlo dal supporto.
Orientare correttamente la
chiave di sblocco.
Orientare il
gancio verso
l’interno.
Fusibile (10 A)
19
Caratteristiche tecniche
Sezione sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz
Terminale antenna
Connettore per antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 9 dBf
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore
67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 - 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminale antenna Connettore per antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV
LW: 40 µV
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Sezione lettore CD
Rapporto segnale-rumore
120 dB
Risposta in frequenza 10 - 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile
Sezione amplificatore di potenza
Uscite Uscite diffusori
(connettori a tenuta)
Impedenza diffusori 4 - 8 ohm
Potenza di uscita massima
52 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite Terminale di uscita audio
(commutabile su posteriore/
subwoofer)
Terminale di controllo del relé
dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza
Ingressi Terminale di controllo ATT del
telefono
Terminale di ingresso antenna
Comandi di tono Bassi:
±10 dB a 60 Hz (HIP-HOP)
Medi:
±10 dB a 1 kHz (HIP-HOP)
Alti:
±10 dB a 10 kHz (HIP-HOP)
Alimentazione Batteria d’auto a CC a 12 V
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 176 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio
Circa 182 × 53 × 161 mm
(l/a/p)
Massa Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione
Elementi per l’installazione e i
collegamenti
Custodia pannello anteriore (1)
Telecomando a scheda
RM-Z304
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Aiwa CDC-R504MP Istruzioni per l'uso

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso